IB200 Purgadores de Balde Invertido Manual de Instalação e Manutenção

Documentos relacionados
1. Informações de segurança

Informações de segurança

1. Informações de segurança

Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

FIG.12, FIG.13, FIG.14, FIG.16, FIG.34, FIG.36, CI, CSX e CSSX

Válvula Modelo 10 Manual de Instalação e Manutenção

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Purgador de Balde Invertido UIBL 30 E UIBL 45 Manual de Instalação e Manutenção

25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG

Temporizador Eletrônico DT3000

FIG.12, FIG.13, FIG.14, FIG.16, FIG.34, FIG.36, CI, CSX e CSSX

Purgador de Bóia FTD e FTD-V Manual de Instalação e Manutenção

FT14 e FT14HC Purgador de Bóia Ferro Fundido Nodular (1" HC, 1½" e 2")

Purgador de Bóia FT 14 Manual de Instalação e Manutenção

BSAT e BSA Válvula de Bloqueio Selada por Fole

Purgador de Bóia FTD e FTD-V Manual de Instalação e Manutenção

Conversor - IPC4A Manual de Instalação e Manutenção

Purgador de Bóia FTE Manual de Instalação e Manutenção

Purgadores de Balde Invertido

Válvulas Auto-Operadas 25S

Separadores de Umidade

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

Purgador de Bóia FT 20 1 Manual de Instalação e Manutenção

Manual de Instruções Bloco de Contato

Instruções de montagem & Manutenção 1

Purgador de Bóia FT 20 Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE. Termo de Garantia MIS

Posicionador Eletro-Pneumático EPL

VÁLVULA DE ALIVIO E SEGURANÇA SÉRIE 445

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

Distribuidores de vapor e condensado tipo MSC - ASTM Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança

SV74 Válvula de Segurança em Aço Carbono

Purgador de Bóia FT 10 1 ½ e 2 Manual de Instalação e Manutenção

Purgador Termodinâmico Manual de Instalação e Manutenção

FKB INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA.

Válvulas de Segurança

BOMBA MANUAL PARA POÇO

Bombas Automáticas MFP14, MFP14S e MFP14SS

Fancolete Hidrônico. Cassete MCKE

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

GLAUNACH. Manual de Operação Silenciadores de Respiradouros GLAUNACH GMBH Edição Página 1 de 8

Válvulas Pistão Atuada On/Off

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR SÉRIE 700

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

Válvula Pistão Atuada On/Off Tipo PF61G-_NC (Normalmente Fechada)

Válvula de bloqueio e alívio Válvula manifold 2 vias Modelos IV20 e IV21

Série TN2000 Atuadores Pistão Pneumáticos para Válvulas de Controle SPIRA-TROL DN125 a DN200

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR RADIAL SÉRIE 710

Atuador Pneumático com Válvula Borboleta. Controle Simples Ação / Dupla Ação Material Alumínio

Controle de aquecimento com vapor de produto em Tanques de Armazenamento

Válvulas de Esfera Monobloco 1000 WOG

Manual de instruções. Macaco Pneumático

MK 36/51 Manual de instruções

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

REDE DE DISTRIBUIÇÃO ECO-PIPE MANUAL DE ESPECIFICAÇÃO E INSTALAÇÃO

PORTUGUES. Instruções de montagem & Manutenção

Medidores de Vazão Gilflo ILVA Manual de Instalação e Manutenção

Instruções de operação. Manômetro modelo 2, DN 100 e DN 160 conforme ATEX. II 2 GD c TX X. Exemplo: Modelo

POWER IN. CHANGE ON. RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA PARA INSTALAÇÃO DE COMPRESSORES

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

Resumo da segurança do usuário

SV73 Válvula de Segurança em Ferro Fundido

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

Manual Filtros SFMC 150/400/1000

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W

VÁLVULA DE FLUXO ANULAR

DM-SL (Portuguese) Manual do Revendedor SL-BSR1

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940

APT14, APT14HC e APT14SHC Purgo-Bomba Automática

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

MANUAL DESSUPERAQUECEDOR S705 TIPO VENTURI

Válvulas Auto-Operadas 25S Manual de Instalação e Manutenção

UNICOMP COM. DE EQUIPAMENTOS PNEUMÁTICOS LTDA. Rua Leopoldo de Passos Lima, 238 Jardim Santa Fé. CEP.: São Paulo SP.

