WS3100 WS3100U. Furadeira de impacto 500W PT P06 500W Impact drill EN P11

Documentos relacionados
WS3145 WS3145U. Furadeira de impacto 750W PT P06 750W impact drill EN P11

WS3174 WS3174U. Furadeira de impacto 650W PT P04 650W Impact drill EN P09

WS3231 WS3231U. Atornillador eléctrico PT P04 Screw gun EN P09

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica

WS3140K WS3140KU. Martelete SDS-plus 650W PT P06 650W Rotary hammer EN P11

WS3160K WS3160KU. Martelete SDS-plus PT P05 Rotary Hammer EN P10

物料号 :xxxxxx 材料 :80g 双胶纸 颜色 : 单黑 尺寸 :A5 页数 :16P 装订方式 : 骑马钉 备注 : 特别提示 : 此小页为说明书印刷要求, 不需要输出菲林, 不作为印刷内容

Furadeira de Impacto Impact drill P03 P08 WX315 WX315L

材料 : 0 克双胶纸 颜色 :1 色 ( 黑 ) 尺寸 :A5 页数 :1 P 装订方式 : 骑马钉 备注 : 特别提示 : 此小页为说明书印刷要求, 不需要输出菲林, 不作为印刷内容

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N KR470, KR505, KR506 ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

WX128 WX128.1 WX128.2 WX128.3 WX128.4 WX128.9

SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O

WX372 WX372.1 WX372.2 WX372.3 WX372.4 WX372.5 WX372.7 WX372.8 WX372.9 WX372.10

Ferramentas Profissionais FURADEIRA DE IMPACTO PD-196VR MANUAL DO USUÁRIO

WS4151 WS4151U. Lixadeira oscilante PT P06 Palm sander EN P11

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

Martelo Rotativo Sem Fios Cordless Rotary Hammer P07 P15 WX390 WX390.1 WX390.9

ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

Soprador M4000. MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE: Leia antes de usar. DUPLA ISOLAÇÃO

Manual de Instruções SERRA MÁRMORE SM 713

Max Min

WS2600K2 WS2816K2. Taladro/atornillador a batería PT P04 Ni-Cd Cordless Drill Driver EN P12

BD650. Furadeira de Impacto de 1/2 (13mm) Português 3 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

WS2533K2. Parafusadeira/Furadeira sem fio Lítio PT P04 Cordless Drill driver EN P12

TM650 TM650K. Furadeira de Impacto de 1/2 (13mm) Português 3 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

WS2531. Parafusadeira/Furadeira sem fio 12V Lítio PT P04 12V Lithium Cordless Drill Driver EN P12

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELO PERFURADOR ROMPEDOR - TOOLMIX MP 800K

WS5047 WS5047U. Tupia laminadora PT P06 Palm Router EN P11

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO

e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Furadeira MDP60 DUPLA ISOLAÇÃO. IMPORTANTE: Leia este manual antes de usar a ferramenta.

WS5120 WS5120U. Multi Ferramenta Oscilante PT P06 Multi Function Tool EN P12

Parafusadeira/Furadeira sem fio 12V Lítio 12V Lithium Cordless Drill Driver

WS8043 WS8043U. Soprador elétrico PT P05 Blower EN P10

Furadeira de Alta Velocidade

Manual de Instruções LIXADEIRA ORBITAL LO 800. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

WS2500. Parafusadeira/Furadeira sem fio 12V Lítio PT P06 12V Lithium Cordless Drill Driver EN P14

*Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões V~50/60Hz Tensão nominal 3.6V. Número de rotações nominal

Manual do usuário FURADEIRA 13mm PARAFUSADEIRA

Manual de Instruções SERRA CIRCULAR SC 707/1

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

MOTO-ENXADA A GASOLINA

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Manual de Instruções esmerilhadeira angular 4 1/2 EA 1015/1

PROCEDIMENTO OPERACIONAL OPERAÇÃO DO MOTO ESMERIL. Descrever os procedimentos de operação e segurança do moto esmeril.

