SOLE N SOLE N Tracheo

Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUÇÕES

VORTEX Tracheo. Non Electrostatic Holding Chamber PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D0068-A-04/12

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber. 2006PARIGmbHSpezialistenfüreffektiveInhalation,051D1002-F-05/06

INQUA Vernebler. für INQUA Inhalator BR , INQUA GmbH, 022D0131-A AE1003-A Vers. 11/13

MANUAL DO UTILIZADOR. Sistema de Nebulização Pneumático PARI SINUS 24 HORAS

Vortex Mascara adulta/bucal

Vortex com máscara infantil

Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL /04/2017 Nr GF Bedien-1611_(7)

HAIR DRYER IONIC HD 6862

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

Manual da base de carregamento

MANUAL DE INSTRUÇÕES Fontes de alimentação

PT Chaleira elétrica

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

Manual da base de carregamento

JBY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

Smoke Alarm FERION 1000 O

PT Chaleira elétrica

SHB 4330WH. PT Processador de alimentos. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

PT Espiralizador elétrico

S8 Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

Instruções de segurança importantes... 5 Requisitos eléctricos... 7 Eliminação de equipamentos eléctricos Peças... 8

HAIR DRYER IONIC HD 6080 PORTUGUÊS

Z8 Resumo das informações mais importantes

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

DA

J6/J600 Resumo das informações mais importantes

E6/E60 Resumo das informações mais importantes

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

D6 Resumo das informações mais importantes

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

BeoLab Livro de consulta

Smoke Alarm FERION 4000 O

PT Ventoinha de mesa

GIGA 5 Resumo das informações mais importantes

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

Índice Indicações de segurança... 4 Fornecimento... 7 Visão geral... 7 Colocação em funcionamento e utilização... 8

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 PORTUGUÊS

MILK FROTHER MF 5260 PORTUGUÊS

INALADORES: UTILIZE CORRETAMENTE

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

Aerochamber Máscara de adulto/bocal

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

Nebulizador MANUAL. Modelo NEBTREM. Leia este Manual de Instruções antes de utilizar o seu Nebulizador G-TECH modelo NEBTREM. 110 V / 220 V BIVOLT

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização do conjunto peça de mão e cabo Piezotome SATELEC

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

BODYGROOMER. MT 6030 Wet & Dry PORTUGUÊS

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

Instruções de utilização. Ozonizador S 500 / S 1000

Este protocolo diz respeito às peças de mão Suprasson, Newtron e Newtron LED

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

PT Triturador elétrico de grãos de café

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Hairdryer HP4993 HP4992 HP4991 HP4990. Register your product and get support at PT Manual do utilizador

BeoLab 12. BeoLab 12 1

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

Hairdryer. Register your product and get support at HP4867/00. Manual do utilizador

IMPRESSA A9 One Touch Resumo das informações mais importantes

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Manual do utilizador

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das pontas e limas SATELEC

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

SFN 4031BK. PT Ventoinha com suporte. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

Straightener. Register your product and get support at HP4686/22. Manual do utilizador

speed-i-jet 798 Breves instruções

Manual de instruções. para Robot de cozinha SKV 1200 A1 IAN A

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

Guia de Saúde e Segurança e de instalação

Centronic EasyControl EC545-II

Protocolo de pré-desinfecção/lavagem manual e de esterilização das chaves SATELEC

MANUAL DE INSTRUÇÕES

D4 Resumo das informações mais importantes

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76

IMPRESSA C9 Resumo das informações mais importantes

Transcrição:

SOLE N SOLE N Tracheo 2015 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 025D0071-A 10/15

pt Paragem de utilização da função de aquecimento devido à eliminação da unidade de base Substitua a unidade de base por uma nova ligação do ar PARI, para a continuação de uma utilização segura do PARI SOLE N. Observe o novo manual de instruções do PARI SOLE N.