Instruções de operação

MANUAL VALVULA BORBOLETA BIEXCÊNTRICA SERIE 235/236

/! \ CUIDADO PREFÁCIO

MANUAL VALVULA MINI GLOBO SERIE 950

VÁLVULA 4 VIAS SÉRIE 450

MODELO H. Válvula de Governo e Alarme CERTIFICAÇÕES OPERAÇÃO APLICAÇÕES TÍPICAS

spiraxsarco.com/br Válvulas Esfera Spirax Sarco

Série 600 Válvulas de Segurança

55. X X X X. XXX. líquido: 1 - glicerina 2 - seco

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL6_. Escopo de Garantia. Sinalizador GiroLED Área Classificada 10W

Guia de Instalação VLT OneGearDrive ExtensionBox

KSB MEGANORM. Bomba Centrífuga Normalizada para Uso Geral. Mega ISO Aplicação. 3. Denominação KSB Meganorm

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

Manual de Instalação e Manutenção Série 85-3 Vias

Manual de Instalação, Manutenção e Armazenagem

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

FKB INDÚSTRIA DE EQUIPAMENTOS LTDA.

Tomada de força ED120

ÍNDICE 1 SÉRIE VC VOLANTE AJUSTÁVEL PARA CORRENTE VÁLVULA SENTINELA VÁLVULA EQUIPADA COM CHAVE DE FIM DE CURSO...

Válvula de Esfera Monobloco

Transcrição:

IM-D67-01 BR Rev.00 IB200 Purgadores de Balde Invertido Manual de Instalação e Manutenção 1. Termo de garantia 2. Informações gerais de segurança 3. Informações gerais do produto 4. Instalação 5. Comissionamento 6. Operação 7. Manutenção 8. Peças de Reposição Copyright 2015

1. Termo de garantia A Spirax Sarco garante, sujeita às condições descritas a seguir, reparar e substituir sem encargos, incluindo mão de obra, quaisquer componentes que falhem no prazo de 1 ano da entrega do produto para o cliente fim. Tal falha deve ter ocorrido em decorrência de defeito do material ou de fabricação, e não como resultado do produto não ter sido utilizado de acordo com as instruções deste manual. Esta garantia não é aplicada aos produtos que necessitem de reparo ou substituição em decorrência de desgaste normal de uso do produto ou produtos que estão sujeitos a acidentes, uso indevido ou manutenção imprópria. A única obrigação da Spirax Sarco com o Termo de Garantia é de reparar ou substituir qualquer produto que considerarmos defeituoso. A Spirax Sarco reserva os direitos de inspecionar o produto na instalação do cliente fim ou solicitar o retorno do produto com frete pré-pago pelo comprador. A Spirax Sarco pode substituir por um novo equipamento ou aperfeiçoar quaisquer partes que forem julgadas defeituosas sem demais responsabilidades. Todos os reparos ou serviços executados pela Spirax Sarco, que não estiverem cobertos por este termo de garantia, serão cobrados de acordo com a tabela de preços da Spirax Sarco em vigor. ESTE É O TERMO ÚNICO DE GARANTIA DA SPIRAX SARCO E SOMENTE POR MEIO DESTE A SPIRAX SARCO SE EXPRESSA E O COMPRADOR RENUNCIA A TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, IMPLICADAS EM LEI, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE MERCADO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. 2