Manual de Instruções FURADEIRA PARAFUSADEIRA A BATERIA FPI 918K. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

Segunda à Sexta das 8h às 20h Sábado das 8h às 17h

Manual de Instruções. PARAFUSADEIRA A BATERIA PB 636 b. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h.

Ferramentas Profissionais LIXADEIRA ORBITAL S-1200E MANUAL DO USUÁRIO

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

WS Serra sabre a bateria 12V PT P04 12V Reciprocating Saw EN P12

WS2937/WS2937K2. Furadeira de Impacto - Lítio PT P05 Li-Ion Impact drill EN P14

WS2502K2. Parafusadeira/Furadeira sem fio Lítio PT P06 Lithium Cordless Drill Driver EN P14

Segurança da Parte Elétrica

Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente contidos no fornecimento. Voltagem 220V~60Hz 127V~60Hz

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

Ferramentas Profissionais LIXADEIRA ORBITAL S-350 MANUAL DO USUÁRIO

Polidor. automotivo MANUAL

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

WS2801K2. Furadeira de Impacto - Lítio PT P06 Li-Ion Impact drill EN P12

WS2938/WS2938K2. Parafusadeira/Furadeira sem fio PT P05 Cordless Drill driver EN P13

ATENÇÃO! Para reduzir o risco de acidentes, leia atentamente todas as instruções de utilização do produto.

Manual de Instruções SERRA TICO-TICO TT 333

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939

Instruções de Segurança

WS5123K WS5123KU. Multi-ferramenta Oscilante PT P05 Multi-function Tool EN P11

NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker mais próximo de sua localidade.

Aparador de cerca viva a Bateria 20V Li-Ion Cordless Hedge Trimmer P05 P13 PT EN WG259E WG259E.9

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Furadeira de Impacto M0800 M0801 DUPLA ISOLAÇÃO. IMPORTANTE: Leia este manual antes de usar a ferramenta.

Manual de Instruções POLITRIZ LP 1018/1

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Manual de Instruções PARAFUSADEIRA A BATERIA PB 836. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

Segunda à Sexta, das 8h às 20h. Sábado, das 8h às 17h.

Manual de Instruções ESMERILHADEIRA ANGULAR 4 1/2 EA 715

MÁQUINA DE CORTAR CABELO

Lixadeira Roto-Orbital

Serra Tico-Tico TTV 400. Manual de Instruções Leia antes de usar. Imagens Ilustrativas

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

06/ REV. 2. imagem meramente ilustrativa SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Hip Hop Jumping Cushion. Colours may vary

Desumidificador de ar

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Switch Adapted Clip On Fan. Colours may vary

WS3772 WS3772U. 850W Serra Tico-Tico PT P05 850W Jig Saw EN P11

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

WS5343 WS5343U. Plaina 3mm PT P06 3mm planer EN P12

SUMÁRIO PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

Serra multi-uso com bateria de 12V de íons de lítio 12V Li-Ion multi-purposed saw P05 P15 WX540.3

Transcrição:

WS3100 WS3100U Furadeira de impacto 500W PT P06 500W Impact drill EN P11

1 2 3 8 7 6 4 5

_ + Fig.A Fig.B Fig.C Fig.D Fig.E Fig.F

Lista DE componentes 1. Limitador de profundidade 2. Comutador de função para furar com ou sem impacto 3. Nível 4. Botão trava para trabalhos contínuos 5. Chave para mandril (acondicionada no cabo elétrico) 6. Interruptor Liga e Desliga 7. Comutador de velocidade (limita a velocidade/rotação máxima para trabalhos específicos) 8. Alavanca de reversão para selecionar sentido de rotação Direita ou Esquerda * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos são fornecidos em todas as versões (consulte conteúdo informado na embalagem do produto). DADOS TÉCNICOS WS3100 WS3100U Tensão nominal 220V~60Hz 127V~60Hz Potência nominal 500W Velocidade nominal sem carga 0-3000/min Taxa de Impacto 0-48000/min Capacidade máxima do mandril 10mm Capacidade máxima de perfuração Aço 10mm Concreto 10mm Madeira 20mm Duplo isolamento / II Peso de máquina 1.4 kg ACESSÓRIOS Chave para mandril 1 Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que for executar. Para mais detalhes, consulte a embalagem destes. 6 PT