3 Manual de Instruções Data da informação: 2015-09. Todos os direitos reservados. Reservados os direitos a alterações técnicas e visuais, assim como a erros de impressão. Imagens semelhantes. INDICAÇÕES IMPORTANTES... 5 Generalidades... 5 Informações sobre o manual de instruções... 5 Terapia em bebés, crianças e pessoas fragilizadas... 5 Terapia de pacientes com uma abertura cirúrgica da traqueia (traqueostomia)... 6 Higiene... 6 DESCRIÇÃO DO PRODUTO... 7 Componentes do produto... 7 Indicações de uso... 9 Utilização adequada... 9 Contraindicações... 9 Combinações do produto... 10 Informação sobre os materiais... 10 Durabilidade... 10 INALAÇÃO... 11 Montagem do nebulizador... 11 Encha com solução para inalação... 13 Montar acessórios... 14 Efetuar a inalação... 15 LIMPEZA E DESINFEÇÃO EM CASA... 18 Preparação... 18 Cuidados a ter com a mangueira de ligação... 18 Limpeza... 19 Desinfeção... 20 Controlo visual... 21 Secagem e armazenamento... 21 O que se deve fazer, se...... 22

4 DIVERSOS... 24 Eliminação... 24 Dados técnicos... 24 Explicação dos símbolos... 25 Contacto... 25

1 INDICAÇÕES IMPORTANTES 1.1 Generalidades 5 Leia este manual de instruções na íntegra. Guarde-o para consultas futuras. No caso de inobservância do manual de instruções não podem ser excluídos ferimentos ou danos no produto. Em caso de queixas constantes ou de agravamento do estado de saúde, interrompa a utilização e contacte imediatamente o seu médico. 1.2 Informações sobre o manual de instruções Este manual de instruções destina-se ao utilizador doméstico. Para o pessoal técnico existe um manual de instruções separado. Em caso de perda, os manuais de instruções podem ser solicitados à PARI GmbH [ver: Contacto, página 25]. Para determinados produtos, os manuais de instruções estão disponíveis tanto em alemão como em inglês na Internet: www.pari.de/de-en/products (na respetiva página do produto). 1.3 Terapia em bebés, crianças e pessoas fragilizadas Bebés, crianças e pessoas fragilizadas só podem inalar sob vigilância constante de uma pessoa adulta. Só assim se pode garantir uma terapia segura e eficaz. Estes grupos de pessoas muitas vezes avaliam mal os perigos (p. ex. estrangulamento com o cabo de alimentação ou a mangueira de ligação), podendo, assim, existir perigo de ferimentos. O produto contém peças pequenas. As peças pequenas podem bloquear as vias respiratórias e causar risco de asfixia. Certifique-se, por isso, de que o compressor, o nebulizador e

os acessórios se encontram sempre fora do alcance de bebés e crianças pequenas. Para o tratamento de bebés e crianças pequenas que ainda não podem inalar com o bocal existem máscaras especiais. Os nebulizadores destinam-se apenas a pacientes que respirem sozinhos e estejam conscientes. Só assim se garante uma terapia eficaz e se evita o risco de asfixia. 1.4 Terapia de pacientes com uma abertura cirúrgica da traqueia (traqueostomia) Os pacientes traqueostomizados não podem inalar com o bocal, necessitando assim do PARI TRACHEO SET com uma máscara traqueal especial para inalar. Em caso de utilização da máscara traqueal, a válvula de inspiração não pode ser encaixada no nebulizador. Isto garante uma expiração livre e evita o perigo de uma falta de ar. 1.5 Higiene 6 Respeite as seguintes indicações de higiene: Utilize apenas componentes do produto limpos e secos. As contaminações e a humidade residual originam a proliferação de germes, existindo um maior perigo de infeção. Lave bem as mãos antes de cada utilização e operação de limpeza. É impreterível efetuar a limpeza e secagem antes da primeira utilização. Para a limpeza e desinfeção, utilize sempre água fresca e pobre em calcário. Assegure-se de que todos os componentes ficam bem secos depois de terem sido limpos e desinfetados. Não guarde o produto e os acessórios em ambiente húmido ou juntamente com objetos húmidos.

