HA 20. P Dispositivo auxiliar de audição Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Documentos relacionados
P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65

P Escova facial Instruções de uso FC 95

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45

P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

Despertador de quartzo

BY 33. P Babyphone. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

PT Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76

JBY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

HA 20. P Amplificador auditivo Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Ticwatch S & E MANUAL-TW-ES-V3.indd 4 08/10/18 11:05

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

HA 20. P Dispositivo auxiliar de audição Instruções de utilização

Velas de árvore de Natal sem fios com comando

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

HAIR DRYER IONIC HD 6862

P Secador de cabelo de viagem. Instruções de utilização HC 25

P Secador de cabelo. Instruções de uso HC 60

Conteúdo. 08/04/ :36 140x900 mm

P Pureo Derma Peel - Abrasão Microdérmica Instruções de uso FC 100

MÁQUINA DE CORTAR CABELO

HK 25 / HK 35 / HK 63

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

HK Comfort. P Almofada térmico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Mail:

Manual da base de carregamento

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Manual do utilizador

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

P Difusor de aromas Instruções de uso LA 20

Decoração LED tropical

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS

HD Hohenstein. P Cobertor elétrico Instruções de utilização

Sempre pronto a ajudar Registe o seu produto e obtenha suporte em SHL3855NC Questões? Contacte a Philips Manual do utilizador

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Manual do utilizador

Chaleira Express PCE 211

Hairdryer. Register your product and get support at HP8296/00. Manual do utilizador

P Cobertor térmico Instruções de utilização HD 100

Hairdryer. Register your product and get support at HP8203 HP8202 HP8201 HP8200. Manual do utilizador

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät

FT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

P Escova para alisar Instruções de uso... 2 HS 60

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

Sempre pronto a ajudar. Registe o seu produto e obtenha suporte em NC1. Questões? Contacte a Philips. Manual do utilizador

P Sobrecolchão aquecido. Instruções de utilização TS 15

HC 80. P Secador de cabelo. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Instruções de utilização

Manual da base de carregamento

BE15 MANUAL DE INSTRUÇÕES TESTER DE TENSÃO TRT-BA-BE15-TC-001-PT

Manual do Usuário. Sempre perto para ajudá-lo SHL3850NC. Dúvidas? Entre em contato com a Philips

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

ESTEIRA MASSAGEADORA Modelo: RM-EM9117

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

e 835 Manual de utilização Stage Microphones

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Indicações de segurança

Beauty. Secador de cabelo EB02(127V) / EB03(220V)

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador

STIHL AP 100, 200, 300. Indicações de segurança

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

Hairdryer. Register your product and get support at. HP4935/00. Manual do utilizador

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

Digi-Health balança digital manual

Manual do utilizador. Sempre pronto a ajudar SPA4355/12. Questões? Contacte a Philips

e 825 Manual de utilização Stage Microphones

Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Manual do utilizador

EPILATOR LE 8820 PORTUGUÊS WITH INTERCHANGEABLE SHAVING HEAD

Manual de instruções. Bloco de tomadas multimédia com proteção sobretensão

BeoLab 12. BeoLab 12 1

Comando sem fios DUALSHOCK 4 Manual de Instruções CUH-ZCT2E

HP8180

PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4020

Transcrição:

HA 20 P Dispositivo auxiliar de audição Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com

Conteúdo 1. Utilização prevista...3 2. Explicação dos símbolos...4 3. Conhecer o equipamento...5 4. Avisos e indicações de segurança...6 5. Descrição do aparelho...13 PORTUGUÊS 6. Colocação em funcionamento e utilização...14 7. Limpeza e conservação...16 8. Eliminação...17 9. Resolução de problemas...20 10. Dados técnicos... 22 Material fornecido - 1 dispositivo auxiliar de audição - 3 protetores auriculares em diversos tamanhos - 2 pilhas de botão LR754 - Com caixa para guardar o aparelho - Estas instruções de uso 2

Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade das áreas do calor e da medição do peso, da pressão arterial, da glicemia, da temperatura corporal, da pulsação, bem como da terapia suave, beleza, massagem e ventilação, submetidos a controlos rigorosos. Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer 1. Utilização prevista O dispositivo auxiliar de audição só deve ser usado como apoio à capacidade auditiva de pessoas. O dispositivo só deve ser usado para os fins previstos descritos nas instruções de uso. O fabricante não poderá ser responsabilizado por danos decorrentes de uma utilização incorreta ou irresponsável. 3

2. Explicação dos símbolos Nestas instruções de uso são usados os seguintes símbolos: AVISO ATENÇÃO Nota Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) dispositivo(s)/acessório(s). Chamada de atenção para informações importantes. Observar as instruções de uso SN N.º de série Peça de aplicação tipo B 4