Avisos GERAIS de SEGURANça de FerramENTAS ELÉCTRICAS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos ferramenta eléctrica utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica acionada por corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta elétrica acionada por bateria (sem cabo de alimentação). 1. LOCAL DE TRABALHO a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas elétricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distração pode fazê-lo perder o controlo da ferramenta. 2. SEGURANÇA ELÉTRICA a) O Plugue da ferramentas elétricas deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique plugues, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Plugues e cabos não devem ser modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque elétrico. b) Evite o contato do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contato com a terra. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. d) Utilize corretamente o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou modificados aumentam o risco de choque elétrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque elétrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta elétrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com proteção contra corrente residual reduz o risco de choque elétrico. 3. SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está fazendo e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta elétrica. Não utilize nunca uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta elétrica pode causar lesões graves. b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de proteção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protetoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou proteções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pega-la ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou acionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas antes de ligar a ferramenta elétrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis da ferramenta podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta elétrica em situações imprevistas. PT 7

f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados de peças em movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extração ou recolha de resíduos, Assegurese de que são montados e utilizados adequadamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos. 4. UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉTRICA a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta elétrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor estiver deficiente, não ligando ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue o plugue da fonte de alimentação e/ou remova a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, antes de mudar de acessórios ou antes de guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de acidentes com a ferramenta. d) Quando não estiver usando a ferramenta elétrica, guarde-a fora do alcance das crianças e não deixe que esta seja utilizada por pessoas que não a conheçam, nem tenham lido as instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Faça a manutenção de ferramentas elétricas. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afetar o funcionamento. Se esta ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de ferramentas elétricas. f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. As ferramentas de corte ou discos de serra com manutenção adequada e arestas de corte (ou destes) afiadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios, brocas, etc. em conformidade com estas instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em conta as condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo. 5. ASSISTÊNCIA TÉCNICA a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por um técnico de assistência qualificado e devem ser apenas utilizadas peças de substituição genuínas, mantendo assim a segurança da ferramenta. Procure um centro de serviço autorizado. InstruçõES de SEGURANça PARA uso de FURADEIRA de impacto 1. Use os protetores de ouvidos quando usar furadeira de impacto. A exposição ao barulho pode causar perda de audição. 2. Use as empunhaduras auxiliares fornecidas com a ferramenta. A perda de controle pode causar danos pessoais. 3. Quando for preciso um cabo de extensão você tem que se assegurar de que tem a amperagem correta para a sua ferramenta elétrica e que está numa condição elétrica segura. 8 PT

SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções Classe de proteção Aviso Usar proteção para os ouvidos Usar proteção ocular Usar máscara contra o pó FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o manual de instruções. 1. INSERIR UM ACESSORIO NO MANDRIL (Consulte A) Ao instalar ou colocar uma broca, insira a mesma entre os dentes do mandril até onde for possível. Assegure que a broca esteja centralizada entre os dentes do mandril. Usando a chave para mandril fornecida, há três orifícios nos quais a chave para mandril deve ser inserida. Aperte cada um dos três orifícios igualmente, um por vez, não apenas um. Agora sua broca está travada no mandril. A broca pode ser removida revertendo o procedimento acima. AVISO: Antes de instalar o acessório, remova o plugue da fonte de alimentação ou tomada. Não tente apertar brocas (ou qualquer outro acessório) segurando a parte posterior do mandril e ligando a ferramenta. Podem ocorrer danos no mandril e lesão pessoal. 2. OPERAR O INTERRUPTOR LIGA E DESLIGA (Consulte B) Ligar e Desligar (on/off) Pressione para começar e liberte para parar a sua ferramenta. Uso Contínuo Pressione o botão LIGA/DESLIGA (on/off) e aperte o botão trava para trabalhos contínuos ou bota de fixação (5). A sua ferramenta agora está agora travada para uso contínuo. Para desligar a sua ferramenta basta pressionar e libertar o interruptor de LIGA E DESLIGA (on/off). 3. COMUTADOR DE VELOCIDADE (Consulte C) A velocidade máxima pode ser alterada girando o comutador de velocidade. Gire o comutador de velocidade para + para aumentar o limite da velocidade e gire para - para reduzir o limite da velocidade. Ajuste o comutador de velocidade para aumentar ou reduzir a velocidade de acordo com o material e o acessório a serem usados (isso também é possível durante a operação sem carga). Uma velocidade baixa fornecerá torque baixo e uma velocidade alta fornece um torque mais alto. 4. MUDAR SENTIDO DE ROTAÇÃO (Consulte D) Para alterar o sentido de rotação, empurre a alavanca de PT 9

