Informação de segurança importante: Utilização de um sistema de perfusão para administração intravenosa de Remodulin (treprostinil)

Documentos relacionados
Guia destinado a Doentes para a reconstituição e administração de Ilaris 150 mg, pó para solução injetável

PREPARAÇÃO E INJEÇÃO. um guia para os pacientes. Veja a página 2 para a dosagem recomendada para adultos e crianças.

Stelara seringa pré-cheia ou frasco para injetável

Caneta HUMIRA. Guia de Administração para doentes em tratamento com Humira. 10 passos para uma administração bem sucedida

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

E6/E60 Resumo das informações mais importantes

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

INALADORES: UTILIZE CORRETAMENTE

Z8 Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes

INSTRUÇÕES RELATIVAS À AUTO-INJECÇÃO DE FRAGMIN

APROVADO EM INFARMED

Guia de administração para os doentes pediátricos dirigido aos cuidadores. Leia este guia antes de administrar a injeção à sua criança.

Limpeza do Inalador. Materiais Necessários 14/08/2017. Aparelho inalador;

O que preciso saber sobre meu acesso vascular? Cateter

J6/J600 Resumo das informações mais importantes

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PICADORES. (Com sensor no prato de segurança - NBR13767) 4B12-2 e 4B22-2

TIPO DE MATERIAL PERIODICIDADE DE TROCA OBSERVAÇÃO. - Não há troca programada.

S8 Resumo das informações mais importantes

Água para Preparações Injectáveis Basi 100% solvente/veículo para uso parentérico

Kit de atualização do Sistema de infusão ( ) MANUAL DO USUÁRIO

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Instruções de Uso TRULICITY TM. dulaglutida (derivada de ADN recombinante) Caneta de Uso Único de 1,5 mg / 0,5 ml Uso semanal.

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

SD-900 LIMPA PISCINAS AUTOMÁTICO

GENOTROPIN CANETA PREENCHIDA 12 mg (36 UI) somatropina. Caneta Preenchida (pó liófilo + 1 ml de diluente) Pfizer FOLHETO DE INSTRUÇÕES

Conjunto de slides educacionais

Bem vindo ao GRASP Programa de Exercício para o Braço e a Mão! Os exercícios que você receberá foram desenvolvidos especificamente para você.

D6 Resumo das informações mais importantes

ORIENTAÇÕES DE ENFERMAGEM PARA ALTA HOSPITALAR: CUIDADOS COM TRAQUEOSTOMIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

Por favor consulte as instruções que se encontram na embalagem

Hematologia Clínica. Anticoagulantes e venopunção.

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Leica IP C e IP S - Impressora para cassetes histológicos e lâminas de amostras

Stelara seringa pré-cheia ou frasco para injetável

GUIA DE AUTOINJEÇÃO. asfotase alfa. Solução injetável de 40 mg/ml. Solução injetável de 100 mg/ml

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes

Roteiro. Objetivos: Administrar os medicamentos por via oral com segurança ao paciente.

IMPRESSA F8 Resumo das informações mais importantes

GIGA 5 Resumo das informações mais importantes

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

F9 Resumo das informações mais importantes

Procedimento Operacional Padrão. Gerência de Enfermagem PUNÇÃO VENOSA PERIFERICA ROTINA DE TROCA DE ACESSO PERIFÉRICO

Instruções - Realização do teste.

Cuidados com Portacath

Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa

Opticrom 20mg/ml Colírio, Solução em frasco conta-gotas multidose Cromoglicato de sódio

O vírus é um organismo infecioso que não é constituído por células e é invisível ao microscópio ótico. A bactéria é um micróbio unicelular que se apre

Bomba Elastomérica Exacta N1 Bomba de Infusão descartável

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

IMPRESSA F7 Resumo das informações mais importantes

Segurança no laboratório e Método Experimental. Regras Material Método Experimental

Folheto informativo: Informação para o utilizador. CHIBROXOL 3 mg/ml Colírio, solução Norfloxacina

Solução anti-séptica

A sua Bomba de Infusão para 46 horas

CompoCool WB. Instruções Operacionais. Cuidado!