Eliminação de acordo com a diretiva da CE (diretiva REEE), relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. 0483 A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos. Fabricante PCT: símbolo de certificação aposto em produtos destinados à exportação para a Federação Russa e para os estados que compõem a CEI (Comunidade de Estados Independentes) 3. Conhecer o equipamento O dispositivo auxiliar de audição destina-se a ser usado como apoio à capacidade auditiva do ser humano. O dispositivo auxiliar de audição amplifica os sons e transmite-os ao ouvido. O dispositivo auxiliar de audição não pode prevenir nem atenuar danos auditivos de origem orgânica. O dispositivo auxiliar de audição proporciona-lhe muitas possibilidades de aplicação diferentes. Seja quando pretende 5 ver um filme, conversar com

amigos ou simplesmente quando lhe apetecer ir dar um passeio à floresta e ouvir os belos sons que existem na natureza, o dispositivo auxiliar de audição ajudá-lo(a)-á a ouvir os sons com maior intensidade e nitidez. 4. Avisos e indicações de segurança AVISO É imprescindível que consulte um médico ou um técnico qualificado e especializado em aparelhos auditivos antes de usar o dispositivo auxiliar de audição. O ajuste do dispositivo auxiliar de audição deve ser efetuado apenas por um perito devidamente formado e qualificado, por ex., por um otorrinolaringologista, um audiologista ou um colaborador qualificado de uma loja de aparelhos auditivos. Se já tiver sofrido, no passado ou agora, de alguma anomalia de audição consulte o seu médico antes de usar o dispositivo auxiliar de audição. NÃO é permitido usar o aparelho em pacientes com inflamações ou infeções nos ouvidos. 6

NÃO use o dispositivo auxiliar de audição enquanto tiver uma otite ou outro tipo de inflamação dos canais auditivos. Se, ao usar o dispositivo auxiliar de audição, alguma vez sentir dores ou um mal-estar, deixe de o usar e consulte o seu médico de família. Se, ao usar o dispositivo auxiliar de audição, notar que o seu ouvido fica inflamado, ou que tem irritações na pele, ou que a formação de cerúmen (cera do ouvido) aumenta, deixe de o usar e consulte o seu médico de família. Deixe de usar o dispositivo auxiliar de audição e consulte um médico nas seguintes situações: - Erupções cutâneas ou eczemas em partes da pele que tenham contacto com o dispositivo auxiliar de audição. (As partes do dispositivo auxiliar de audição que entram em contacto com a pele são feitas de um material suave para a pele. No entanto, em casos muito raros podem verificar-se reações alérgicas, que possivelmente se expressem por eczemas.) - A utilização do dispositivo auxiliar de audição provoca corrimento de líquido do ouvido ou exige tratamento do ouvido. 7

- A capacidade de audição diminui repentinamente. Se alguma peça do dispositivo auxiliar de audição ficar presa no ouvido, consulte imediatamente um médico. Não tente retirar as peças por si próprio. Ajuste o volume de som primeiro num nível baixo e vá aumentando o volume de som gradualmente à medida que se vá acostumando ao dispositivo auxiliar de audição. NÃO ajuste um volume de som demasiado alto, uma vez que a longo prazo isso poderá prejudicar ainda mais a sua capacidade de audição. Esta advertência é particularmente importante, uma vez que o dispositivo tem uma potência de saída elevada. NÃO empreste o seu dispositivo auxiliar de audição a outras pessoas nem use dispositivos auxiliares de audição de outras pessoas. Existe o perigo de sofrer danos auditivos e infeções. NÃO dê o dispositivo auxiliar de audição a outras pessoas para estas o passarem a usar. A utilização de um dispositivo auxiliar de audição que tenha sido configurado para outra pessoa pode causar danos na audição. 8

O dispositivo auxiliar de audição NÃO é apropriado para crianças pequenas com menos de 36 meses de idade. O diagnóstico de problemas de audição de crianças é particularmente complicado. As crianças só deverão usar dispositivos auxiliares de audição após examinação extensa por um otorrinolaringologista. Mantenha o dispositivo auxiliar de audição, os acessórios e as pilhas fora do alcance das crianças, pois existe o risco de elas engolirem estes objetos e de se ferirem. O aparelho NÃO foi concebido para ser usado por pessoas (incluindo crianças) limitadas nas suas faculdades físicas, sensoriais ou mentais, nem por pessoas inexperientes e/ou mal informadas, exceto sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que dela recebam instrução sobre a forma correta de utilizar o aparelho. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o dispositivo. NÃO use o dispositivo auxiliar de audição em ambientes onde exista risco de explosão ou outros perigos. NÃO use o dispositivo em ambientes com elevado teor de oxigénio nem durante um período prolongado. 9

