EXERGEN. Português (UE) TemporalScanner TM. Temperatura precisa com uma suave medição na testa. Manual do Utilizador do modelo TAT-5000



Documentos relacionados
TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

Balança Digital Para Uso Pessoal

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Termômetro Digital de Testa e Ouvido

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO Pocket Detective Operação Componentes Medições de Transmissão... 4

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Centronic MemoControl MC441-II

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

ANTES DE UTILIZAR A PLACA EM VIDRO CERÂMICO

com a qualidade e características deste produto, mas recomendados que leia cuidadosamente estas instruções para tirar o melhor partido da sua compra.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

C90 Manual de instruções

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Manual de Instruções do Termômetro Infravermelho Série SCAN TEMP / 900

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

power one pocketcharger

CUIDADOS E PRECAUÇÕES Não usar o aparelho em presença de mistura inflamável com ar, oxigênio ou oxido nitroso.

Passos para se proteger do Ébola enquanto aguarda por assistência Documento para a Guiné-Bissau

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000

BOMBA-FILTRO MANUAL DO UTILIZADOR

Manutenção de Equipamentos de Ar Condicionado

Técnica Industrial Oswaldo Filizola Ltda. Manual de Instruções Dinamômetro digital para ponte rolante mod. IWB. rev. dez/06

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Termômetro Digital. ITTH-1400 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

Torradeira Tosta Pane Inox

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

TERMOMETRO INFRAVERMELHO VL 52224

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO COM DATA LOGGER MODELO HT-4000

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

GUIA RÁPIDO DAS REGRAS DE GOLFE

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Modelo TS-243 ESCOVA GIRATÓRIA ARGAN OIL + ION MANUAL DE INSTRUÇÕES

Unidade de disco rígido (com suporte de montagem) Manual de Instruções

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA


MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

Campo de medição: Segurança: Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388u-1 Printed in U.S.A.

Seu manual do usuário SONY VAIO VPCS12F7E

AVISO: PERIGO DE ASFIXIA Peças pequenas. Não recomendado para crianças com idade inferior a 3 anos.

2013 年 度 通 訊 博 物 館 電 子 裝 置 製 作 比 賽

õ ç MODELO Klimalogg Smart Termo-higrômetro em M iç ão USB Agronegócio Transporte Laboratórios Alimentos Processo Aquecimento Refrigeração

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-558 PRANCHA ALISADORA

SISTEMA DE CLIMATIZAÇÃO

Detector de Vazamento CPS- LS790B

Escaneando seu computador com o Avira AntiVir 10


Altímetro Portátil com Barômetro e Bússola MODELO: RA123 MANUAL DO USUÁRIO ÍNDICE POR

Mini Altifalantes Nokia MD /1

FT 45. P Termómetro de contacto para a testa Instruções de utilização

ÍNDICE GUIA DE CONSULTA RÁPIDA INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TABELA DE PROGRAMAS BROCHURA


Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções


SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Guia de Instalação do Software

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Modelo TS-242 ESCOVA GIRATÓRIA

Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

Português. Informações sobre segurança

SOPRADOR ASPIRADOR GASOLINA 2T. Manual do Operador

MANUAL DE UTILIZAÇÃO, LIMPEZA E MANUTENÇÃO SISTEMAS

Instalar o computador

Guia de Instalação de Software

MANUAL DE INSTRUÇÕES Torquímetro Digital

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Mini Desumidificador Desidrat

ML-800 PRANCHA ALISADORA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL A LASER MODELO TN-1150

GUIA DO USUÁRIO. Termômetro para Alimentos Digital Modelo TM55. Introdução. Características

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Características da Lt408

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

3 Manual de Instruções

CM 50. P Aparelho Anti-celulite. Instruções de utilização

Escola Politécnica da Universidade de São Paulo Departamento de Engenharia de Produção Guia Rápido de Referência da Impressora 3D Metamáquina 2

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

Condições de Instalação e Uso

Ace binax. Guia do utilizador. Life sounds brilliant.

Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

Segurança e Higiene do Trabalho

Manual do Utilizador

Transcrição:

EXERGEN TemporalScanner TM Temperatura precisa com uma suave medição na testa Português (UE) Manual do Utilizador do modelo TAT-5000 1

Instruções de segurança importantes LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR Quando utilizar o produto, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Utilize este produto apenas para o fim ao qual se destina, tal como descrito neste manual. Não meça a temperatura sobre cicatrizes, feridas abertas ou escoriações. A temperatura ambiente no local onde utilizar este produto deve estar entre 15,5 e 40 C (60 e 104 F ). Este termómetro deve ser armazenado em locais limpos, secos e onde a temperatura não desça demasiado (-20 C / -4 F) nem suba demasiado (50 C / 122 F). O termómetro não resiste a impactos físicos. Não o deixe cair nem o exponha a choques eléctricos. Não coloque o termómetro em equipamentos de esterilização (por exemplo, autoclave). Leia os procedimentos relativos à limpeza e à esterilização neste manual. Não utilize este termómetro se ele não estiver a funcionar correctamente, nem se tiver sido exposto a temperaturas extremas, sujeito a choques eléctricos ou submergido em água. Além da pilha, que deverá substituir quando estiver com pouca carga e seguindo as instruções deste manual, não há outros componentes cuja operação se destine ao utilizador. Para acções de manutenção, reparação ou ajuste, devolva o termómetro à Exergen. Nunca deixe cair nem introduza qualquer objecto na abertura. Se o seu termómetro não for utilizado com regularidade, remova a pilha para evitar possíveis danos devido a derrame químico. Siga as recomendações do fabricante da pilha ou as políticas do seu hospital quando pretender eliminar pilhas gastas. Não é adequado para utilização na presença de misturas anestesiantes inflamáveis. Se tiver outras perguntas relacionadas com a utilização e os cuidados a ter com o termómetro, visite www.exergen.com ou contacte o nosso serviço de apoio ao cliente (00 1) (617) 923-9900. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. 2

Diagrama do Exergen TemporalScanner TAT-5000 Cone da sonda Lente da sonda Compartimento da pilha Pilha de 9 V Botão de ligar (ON) Desliga-se automaticamente após 30 seg. (se a medição corresponder a uma temperatura corporal, 5 segundos em caso contrário) Tampa do compartimento da pilha Pilha de 9 V Parafuso da tampa do compartimento Visor de LEDs Interruptor F / C Introdução à termometria na artéria temporal A termometria na artéria temporal (TAT) é um método completamente novo para avaliação da temperatura. Este método utiliza tecnologia de infravermelhos para detectar o calor que emana naturalmente da superfície da pele. Adicionalmente e com uma importância crucial, este método inclui um sistema patenteado de ajuste do calor arterial para ter automaticamente em conta os efeitos da temperatura ambiente sobre a pele. Este método de avaliação da temperatura tem demonstrado ser capaz de melhorar os resultados e reduzir os custos. Isto deve-se ao facto de medir a temperatura corporal de forma não invasiva e de apresentar uma precisão clínica que nenhum outro método de termometria consegue alcançar. Antes de utilizar o instrumento, familiarize-se com ele Para medir: Prima o botão vermelho. O instrumento vai fazer medições contínuas para obter a temperatura mais elevada (pico) enquanto o botão estiver premido. Cliques audíveis: Cada clique rápido indica uma subida da temperatura, de forma semelhante à de um detector de radares. Cliques lentos indicam que o instrumento ainda está a ler, mas que não está a obter uma temperatura mais elevada. Para reter ou bloquear a leitura: A leitura permanece no visor durante 30 segundos após o botão ter sido libertado. Se estiver a medir a temperatura ambiente, o valor permanece no visor durante apenas 5 segundos. Para reiniciar: Prima o botão para reiniciar. Não é necessário esperar até que o visor se apague. O termómetro inicia uma nova leitura imediatamente sempre que o botão for premido. Pontos alternativos para quando a artéria temporal ou a parte de trás da orelha não estiverem acessíveis: Artéria femoral: deslize a sonda lentamente ao longo do virilha. Artéria torácica lateral: faça a leitura lentamente de lado a lado na área sensivelmente a meio entre a axila e o mamilo. 3