2. Informações de segurança A operação segura desses produtos só pode ser garantida se forem devidamente instalados, comissionados, utilizados e mantidos por pessoal qualificado de acordo com as instruções de operação. Instruções gerais de instalação geral e segurança para tubulação e construção de plantas, bem como o bom uso de ferramentas e equipamentos de segurança também devem ser respeitadas. 2.1 Uso pretendido Verifique nas Instruções de Instalação e Manutenção, na plaqueta e no Folheto de Informações Técnicas, se o produto é adequado para o uso / aplicação pretendida. i) Os produtos foram projetados especificamente para uso em vapor, ar ou água / condensado. A utilização dos produtos em outros fluidos pode ser possível mas, se este for o caso, a Spirax Sarco deve ser contatada para confirmar a adequação do produto para a aplicação considerada. ii) Verifique se o material é apropriado, de acordo com os valores máximos e mínimos de pressão e temperatura. Se os limites de operação máximos do produto são inferiores aqueles do sistema no qual está a ser montado, ou se o mau funcionamento do produto pode resultar em uma sobrepressão perigosa ou ocorrência de sobretemperatura, assegure que um dispositivo de segurança seja incluído no sistema. iii) Determine a direção do fluxo de fluido para a correta instalação. iv) Os produtos Spirax Sarco não se destinam a suportar tensões externas que possam ser induzidas por qualquer sistema ao qual eles estejam fixados. É da responsabilidade do instalador de considerar essas tensões e tomar as precauções adequadas para as minimizar. v) Retire as tampas de proteção de todas as conexões e a película protetora de todas as plaquetas antes da instalação. 2.2 Acesso Assegurar o acesso seguro e, se necessário, uma plataforma de trabalho segura (adequadamente protegida) antes de tentar trabalhar sobre o produto. Organize os meios de elevação adequados, se necessário. 3

2.3 Iluminação Garanta iluminação adequada, especialmente quando é necessário trabalho detalhado. 2.4 Líquidos ou gases perigosos na tubulação Considere o que está na tubulação ou o que pode ter estado em algum momento passado. Considere: materiais inflamáveis, substâncias perigosas para a saúde, extremos de temperatura. 2.5 Ambiente perigoso ao redor do produto Considere: áreas de risco de explosão, a falta de oxigênio (por exemplo, tanques, poços), gases perigosos, extremos de temperatura, superfícies quentes, risco de incêndio (por exemplo, durante a soldagem), ruídos excessivos, máquinas em movimento. 2.6 O sistema Considere o efeito sobre o sistema completo do trabalho proposto. Será que qualquer ação proposta (por exemplo, fechar as válvulas de bloqueio, isolamento elétrico) coloca qualquer outra parte do sistema ou qualquer pessoal em situação de risco? Perigos podem incluir o bloqueio de ventilações ou de dispositivos de proteção ou a interpretação ineficaz de controles ou alarmes. Certifique-se de que válvulas de bloqueio são abertas e fechadas de forma gradual para evitar choques no sistema. 2.7 Sistemas pressurizados Assegure-se que qualquer pressão esteja isolada e aberta com segurança para a pressão atmosférica. Considere bloqueio duplo e o travamento ou a rotulagem de válvulas fechadas. Não assuma que o sistema esteja despressurizado, mesmo quando o manômetro indica zero. 2.8 Temperatura Espere para que a temperatura normalize após o bloqueio para evitar o perigo de queimaduras. 2.9 Ferramentas Antes de iniciar o trabalho garanta que você tenha ferramentas adequadas / disponíveis. Use apenas peças de reposição originais Spirax Sarco. 2.10 Equipamentos de Proteção Individual Considere se você e / ou outros / nos arredores requer qualquer roupa protetora para se proteger contra os riscos de, por exemplo, produtos químicos, temperatura / alta / baixa, radiação, ruído, queda de objetos e perigos para os olhos e face. 2.11 Permissões de trabalho Todo o trabalho deve ser realizado ou supervisionado por um profissional devidamente competente. O pessoal de instalação e operação deve ser treinado para o uso correto do produto de acordo com as Instruções de Instalação e Manutenção. Sempre que uma "permissão de trabalho" formal esteja em vigor, deve ser respeitada. Onde não há nenhum sistema deste tipo, é recomendado que uma pessoa responsável saiba que o trabalho está acontecendo e, se necessário, providencie um assistente cuja responsabilidade principal seja a segurança. Coloque "avisos de atenção", se necessário. 4