Dirija-se ao fabricante nas seguintes situações: - se precisar de ajuda para a configuração, utilização ou conservação do dispositivo auxiliar de audição ou - se o dispositivo tiver subitamente um comportamento de funcionamento inesperado ou no caso de outras ocorrências anómalas. Em caso de dúvida, NÃO utilize o dispositivo auxiliar de audição e dirija- -se ao seu revendedor ou ao serviço de assistência técnica indicado. Se o dispositivo estiver avariado ou se ocorrer qualquer falha de funcionamento, desligue-o imediatamente. Nunca tente abrir e/ou reparar o dispositivo auxiliar de audição por iniciativa própria. As reparações só devem ser feitas pela assistência técnica ou por revendedores autorizados. Se o fizer, a garantia perderá a sua validade. ATENÇÃO NÃO use o dispositivo auxiliar de audição nas proximidades de campos eletromagnéticos fortes ou equipamentos de raios X. 10

NÃO use o dispositivo auxiliar de audição quando tomar um banho ou um duche, nem quando for nadar. Proteja o dispositivo contra embates, humidade, sujidade, variações acentuadas de temperatura, exposição à luz solar direta e elevada humidade do ar. Em veículos fechados podem gerar-se temperaturas muito elevadas no verão. Por isso, nunca deixe o seu dispositivo auxiliar de audição no carro. Não exponha o aparelho a vibrações e NÃO o deixe cair. Se alguma vez deixar cair o dispositivo auxiliar de audição para a água, seque-o com um pano e leve-o ao seu revendedor para o mandar verificar. Nunca tente secar o dispositivo auxiliar de audição no micro-ondas, no secador de roupa ou por meio de um secador de cabelos. O dispositivo auxiliar de audição poderá ficar danificado. 11

NÃO use o dispositivo auxiliar de audição juntamente com o telemóvel. (As ondas radioelétricas do telemóvel podem causar ruídos interferentes ou abafar o som.) NÃO use o dispositivo auxiliar de audição enquanto estiver a aplicar cosméticos (por ex. maquilhagem, laca, perfume ou protetor solar). NÃO use o dispositivo auxiliar de audição durante terapias com ondas curtas ou tratamentos médicos que envolvam radiofrequências ou campos magnéticos fortes. Use os interruptores e reguladores sempre com cuidado. NÃO os prima com força excessiva. Não introduza objetos pontiagudos na abertura do microfone, uma vez que o microfone poderá sofrer danos. NÃO toque no ímã do dispositivo auxiliar de audição, uma vez que isso poderá danificar o dispositivo. NÃO toque no interior do dispositivo. O interior contém muitas peças sensíveis que foram configuradas com precisão. Nunca espete uma agulha ou outro objeto parecido no interior do dispositivo auxiliar de audição. Execute as tarefas de conservação do dispositivo auxiliar de audição em intervalos regulares. Assegure-se de que não existem quaisquer corpos 12

estranhos entre o protetor auricular e o auscultador, senão a qualidade do som poderá deteriorar-se. 5. Descrição do aparelho 1 Microfone 2 Regulador do volume de som 3 Interruptor para ligar/desligar ( I = ligado, O = desligado) 4 Tampa do compartimento das pilhas 5 Auscultador 6 Protetor auricular 1 2 3 4 5 6 13

6. Colocação em funcionamento e utilização Retire o dispositivo auxiliar de audição da embalagem e verifique se estão incluídos todos os itens pertinentes e se o dispositivo não está danificado. 1. Abra o compartimento das pilhas do dispositivo auxiliar de audição conforme ilustrado. 2. Coloque a pilha de botão fornecida (modelo LR754, alcalina) conforme ilustrado no compartimento da pilha. Assegure-se de que coloca a pilha de acordo com a polaridade correta (+/-). As pilhas zinco-ar (PR48, 13) também são compatíveis e têm uma durabilidade superior. 3. Feche o compartimento da pilha. Agora, coloque o protetor auricular adequado no auscultador. 14

Antes de colocar o dispositivo auxiliar de audição em funcionamento, assegure-se de que o regulador do volume de som está no nível mais baixo. 4. Coloque o dispositivo auxiliar de audição na orelha conforme ilustrado. Não introduza o protetor auricular com força no canal auditivo, mas antes devagar e com cuidado. Atenção para o protetor auricular não entrar demasiado fundo no canal auditivo. Se o protetor auricular não estiver bem colocado ou se se sentir desconfortável, experimente outro protetor auricular. 5. Para ligar o dispositivo auxiliar de audição, coloque o interruptor de ligar/desligar em I. Para que possa ouvir os sons com clareza e nitidez, use o regulador do volume de som para regular o volume de som que lhe for mais cómodo. Se, ao usar o dispositivo, ouvir um ligeiro zumbido, verifique se o protetor auricular está assente com a devida firmeza no ouvido. Se não estiver suficientemente firme, use outro protetor auditivo. 15