Medição da temperatura em crianças em 2 passos Passo 1 Encoste a sonda ao centro da testa e prima o botão. Mantendo o botão premido, deslize a sonda lentamente ao longo da testa, na horizontal, até à linha do cabelo. Passo 2 Liberte o botão, levante a sonda e leia a temperatura. Como melhorar a precisão das medições em crianças A zona preferencial é a área da artéria temporal. Excepto se a criança estiver claramente diaforética, normalmente basta uma medição nesta zona. Se a artéria temporal estiver coberta, então a área atrás da orelha, se não estiver coberta, é uma boa alternativa. A medição deve ser efectuada deslizando a sonda ao longo da testa, na horizontal, e não a descer pela parte lateral da face. Na linha média da testa, a artéria temporal encontra-se a cerca de 2 mm abaixo da superfície da pele, ao passo que na parte lateral da face pode estar bastante mais profunda. Desvie o cabelo para o lado se ele estiver a cobrir a área onde irá fazer a medição. A zona de medição tem de estar exposta. Medição da temperatura em adultos em 3 passos Passo 1 Deslizar a sonda ao longo da testa. Encoste a sonda ao centro da testa e prima o botão. Mantendo o botão premido, deslize a sonda lentamente ao longo da testa, na horizontal, até à linha do cabelo. Passo 2 Deslizar a sonda atrás da orelha. Mantendo o botão premido, levante a sonda da testa, toque atrás da orelha a meio do processo mastóide e deslize até à suave depressão atrás do lóbulo da orelha. Passo 3 Liberte o botão e leia a temperatura. Como melhorar a precisão das medições em adultos Se o paciente estiver deitado de lado, a medição deve ser feita apenas no lado que estiver voltado para cima. O lado que estiver voltado para baixo encontrase isolado, sem dissipação de calor, e terá medições falsamente elevadas. Pense numa banda de absorção da transpiração. A medição deve ser feita deslizando a sonda ao longo da testa, na horizontal, e não a descer pela parte lateral da face. Na linha média da testa, a artéria temporal encontra-se a cerca de 2 mm abaixo da superfície da pele, ao passo que na parte lateral da face pode estar bastante mais profunda. 4 A medição deve ser feita sobre pele exposta. Desvie o cabelo para o lado se ele estiver a cobrir a área onde irá fazer a medição.

Perguntas frequentes Que comparação se pode fazer entre a temperatura medida pelo scanner temporal e a temperatura interna? A temperatura da artéria temporal é considerada idêntica à temperatura interna porque foi demonstrado que é tão precisa como a temperatura medida por um cateter numa artéria pulmonar e cateter esofágico e tão precisa como a temperatura rectal num paciente estável. Regra empírica: A temperatura rectal é cerca de 0,5 C (1 F) superior à temperatura oral e 1 C (2 F) superior à temperatura axilar. É fácil de memorizar se pensar na temperatura interna como sendo a temperatura rectal e aplicar o mesmo procedimento que utilizaria para uma temperatura rectal. Se o seu termómetro tiver a marcação Arterial/Oral e um número de série que comece por O (o modelo padrão começa por A ), significa que o termómetro está programado para calcular o efeito de arrefecimento médio normal na boca e que subtrai automaticamente esse valor à temperatura arterial mais elevada. Esta calibração permite que o hospital mantenha os protocolos existentes para testes de verificação da existência de febre baseados na temperatura oral, o que resulta numa leitura consistente com a temperatura oral normal média de 37 C (98,6 F), no intervalo de 35,9-37,5 C (96,6-99,5 F) que pode agora observar. O que devo fazer se obtiver uma leitura anormalmente alta ou baixa? Como é que posso confirmar a leitura? Repita a leitura com o mesmo scanner temporal; se a leitura estiver correcta, repetir-se-á. Repita a leitura com outro scanner temporal. Se dois scanner temporal apresentarem a mesma leitura, isso confirma-a. Leituras consecutivas no mesmo paciente, em sucessão rápida, arrefecem a pele. Deve-se aguardar 30 segundos para que a pele recupere o calor perdido para a sonda fria. Causas possíveis para leituras anormais. Tipo de temperatura anormal Temperatura anormalmente baixa Temperatura anormalmente alta Causa possível Lente suja. Libertar o botão antes de terminar a medição. Fazer a medição quando sobre a testa está aplicada uma compressa molhada ou gelo. Fazer a medição num paciente em estado totalmente diaforético. Leitura efectuada incorrectamente descendo pela parte lateral da face. Se a área onde for efectuada a medição estiver coberta, esse isolamento impede a dissipação de calor, o que leva a medições falsamente elevadas. Sugestão útil Limpe a lente do scanner de duas em duas semanas. Liberte o botão somente depois de terminar a medição. Retire a compressa molhada ou o gelo, aguarde 2 minutos e volte a fazer a medição. A diaforese total inclui diaforese na área atrás da orelha e sugere que a temperatura está a descer rapidamente. Nestas situações, utilize um método alternativo de medição da temperatura até que o paciente esteja seco e já seja possível repetir a medição na artéria temporal. Deslize a sonda ao longo da testa, na horizontal. A artéria temporal está mais perto da pele nesta zona. Certifique-se de que a zona de medição não esteve recentemente em contacto com isolantes de calor, tais como chapéus, cobertores ou cabelo. Faça a medição na área não coberta. Se a área tiver estado coberta, aguarde 30 segundos para que a área se adapte ao ambiente. QUADRO DE DIAGNÓSTICOS NO VISOR O seguinte quadro resume as condições que podem ocorrer durante a utilização do TemporalScanner e as respectivas indicações: Condição Visor Intervalo Alta no alvo HI >43 o C (110 o F) Baixa no alvo LO <16 o C (61 o F) Alta no ambiente HI A >40 o C (104 o F) Baixa no ambiente LO A <16 o C (60 o F) Pilha fraca batt Pilha sem carga Erro de processamento visor em branco Err Reiniciar. Devolver à Exergen para reparação se a mensagem persistir. Leitura em curso (funcionamento normal) SCAN 5