reversão para selecionar o sentido de rotação direita ou esquerda para a posição indicada em sua furadeira. O sentido de rotação estará, então, para a direita. Empurre a alavanca de reversão para selecionar o sentido de rotação direita ou esquerda para a posição indicada em sua furadeira. O sentido de rotação estará, então, para a esquerda. Observação: Nuca mova a alavanca de reversão para selecionar o sentido de rotação direita ou esquerda enquanto a furadeira estiver em operação ou quando o interruptor liga e desliga estiver travado (para trabalhos contínuos), pois isso irá danificar a furadeira. 5. COMUTADOR DE FUNÇÃO PARA FURAR COM OU SEM IMPACTO (Consulte E) Ao furar alvenaria e concreto, empurre o comutador de função para furar com ou sem impacto para a posição de martelo. Ao furar madeira, metal ou plástico, empurre o comutador para a posição de furadeira, representado por uma broca. 6. NÍVEL (Consulte F) Um nível está acoplado à parte superior da furadeira de impacto. Ele é útil quando se estiver fazendo um furo horizontal. Quando a ferramenta estiver nivelada, a bolha estará centralizada entre as duas linhas de nível. SUGESTÕES DE TRABALHO PARA A SUA FURADEIRA DE IMPACTO 1. Para FURAR ALVENARIA e CONCRETO Desloque o seletor de função da furadeira para a posição assinalada com o símbolo de um martelo. As brocas de metal duro devem ser sempre utilizadas para perfuração a de alvenaria e de concreto. Utilizar velocidade alta. 2. PARA FURAR AÇO Desloque o seletor de função da furadeira para a posição assinalada com o símbolo de uma broca. As brocas HSS ou aço rápido devem ser sempre utilizadas para perfurar aço a uma velocidade inferior. 3. FUROS DE GUIA Para fazer um furo de grande diâmetro em material duro (ex.. aço), recomendamos que comece fazendo um pequeno furo de guia antes de passar para uma broca maior. 4. PARA FURAR AZULEjo Desloque o seletor de função da furadeira para a posição assinalada com o símbolo de uma broca para poder perfurar o azulejo. Após penetração e perfuração da broca no azulejo, desloque o seletor de função para a posição assinalada com o símbolo de um martelo para perfurar a parede atrás do azulejo. Utilize broca de metal duro. 5. Deixe o MOTOR ESFRIAR Se a sua ferramenta elétrica ficar muito quente, acerte a velocidade para o máximo e deixe a furadeira trabalhar sem carga (apenas girando o motor sem perfurar) durante 2-3 minutos para esfriar o motor. MANUTENÇÃO Retire o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar quaisquer ajustes, reparos ou manutenção. A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo usuario. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta elétrica. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. Se observar a ocorrência de faíscas nas ranhuras de ventilação, isso é normal e não danificará a sua ferramenta. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído por um serviço autorizado ou pessoal técnico qualificado para evitar qualquer situação de perigo. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Se a furadeira não funcionar, verifique se há energia elétrica na tomada. 2. Se a furadeira não estiver perfurando corretamente, verifique se a broca está afiada e substitua a broca se estiver desgastada. Verifique se a furadeira está com a rotação definida para o sentido para a direita. 3. Se não for possível resolver o problema, leve o aparelho a um revendedor autorizado ou serviço autorizado para manutenção. 10 PT