7 2 DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.1 Componentes do produto Os componentes do produto variam conforme o conjunto de acessórios. O seu conjunto de acessórios pode incluir os seguintes componentes:

(1) Nebulizador PARI SOLE N, composto por: 1a 1b 1c 1d 1e (2) Bocal Parte superior do nebulizador Parte central do nebulizador Funil do injetor Parte inferior do nebulizador Ligação do ar PARI NOVO! Substitui a unidade de base existente (3) Máscara para adultos soft (4) Adaptador para o nariz (5) PARI TRACHEO SET (6) Recipiente de medição, 20 ml (7) Dispositivo de limpeza do injetor (8) Conjunto de anéis vedantes (9) Mangueira de ligação (10) Adaptador de mangueira (11) Cabo de alimentação (12) Compressor PARI COMPACT CUIDADO 8 A unidade de base PARI SOLE N contida em cada conjunto de acessórios não pode ser mais utilizada. Elimine a unidade de base PARI SOLE N [ver: Eliminação, página 24] e substitua-a pela ligação do ar PARI (1e).

2.2 Indicações de uso O nebulizador PARI SOLE N é um nebulizador médico que foi concebido para ser usado em conjunto com um compressor PARI para uma terapia de inalação das vias respiratórias superiores e centrais. O nebulizador pode ser utilizado para crianças a partir dos 4 anos de idade aproximadamente e para adultos. Só podem ser utilizados compressores e acessórios originais PARI. A PARI GmbH não se responsabiliza por danos causados pela utilização de nebulizadores PARI com compressores ou acessórios de outros fabricantes. Deve ser respeitado o manual de instruções do compressor utilizado e dos acessórios. Indicações de uso alargadas para a utilização profissional O nebulizador pode ser utilizado em conjunto com um compressor PARI ou com o PARI CENTRAL 1 num dispositivo médico. Pode ser utilizado para diferentes pacientes, observando os requisitos especiais quanto à preparação higiénica. 2.3 Utilização adequada O produto destina-se apenas a pacientes que respirem sozinhos e estejam conscientes. Para a terapia de inalação só podem ser utilizados os medicamentos autorizados. Respeite as possíveis limitações existentes no manual de instruções do respetivo medicamento. 2.4 Contraindicações Nenhumas. 9 1) O PARI CENTRAL não se encontra disponível em todos os países. Pode obter informações sobre o PARI CENTRAL junto da PARI GmbH.

10 2.5 Combinações do produto O PARI SOLE N pode ser utilizado com os seguintes compressores PARI: PARI BOY SX, JuniorBOY SX, TurboBOY SX (tipo 085), 230 V~ / 50 Hz PARI COMPACT (tipo 052), 230 V~ / 50 Hz 2.6 Informação sobre os materiais Polipropileno Silicone Elastómero termoplástico Nebulizador, bocal, adaptador para o nariz, tubo de extensão do PARI TRACHEO SET, máscara para adultos Máscara para o pescoço do PARI TRACHEO SET Máscara para adultos 2.7 Durabilidade O PARI SOLE N tem uma durabilidade média prevista de: máx. 3 anos numa utilização doméstica máx. 1 ano numa utilização clínica Substitua o funil do injetor e a mangueira de ligação o mais tardar após um ano, mesmo numa utilização doméstica, porque o material pode alterar-se com o tempo. A eficácia da terapia pode, assim, ser afetada.