Cuidados e manutenção Pilha: Uma pilha alcalina normal de 9 V proporciona aproximadamente 15.000 leituras. ** Para substituir, desaperte o parafuso no fundo do instrumento e retire a tampa do compartimento da pilha. Desligue a pilha usada e substitua-a por uma nova na mesma posição. Volte a colocar a tampa e aperte o parafuso. Utilize apenas pilhas alcalinas de elevada qualidade. Manuseamento: O TemporalScanner foi concebido e construído segundo padrões de durabilidade industriais para poder prestar um serviço duradouro e sem problemas. No entanto, não deixa de ser um instrumento óptico de alta precisão, pelo que deve ser manuseado com o mesmo tipo de cuidados com que trataria outros instrumentos ópticos de precisão, tais como câmaras ou otoscópios. 9 V ALKALINE ONLY Limpeza da armação: A armação do TemporalScanner pode ser limpa com um pano humedecido com qualquer desinfectante aprovado para hospitais, incluindo lixívia. Limpeza da lente do sensor: Com a utilização normal, a única manutenção necessária é manter a lente da extremidade da sonda limpa. Esta lente é feita de um material transmissor de infravermelhos, revestido com silicone e com aspecto de espelho. A existência de sujidade, películas de gordura ou humidade na lente interfere com a passagem do calor infravermelho e afecta a precisão do instrumento. Limpe a lente regularmente com uma cotonete embebida em álcool. Exerça apenas uma ligeira pressão durante a limpeza para evitar danificar a lente. Pode utilizar água para remover alguma película residual deixada pelo álcool. Não utilize lixívia ou outras soluções de limpeza na lente do sensor. Não submergir. Não esterilizar em autoclave. INSTRUÇÕES DE LIMPEZA Esterilização: A armação de robustez industrial e o desenho dos componentes electrónicos permite uma desinfecção completa e segura com qualquer solução desinfectante aprovada. Calibração: Os dados de calibração de fábrica são instalados através de um computador que comunica com o microprocessador do TemporalScanner. O instrumento utiliza estes dados para se autocalibrar automaticamente quando é ligado e nunca requer uma recalibração. Se as leituras não estiverem correctas, deve devolver o instrumento para reparação. Consulte as instruções relativas ao processo de devolução. Instruções para comutar entre Fahrenheit e Celsius O TemporalScanner pode ser utilizado tanto em F com em C. O TemporalScanner será entregue configurado de acordo com a preferência que indicar no momento da compra. Para comutar de uma escala para outra, apenas necessita de o uma pequena chave de parafusos. F Para comutar entre F e C: Desaperte o parafuso no fundo da armação e remova a tampa do compartimento da pilha. Interruptor Remova a pilha. Procure o interruptor à direita da pilha (indicado no diagrama) e desloque-o com a ponta da o chave de parafusos para cima ou para baixo, para escolher a escala desejada. C Remova a chave de parafusos. Volte a colocar a pilha e a tampa. Reparação Se for necessário enviar para reparação: Contacte a Exergen através do número (00 1) (617) 923-9900 ou do endereço de correio electrónico repairs@exergen.com para obter um número de RMA (Autorização de Devolução de Materiais) e o método de envio sem encargos. Marque o número de RMA no exterior da embalagem e nos formulários de envio que eventualmente anexe. Se possível, inclua uma descrição da avaria. Envie o instrumento para: Exergen Corporation 400 Pleasant Street Watertown, MA 02472 USA 6

*Aplicado automaticamente quando é lida uma temperatura corporal normal. Caso contrário, lê a temperatura da superfície. ** Número aproximado de leituras assumindo uma passagem em 5 segundos e a apresentação da temperatura no visor durante 3 segundos antes de desligar o termómetro. EXERGEN Directamente do coração o EXERGEN CORPORATION 400 PLEASANT STREET WATERTOWN, MA 02472 USA TEL (00 1) (617) 923-9900 www.exergen.com 7