2.12 Manuseamento O manuseio manual de produtos grandes e/ou pesados pode apresentar um risco de lesão. Elevar, empurrar, puxar, transportar ou suportar uma carga por força corporal pode causar lesões particularmenta para as costas. Os riscos devem ser avaliados, tendo em conta a tarefa, o indivíduo, a carga e o ambiente de trabalho e usar o adequado método de manipulação, dependendo das circunstâncias do trabalho que está sendo feito. 2.13 Perigos residuais Em utilização normal, a superfície externa do produto pode estar muito quente. Se utilizado em condições máximas permitidas, a temperatura da superfície de alguns produtos pode atingir temperaturas acima de 300 C (572 F). Muitos produtos não têm auto-drenagem. Tome o devido cuidado ao desmontar ou remover o produto de uma instalação (consulte "Instruções de manutenção"). 2.14 Congelamento Devem ser tomadas medidas para proteger os produtos que não têm auto-drenagem contra danos provocados pela geada em ambientes onde podem ser expostos a temperaturas inferiores ao ponto de congelamento. 2.15 Disposição Este produto é reciclável e, tomando os devidos cuidados, nenhum perigo ecológico é antecipado com a sua disposição, salvo outras informações nas "Instruções de Instalação e Manutenção". 2.16 Retorno de produtos Clientes e estoquistas devem lembrar de que sob a Lei EC de Saúde, Segurança e Meio Ambiente, ao retornar produtos para a Spirax Sarco, devem ser fornecidas informações sobre quaisquer perigos e as precauções a tomar devido à presença de resíduos de contaminação ou danos mecânicos que possam apresentar riscos para a saúde, segurança ou risco ambiental. Essa informação deve ser fornecida por escrito incluindo as "Fichas de Informações de Produtos" de itens identificados como perigosos ou potencialmente perigosos. 2.17 Trabalhando com segurança com produtos de ferro fundido em vapor Produtos de ferro fundido cinzento são comumente encontrados em sistemas de vapor e condensado. Se instalado corretamente usando boas práticas de engenharia de vapor, é perfeitamente seguro. No entanto, por suas propriedades mecânicas, é menos tolerante em relação a outros materiais, tais como ferro nodular ou aço carbono. A seguir estão as boas práticas de engenharia necessárias para evitar golpes de aríete e garantir condições seguras de trabalho em um sistema de vapor. Manuseio seguro O ferro fundido é um material frágil. Se o produto caiu durante a instalação e não há qualquer risco de danos, o produto não deve ser usado a menos que seja totalmente inspecionado e testado pelo fabricante. 5

Prevenção de golpe de aríete Drenagem de linhas de vapor: Intervalos de 30-50 metros Vapor Inclinação 1:100 Drenagem Inclinação 1:100 Drenagem Drenagem Vapor Condensado Condensado Condensado Correto e incorreto em linhas de vapor Vapor 6

Prevenção de tensão Desalinhamento da tubulação: Instalando produtos ou montando após manutenção: 1 3 7 1 3 6 4 2 2 8 Não aperte demais. Use o valor de torque correto. Parafusos do flange devem ser gradualmente apertados em diâmetros transversais para assegurar mesma carga e alinhamento. Expansão térmica: Guias Movimento axial Distância curta Ponto de fixação Movimento axial Guias Guias Hastes limitantes Movimento lateral pequeno Movimento lateral grande Distância média Ponto de fixação Hastes limitantes Guias Movimento lateral pequeno Movimento lateral grande 7

3. Informações gerais do produto 3.1 Descrição geral Os purgadores de balde invertido em ferro fundido Spirax Sarco Serie 200 são projetados para instalação em tubulação vertical com fluxo vertical para cima. São aplicáveis para pressão até 17 bar g (246 psi g). 3.2 Diâmetros e conexões ½" - 2" rosca BSP ou NPT DN15-50 flangeado*. *Flanges atendem aos requisitos BS 4504 DIN PN16, PN10, PN6, ANSI 125 e ANSI 150. Em alguns diâmetros os flanges de entrada e saída são formados da fundição do corpo e tem orifícios para receber parafusos. Fig. 1 Purgador roscado da Série 200 IM-D67-01 Rev 00 8