11 3 INALAÇÃO 3.1 Montagem do nebulizador CUIDADO Verifique todos os componentes do nebulizador e os acessórios antes de cada utilização. Substitua os componentes partidos, deformados ou muito descolorados. Além disso, respeite as seguintes instruções de montagem. Componentes danificados ou um nebulizador mal montado podem afetar o funcionamento do nebulizador e, consequentemente, a terapia: Verifique e corrija a posição da mangueira no funil do injetor: Desloque a mangueira até onde for possível no tubinho de plástico (f). Puxe a mangueira com cuidado para baixo, de forma a ficar colocada com o mínimo de curvatura possível. A mangueira com o comprimento certo tem de chegar à parte inferior do nebulizador para assegurar que o medicamento é nebulizado por completo.

12 Encaixe a parte superior do nebulizador na parte central do nebulizador. Encaixe o funil do injetor na parte inferior do nebulizador. Certifique-se de que a ligação do ar (g) é introduzida no casquilho de receção (h) da parte inferior do nebulizador previsto para o efeito. Empurre a ligação do ar PARI de baixo para cima, para a entrada da parte inferior do nebulizador. Encaixe a mangueira de ligação no tubo de ligação do ar.

13 3.2 Encha com solução para inalação Utilizando o recipiente de medição, introduza na parte inferior do nebulizador a quantidade de medicamento prescrita pelo médico (quantidade máxima de enchimento: 15 ml). Coloque a parte central do nebulizador sobre a parte inferior do nebulizador. Certifique-se de que as marcas azuis formam uma linha. Rode a parte central do nebulizador no sentido dos ponteiros do relógio até ao fim, de forma a que ambos os componentes fiquem bem fixos um ao outro.

3.3 Montar acessórios...para uma inalação com bocal Encaixe o bocal no nebulizador....para uma inalação com adaptador para o nariz Encaixe o bocal no nebulizador. Encaixe o adaptador para o nariz no bocal....para uma inalação com máscara Encaixe a máscara no nebulizador. 14 Em caso de utilização da máscara, certifique-se de que a portinhola da válvula de expiração está pressionada para fora, para que seja possível expirar livremente durante a inalação....para uma inalação com o PARI TRACHEO SET Encaixe o PARI TRACHEO SET no nebulizador. Tenha em atenção o alinhamento correto da máscara traqueal.

3.4 Efetuar a inalação 15 Antes da inalação, certifique-se de que todos os componentes estão bem fixos uns aos outros. Ligue a mangueira de ligação no compressor e ligue o compressor. Sente-se descontraidamente e com as costas direitas.... para uma inalação com bocal Prenda o bocal entre os dentes e cerre os lábios em volta do bocal. Inspire tão lenta e profundamente quanto possível através do bocal e volte a expirar descontraidamente.... para uma inalação com adaptador para o nariz Coloque o adaptador para o nariz com cuidado no seu nariz. Inspire o mais lenta e profundamente possível através do nariz e volte a expirar descontraidamente.... para uma inalação com máscara Coloque a máscara de maneira a ela abranger de forma estanque a boca e o nariz. Inspire o mais lenta e profundamente possível através da máscara e volte a expirar descontraidamente.... para uma inalação com o PARI TRACHEO SET Coloque a máscara traqueal de maneira a ela abranger de forma estanque o traqueostoma. Tenha em atenção o alinhamento correto da máscara traqueal. Inspire o mais lenta e profundamente possível através da máscara traqueal e volte a expirar descontraidamente. Quando a inalação terminar, desligue o compressor.

Nebulização intervalada Prima o botão de interrupção (k). O nebulizador emite um aerossol fino. Inspire tão calmamente quanto possível através do nebulizador. Liberte o botão de interrupção e expire descontraidamente através do nebulizador. O ar expirado sai através da ranhura de expiração (i) do nebulizador. Repita a inspiração e expiração como descrito, até uma mudança no som produzido pelo nebulizador indicar que o medicamento acabou. 16 Verifique se ainda sai visivelmente aerossol pelo nebulizador (para o efeito, premir o botão de interrupção). Termine o tratamento logo que o aerossol começar a sair de forma irregular.