O dispositivo auxiliar de audição não consegue curar uma deficiência auditiva existente, mas ajuda a melhorar a capacidade de audição e comunicação. 7. Limpeza e conservação ATENÇÃO Mantenha o dispositivo auxiliar de audição sempre limpo. Antes de cada limpeza, retire as pilhas do dispositivo. Lide sempre com cuidado com o produto e evite que o protetor auricular ou a abertura de captação das ondas sonoras esteja obstruída por corpos estranhos. Isso deterioraria a funcionalidade da amplificação do som. Após cada utilização, limpe o dispositivo auxiliar de audição e os protetores auriculares com um pano limpo e seco. Se estiver muito sujo, pode humedecer o pano com um pouco de água e sabão. Nunca use produtos de limpeza abrasivos ou cáusticos, nem outros que contenham solventes. 16

Para remover cera do ouvido que se tenha agarrado, convém usar um objeto comprido ou uma escova. Mantenha também o pequeno tubo sempre limpo. Se estiver molhado ou húmido, retire-o e seque-o com um pano. Depois de o limpar, deixe o dispositivo auxiliar de audição secar por completo. Guarde o dispositivo auxiliar de audição num local seguro, seco e limpo dentro da respetiva caixa. Nunca meta o dispositivo auxiliar de audição debaixo de água, pois existe o risco de infiltração, o que iria danificá-lo. 8. Eliminação Como lidar com as pilhas Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico. Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! 17

Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco. Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. No caso de não usar o dispositivo durante algum tempo, retire a pilha do respetivo compartimento. Não utilize baterias recarregáveis! Não desfaça, não abra nem triture as pilhas. Quando não estiver a usar o dispositivo auxiliar de audição, desligue-o, retire a pilha e coloque-o na respetiva caixa. A pilha NÃO pode ser carregada nem curto-circuitada. Pilhas convencionais NÃO podem ser carregadas, (perigo de explosão!) Eliminação de pilhas Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada. 18

Estes símbolos encontram-se em pilhas que contêm substâncias nocivas: PB = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Eliminação genérica Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o aparelho de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos. 19

9. Resolução de problemas Problema Não se ouvem sons através do dispositivo auxiliar de audição. O som está muito fraco e pouco nítido. Possíveis causas - O dispositivo auxiliar de audição não está ligado. - A pilha não foi colocada corretamente (polaridade). - A pilha está descarregada. - O microfone está sujo. - O dispositivo auxiliar de audição está danificado. - O regulador do volume de som do dispositivo auxiliar de audição está num valor muito baixo. - A pilha está quase descarregada. - O protetor auricular está sujo. - O microfone está sujo. - O auscultador poderá estar danificado. - Retire o auscultador e o tubinho do dispositivo auxiliar de audição e lave as peças com água morna. - O compartimento da pilha não está bem fechado. Feche o compartimento da pilha. 20

Problema O som está muito fraco e pouco nítido. O regulador do volume de som está num nível muito alto Possíveis causas - O pequeno tubo está obstruído por resíduos da água. Retire o tubinho e sacuda-o ou sopre para fazer sair a água. - O microfone está sujo. O auscultador do dispositivo auxiliar de audição não cabe bem no ouvido, o que pode provocar que o dispositivo auxiliar de audição deixe de funcionar corretamente ou que seja emitido um som sibilante desagradável (distorção acústica). Para evitar que isso aconteça, faça o seguinte: - Desligue o dispositivo auxiliar de audição e insira-o no ouvido. Verifique se está bem colocado. - Se o auscultador não couber bem no ouvido, tente com outro protetor auricular. É recomendável usar um protetor auricular que caiba bem e fique corretamente colocado no ouvido. Se tiver alguma dúvida, contacte o serviço de apoio ao cliente. 21

10. Dados técnicos Nível de saída máx.: 128 db ± 4 db Nível de pressão sonora: 129,4 db segundo a norma IEC 60118-7 Amplificação do som: 40 db ± 5 db Distorção harmónica total: 5% Gama de frequências: 200~5000 Hz Ruído de entrada: 30 db Tensão: 1,5 V Alimentação de corrente: 4mA Condições de funcionamento: Temperatura: -10 C ~ +40 C Humidade relativa do ar: 30% ~ 75% Condições de armazenamento e transporte Pressão atmosférica: 700 ~ 1600 hpa Temperatura: -10 C ~ +55 C Humidade relativa do ar: 10% ~ 90% Pressão atmosférica: 500 ~ 1600 hpa 22

23

24 HA20_0615_P Salvo erro ou omissão