3.3 Condições limitantes (ISO 6552) As condições máximas de operação dependem do tamanho do orifício. Condições de projeto do corpo PN16 PMA - Pressão máxima admissível 22 bar g @ 210 C (319 psi g @ 410 F) TMA - Temperatura máxima admissível 210 C @ 22 bar g (410 F @ 319 psi g) Pressão máxima de teste hidráulico a frio de: 34 bar g (493 psi g) Nota: O limite de pressão no tipo de flange utilizado deve ser maior do que o limite de pressão do mecanismo interno ( DPMX) selecionado. DPMX - Pressão diferencial máxima (bar) DPMX - Pressão diferencial máxima (bar) Diâmetro 2 2.5 4 8.5 12.5 13.8 17 ½" 211/12-211/10 211/8-211/7 211/6 Flangeado Roscado ¾" 212/16-212/12 212/10-212/8 212/7 1" 213/24-213/20 213/16 213/14-213/12 1½" 215/36-215/28 215/22 215/20-215/18 2" - 216/48 216/40 216/32 216/28-216/24 DN15 221/12-221/10 221/8-221/7 221/6 DN20 222/16-222/12 222/10-222/8 222/7 DN25 223/24-223/20 223/16 223/14-223/12 DN40 225/36-225/28 225/22 225/20-225/18 DN50-226/48 226/40 226/32 226/28-226/24 3.4 Dimensões / pesos (aproximadas) em mm e kg Flangeado Roscado Modelo Diâmetro A B C D Peso 211 ½" 163 108 178 67 2.8 212 ¾" 200 135 229 93 5.2 213 1" 269 188 280 114 12.2 215 1½" 365 238 380 140 27.0 216 2" 432 286 470 185 43.5 221 DN15 215 108 254-4.9 222 DN20 286 135 280-9.1 223 DN25 305 188 305 121 16.3 225 DN40 370 238 380 140 30.8 226 DN50 450 286 457 165 49.4 9 IM-D67-01 Rev 00

B C Distância de manutenção A Modelo 211 212 213 215 216 D B C Distância de manutenção A Modelo 221 222 B C Distância de manutenção A Modelo 223 225 226 Fig. 2 D IM-D67-01 Rev 00 10

4. Instalação Nota: Antes de iniciar a instalação, observe as informações de segurança (Seção 2). Utilizando o Manual de Instalação e Manutenção, plaqueta e Folheto de Informações Técnicas verifique se o produto é aplicável para a instalação pretendida: 4.1 Verifique materiais, pressão e temperatura e seus valores máximos. Se os limites de operação do produto for menor do que a do sistema no qual está sendo instalado, instale um dispositivo de segurança no sistema para prevenir sobrepressão. 4.2 Determine a correta instalação e a correta direção do fluxo. 4.3 Remova os protetores de todas as conexões. 4.4 O purgador deve ser instalado com o corpo na vertical para que o balde suba e desça verticalmente. A entrada deve estar na parte inferior com o purgador instalado abaixo do ponto de drenagem de forma que o selo de água possa ser mantido. Purgadores de balde invertido não permitem rápida eliminação de ar. Em aplicações de processo, isto pode retardar o tempo de aquecimento e causar alagamentos. Um eliminador de ar externo separado é necessário em paralelo para a eliminação de ar eficiente. Qualquer by-pass deve ser posicionado acima do purgador. Se estiver abaixo e estiver vazando ou aberto, o selo de água pode ser descartado, permitindo o vazamento de vapor. Quando purgadores são instalados em condições de congelamento, isto pode ser minimizado com isolamentos térmicos. Em alguns diâmetros de purgadores flangeados, a entrada e saída dos flanges são formadas da fundição do corpo e tampa e tem orifícios para receber prisioneiros. Os orifícios são UNC para flanges ANSI e métricos para flanges DIN. Utilize as ferramentas apropriadas. 4.5 Se o purgador for instalado num sistema com vapor superaquecido, uma válvula de retenção deve ser instalada na entrada do purgador, para prevenir a perda do selo de água. O purgador deve ser preenchido com condensado antes da primeira operação. 4.6 Abra as válvulas de bloqueio devagar, até que as condições de operação sejam atingidas. 4.7 Verifique se há vazamentos e se a operação está correta. Note: Se o purgador for descarregar para a atmosfera, garanta que seja para um local seguro. A temperatura do condensado pode estar a 100 C (212 F). 5. Comissionamento Após a instalação ou manutenção, garanta que o sistema está funcionando completamente. Faça testes em alarmes ou equipamentos de proteção. 11 IM-D67-01 Rev 00

Eliminador de ar T - 01 Eliminador de ar Purgador Purgador Fig. 3 Instalação típca - tanques de armazenamento de óleos 6. Operação Sob a maioria das aplicações, o purgador vai descarregar como uma "explosão". Sob baixa vazão e / ou baixa pressão, a descarga tende a ser "gotas". O condensado é descarregado na temperatura do vapor, então, devem ser tomados cuidados para o local de descarga. IM-D67-01 Rev. 00 12