Nebulização contínua 17 Fixe o botão de interrupção (k), premindo-o e empurrandoo para cima em simultâneo. A inalação decorre como para a nebulização intervalada, só que não é necessário premir repetidamente o botão de interrupção. A inalação de 15 ml de solução para inalação dura aproximadamente 10 minutos para a nebulização contínua (conforme o compressor utilizado). Utilizando o botão de interrupção para a nebulização intervalada, o tempo de inalação é correspondentemente prolongado.

4 LIMPEZA E DESINFEÇÃO EM CASA O nebulizador e os acessórios utilizados têm de ser minuciosamente limpos após cada utilização e ser desinfetados, pelo menos, uma vez por dia. A mangueira de ligação não pode ser limpa nem desinfetada. 4.1 Preparação Retire a mangueira do nebulizador. Remova todos os restos de solução para inalação do nebulizador. Desmonte o nebulizador em todos os seus componentes. Enxague previamente todos os componentes do nebulizador sob água da torneira a correr. Faça-o com particular minúcia, quando não é possível fazer imediatamente a limpeza e desinfeção. 4.2 Cuidados a ter com a mangueira de ligação Ligue a mangueira de ligação ao compressor. Ligue o compressor. 18 Deixe o compressor trabalhar até que o ar que sai pela mangueira tenha eliminado quaisquer eventuais gotículas de condensação que se tenham formado na mangueira.

4.3 Limpeza Coloque todos os componentes durante aprox. 5 minutos em água quente da torneira e detergente. Em caso de muita sujidade, utilize, se necessário, uma escova limpa (esta escova só pode ser utilizada para este fim). Enxague muito bem todas as peças em água corrente. Sacuda todos os componentes para acelerar o processo de secagem. Para evitar um entupimento do injetor, proceda da seguinte forma: Monte novamente o nebulizador. Ligue o compressor. Encha com água fresca, pobre em calcário, eventualmente fervida ou destilada e nebulize a água, até já não sair mais aerossol pelo nebulizador. Desligue novamente o compressor. Desmonte novamente o nebulizador. Despeje a água acumulada. Sacuda todos os componentes para acelerar o processo de secagem. NOTA 19 O injetor tem de ser limpo após cada inalação, caso contrário, os restos da solução para inalação no injetor cristalizam após pouco tempo e entopem o injetor. Se o injetor estiver entupido: [ver: O que se deve fazer, se..., página 22]

4.4 Desinfeção Desinfete o nebulizador desmontado e os acessórios utilizados (exceto a mangueira de ligação) logo a seguir à limpeza (o nebulizador só pode ser bem desinfetado se estiver limpo). Informação para a utilização de máscaras com tira de borracha: A tira de borracha só pode ser limpa, uma vez que pode ser danificada pelas altas temperaturas durante a desinfeção. CUIDADO Um ambiente húmido promove a proliferação de germes. Por isso, retire os componentes do tacho ou do aparelho de desinfeção logo após a desinfeção ter terminado. Seque os componentes. Uma secagem completa reduz o perigo de infeção. Em água fervente 20 Coloque todos os componentes em água a ferver durante pelo menos 5 minutos. Utilize um tacho limpo e água fresca, pobre em calcário. O plástico derrete em contacto com o fundo do tacho quente. Verifique, assim, se o nível da água no tacho é suficiente. Dessa forma evita danos nos componentes. Sacuda todos os componentes para acelerar o processo de secagem.