Component LIST 1. Chuck 2. Drill/Impact action selector switch 3. Spirit level 4. Switch lock button 5. Chuck key * 6. On/Off switch 7. Variable speed control 8. Forward/reverse selector switch * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WS3100 WS3100U Voltage 220V~60Hz 127V~60Hz Power input 500W No load speed 0-3000/min Impact rate 0-48000/min Chuck capacity 10mm(3/8 ) Drilling capacity Steel 10mm(3/8 ) Concrete 10mm(3/8 ) Wood 20mm(3/4 ) Protection class / II Machine weight 1.4kg(3.1lbs) ACCESSORIES Chuck key 1 We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. EN 11

General PoWER Tool SAFETy WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term power tool in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. Work AREA SAFETy a) keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2. ELECTRICAL SAFETy a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. PERSONAL SAFETy a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. 4. POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any 12 EN

adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Double insulation Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask 5. SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Hand DRILL SAFETy INSTRUCTIons 1. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock. EN 13

OPERATION INSTRUTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. 1. INSERTING A TOOL INTO CHUCK (See Fig. A) When mounting the drill bit, insert bit between the chuck jaws as far as it will go. Ensure drill bit is in the center of the chuck jaws. Using the chuck key provided, there are three holes in which the chuck key should be inserted. Tighten them equally in turn at each of the three holes, not just at one hole. Your drill bit is now locked in the chuck. The bit can be removed by reversing the above procedure. Warning: Before installing accessory, remove plug from power supply. Do not attempt to tighten drill bits (or any other accessory) by gripping the rear part of the chuck and turning the tool on. Damage to the chuck and personal injury may result. 2. OPERATING THE ON/OFF SWITCH (See Fig. B) Switching On and Off Depress the switch to start the tool and release it to stop your tool. Continuous use Depress on/off switch then lock-on button, release on/off switch first and lock-on button second. Your switch is now locked on for continuous use. To switch off your tool just depress and release the on/off switch. 3. VARIABLE SPEED CONTROL (See Fig. C) The maximum speed can be altered by turning the variable speed control. Turn the variable speed control to + to increase and - to decrease speed. Adjust the variable speed control to increase or decrease the speed according to the material and accessory to be used (also possible during no load operation). Low speed will provide low torque and high speed gives higher torque. 4. CHANGING ROTATIONAL DIRECTION (See Fig. D) To change the rotational direction, push the forward/reverse selector switch to the position indicated on your drill. The rotation will now be forward rotation. Push the forward/ reverse selector switch to position indicated on your drill. The rotation will be reverse rotation. Note: Never move the forward/reverse switch whilst the drill in operation or the on/off switch is locked as this will damage the drill. 5. DRILL/IMPACT ACTION SWITCH (See Fig. E) When drilling masonry and concrete push the drill/impact action selector switch into the hammer position. When drilling wood, metal, plastic push the switch into the drill position. 6. SPIRIT LEVEL (See Fig. F) A spirit level is fitted on top of the impact drill. It is useful when drilling a horizontal hole. When it level, the bubble will in the middle of the two level lines. WORKING HINTS FOR YOUR DRILL 1. DRILLING MASONRY AND CONCRETE Select the drill/impact action selector switch to the hammer symbol position. Tungsten carbide drill bits should always be used for drilling masonry, concrete etc with a high speed. 2. DRILLING STEEL Select the drill/impact action selector switch to the drill symbol position. HSS drill bits should always be used for drilling steel with a lower speed. 3. PILOT HOLES When drilling a large hole in tough material (i.e. steel), we recommend drilling a small pilot hole first before using a large drill bit. 4. DRILLING TILES Select the drill/impact action selector switch to the drill symbol position to drill the tile. When tile has been penetrated, switch over to hammer symbol position. 5. COOL THE MOTOR If your power tool becomes too hot, set the speed to maximum and run no load for 2-3 minutes to cool the motor. MAINTENANCE Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool. If the supply cord is damaged, it must be replaced by 14 EN

the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. TROUBLESHOOTING 1. If your drill will not operate, check the power at the mains plug. 2. If the drill is not cutting properly, check the drill bit for sharpness, replace drill bit if worn. Check that the drill is set to forward rotation for normal use. 3. If a fault can not be rectified return the drill to an authorized dealer for repair. EN 15