7. Manutenção Nota: Antes de iniciar qualquer manutenção, leia as informações de segurança na Seção 2. Atenção A junta da tampa contém um fino anel de suporte em aço inoxidável, que pode causar ferimentos se não manuseado corretamente. É recomendado que novas juntas e reposições sejam utilizadas quando a manutenção é realizada. Garanta que as ferramentas corretas e os equipamentos de proteção sejam utilizados. Ao final da manutenção, abra as válvulas de bloqueio devagar e verifique se há vazamentos. Como instalar o conjunto sede - Bloqueie o purgador e desconecte a conexão da saída, abra o purgador pelas porcas da tampa (2). - Solte o balde (5) da alavanca (11). - Remova a sede (9). - Remova o prato guia (7) pelos dois parafusos (6). - Parafuse a nova sede (9 ), utilizando Loctate 620 e garantindo que as juntas estejam limpas. Veja a Tabela 1 para os torques de aperto recomendados. - Fixe o novo prato guia ( 7 ) na posição utilizando novos parafusos (6) que são fornecidos. Encaixe a nova alavanca (11) sobre os pinos (parte do prato guia) e centralize a sede ao orifício e aperte os parafusos (veja a Tabela 1 para os torques de aperto recomendados). - Reinstale a tampa utilizando uma nova junta, aperte os parafusos (2) de acordo com os torques de aperto recomendados (Tabela 1 e reconecte a tubulação de saída). - Abra a válvula de bloqueio devagar e verifique se há vazamentos. Nota: Em alguns modelos antigos do purgador 212 e 222, os ganchos no prato guia eram invertidos. Isto não é mais válido. Isto é aplicável para as reposições que ainda estão disponíveis para os purgadores obsoletos 214 e 224. 13 IM-D67-01 Rev 00

2 9 7 6 11 5 12 Fig. 4 Versão roscada Tabela 1 Torques de aperto recomendados Item No Diâmetro ou N m (lbf ft) mm 2 (6 pç) ½" - DN15 M8 x 35 18-22 (13-16) 2 (8 pç) ¾" - DN20 M10 x 40 16-20 (12-15) 2 (10 pç) 1" - DN25 M12 x 60 24-28 (18-21) 2 (12 pç) 1½" - DN40 M16 x 75 60-66 (44-32) 2 (12 pç) 2" - DN50 M16 x 75 64-70 (47-51) ½" - DN15 2BAx 5 / 16" 4-5 (3-4) ¾" - DN20 2BAx 5 / 16" 4-5 (3-4) 6 1" - DN25 ¼" WHITx ½" 10-12 (7-9) 1½" - DN40 ¼" WHITx ½" 10-12 (7-9) 2" - DN50 5 / 16" WHIT x ½" 14-16 (10-12) ½" - DN15 ½" A/F 23-27 (17-20) ¾" - DN20 5 /8" A/F 40-44 (29-32) 9 1" - DN25 7 /8" A/F 80-88 (59-65) 1½" - DN40 1¼" A/F 175-190 (129-140) 2" - DN50 1½" A/F 270-300 (199-220) 12 ½" - 2" DN15 - DN50 1½" A/F 60-70 (44-51) IM-D67-01 Rev 00 14

8. Peças de Reposição As peças de reposição disponíveis são mostradas em linhas sólidas. Peças mostradas em linhas tracejadas não são fornecidas como peças de reposição. Reposições disponíveis Conjunto sede (defina o range de pressão) 6 (2 pç), 7, 9, 11 Balde 5 Tubo interno 12 Junta da tampa (pacote com 3) 8 Como solicitar peças de reposição Sempre solicite as peças de reposição utilizando a descrição dada na coluna "Reposições disponíveis" e defina o diâmetro e a descrição completa do purgador ex. 223/16. Example: 1 - Conjunto sede para um purgador Spirax Sarco DN25, 223/16 (com DPMX de 8.5 bar g). 5 7 6 9 11 Valve and seat assembly 12 8 Fig. 5 15 IM-D67-01 Rev 00