Com um aparelho de desinfeção térmica comum para biberões (não utilizar micro-ondas) Para uma desinfeção eficiente, utilize um aparelho de desinfeção térmica com um tempo de funcionamento de, pelo menos, 6 minutos. Para a realização da desinfeção, a duração do processo de desinfeção, bem como a quantidade de água necessária, consulte o manual de instruções do aparelho de desinfeção utilizado. CUIDADO Uma desinfeção insuficiente promove a proliferação de germes, aumentando assim o risco de infeção. A desinfeção só se considera eficazmente realizada quando o aparelho de desinfeção se tiver desligado automaticamente ou quando tiver sido atingido o tempo mínimo de desinfeção indicado no manual de instruções do aparelho de desinfeção. Por este motivo, não desligue o aparelho antes do tempo. Certifique-se, além disso, de que o aparelho está limpo e verifique regularmente se está a funcionar corretamente. 4.5 Controlo visual 21 Verifique todos os componentes do produto após cada limpeza e desinfeção. Substitua os componentes partidos, deformados ou muito descolorados. 4.6 Secagem e armazenamento Deposite os componentes sobre uma superfície seca, limpa e absorvente, e deixe-os secar completamente. Embrulhe o nebulizador num pano limpo e que não liberte fibras (p. ex. num pano da louça) e guarde-o num local seco e sem pó.

4.7 O que se deve fazer, se...... não sair medicamento pelo nebulizador? Se o medicamento não for nebulizado, o injetor pode estar entupido. Neste caso, proceda da seguinte forma: Fure o orifício do injetor com cuidado de cima para baixo com o dispositivo de limpeza do injetor. 22 NOTA: Ao utilizar o dispositivo de limpeza do injetor existe o perigo de danificar a mangueira. Certifique-se de que a mangueira não é perfurada e de que o pequeno orifício do injetor não é estragado. Se o entupimento for reiterado, substitua o funil do injetor. Utilize apenas um dispositivo de limpeza do injetor PARI original.

23... o nebulizador não estiver estanque? Se o nebulizador não estiver estanque, é necessário substituir os anéis vedantes: O nebulizador inclui um conjunto de anéis vedantes.

24 5 DIVERSOS 5.1 Eliminação Este produto é abrangido pelo disposto na diretiva REEE 2. Por conseguinte, este dispositivo não poderá ser deitado fora junto com o lixo doméstico. Para esse efeito, é necessário respeitar a legislação aplicável em vigor no país de utilização (p. ex. eliminação a cargo dos serviços municipalizados ou então da responsabilidade do revendedor). A reciclagem de materiais contribui para a redução do consumo de matérias-primas e, em última análise, para a preservação do meio ambiente. 5.2 Dados técnicos Gases propulsores Débito mínimo de passagem Pressão efetiva mínima correspondente Débito máximo de passagem Pressão efetiva máxima correspondente Volume mínimo de enchimento Volume máximo de enchimento Ar, oxigénio 3,0 l/min 0,5 bar/50 kpa 6,0 l/min 2,0 bar/200 kpa 5 ml 15 ml Os dados sobre os aerossóis de acordo com a norma DIN EN 13544-1 podem ser solicitados à PARI GmbH. 2) Diretiva 2002/96/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO, de 27 de janeiro de 2003, relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.

5.3 Explicação dos símbolos No nebulizador ou na embalagem encontram-se os seguintes símbolos: Fabricante 25 O produto reúne os requisitos essenciais de acordo com o anexo I da diretiva relativa a dispositivos médicos 93/42/CEE. Respeitar o manual de instruções. Número de encomenda Designação do lote Este produto é abrangido pelo disposto na diretiva REEE (Diretiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos). Por conseguinte, este dispositivo não poderá ser deitado fora junto com o lixo doméstico. Para esse efeito, é necessário respeitar a legislação aplicável em vigor no país de utilização (p. ex. eliminação a cargo dos serviços municipalizados ou então da responsabilidade do revendedor). 5.4 Contacto Para quaisquer informações sobre o produto, em caso de falhas ou de questões relacionadas com o manuseamento, contacte o nosso centro de atendimento: Tel.: 0800 664 77 93 (na Alemanha, gratuito) +49 (0)8151-279 279 (alemão) +49 (0)8151-279 220 (internacional)

26

PARI GmbH Moosstrasse 3 82319 Starnberg Germany Tel.: +49 (0) 81 51-2 79 0 Fax: +49 (0) 81 51-2 79 101 E-Mail: info@pari.de www.pari.de 2015 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 025D0071-A 10/15