Aparelho de ar condicionado

IMPRESSA C50 Resumo das informações mais importantes

E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

Os Primeiros Socorros constituem a primeira ajuda dada a uma vítima de acidente ou doença súbita, para estabilizar a sua situação antes da chegada da

Ticwatch S & E MANUAL-TW-ES-V3.indd 4 08/10/18 11:05

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PICADORES. (Com sensor no prato de segurança - NBR13767) 4B12-2 e 4B22-2. Rev.: D (DEZEMBRO 2010)

Roteiro. Procedimento: Administração de medicamentos por via intramuscular.

Kit Inicial de Pedraria

Bem-vindo Salvaguardas importantes

Vortex Mascara adulta/bucal

ATENÇÃO. 4. Feche bem a porta na qual a Academia de Porta KIKOS está montada antes de executar qualquer exercício.

Identificando áreas de atolamento de papel

Novolizer. Instruções para utilização. fonte: folheto informativo

PROCEDIMENTOS ESPECIAIS REFERENTE AO SISTEMA RESPIRATÓRIO. Enfº. Esp. Diógenes Trevizan

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Mantenha o barbeador e o cabo de alimentação secos.

MANUAL DO USUÁRIO EQUIPAMENTOS DE IONIZAÇÃO DE AR. Airgenic Unidade Móvel. (de mesa) TX 250 D3. Airgenic Unidade Móvel TX 250 D3.

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Você sabe lavar as mãos? Introdução. Materiais Necessários

APROVADO EM INFARMED FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

Vortex com máscara infantil

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

Informações ao Consumidor Teste KH

Instruções de uso de NovoRapid FlexPen Leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar NovoRapid FlexPen.

FOLHETO INFORMATIVO: INFORMAÇÃO PARA O UTILIZADOR

II 1 P V Z O -C P E Guia de uso

Adaptador sem fios USB para o DUALSHOCK 4

lidina 0,125 mg/0,5 ml, colírio, solução Cetotifeno

Promover uma via de acesso para administrar drogas intravenosas.

INTERVENÇÃO DE ENFERMAGEM - PREPARAR MEDICAMENTO EM AMPOLA

Sistema de nebulização ultrassónico EasyNeb II 24 HORAS

ENFERMAGEM BIOSSEGURANÇA. Parte 5. Profª. Tatiane da Silva Campos

MANUAL DO UTILIZADOR. Sistema de Nebulização Pneumático PARI SINUS 24 HORAS

ML-1049 MIXER DE MÃO

O que preciso saber sobre meu acesso vascular? Fistula/Enxerto

Procedimento de Limpeza Diária

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Transcrição:

Informação de segurança importante: Utilização de um sistema de perfusão para administração intravenosa de Remodulin (treprostinil) Informação para o doente

Introdução e Mensagens-Chave Este folheto complementa as instruções que irá receber sobre como utilizar o sistema de perfusão em casa até que se sinta confortável a fazê-lo. Por favor, leve-o consigo para se recordar das principais mensagens e mantenha-o em local seguro. Também poderá querer que a sua família ou prestador de cuidados o leia. A primeira parte deste folheto é uma introdução ao medicamento e ao sistema de perfusão. Destacam-se os seguintes pontos a que deverá prestar particular atenção: Troque o reservatório do medicamento e o tubo de perfusão todos os dias (a cada 24 horas). Troque o seu conector fechado, pelo menos, a cada 7 dias. Mude imediatamente do seu sistema de perfusão antigo para o novo, de modo a não existirem pausas na administração do medicamento. Não pare o seu medicamento a não ser por indicação médica. A segunda parte do folheto explica como manter o sistema de perfusão o mais limpo possível. Isto é muito importante, pois poderá adoecer com gravidade caso entrem bactérias na sua corrente sanguínea. Destacam-se os seguintes pontos a que deverá prestar particular atenção: Verifique diariamente se há sinais de infeção no local de entrada do tubo no seu corpo. Mantenha todas as ligações do sistema secas, uma vez que a água, por vezes, contém bactérias. Não coloque o sistema de perfusão dentro de água nem realize atividades em que o mesmo possa ficar debaixo de água como, por exemplo, nadar. Troque os pensos e limpe a pele regularmente. Para pensos transparentes esterilizados, troque a cada 7 dias; para pensos de gaze, pelo menos a cada dois dias. Se tiver dúvidas, em qualquer altura, coloque as suas questões ao seu médico ou enfermeiro. 3

4

Índice 1. Sobre o medicamento 6 O medicamento 6 Escolha de um sistema de perfusão 6 Aspeto do sistema de perfusão 7 A bomba de perfusão 8 Utilização do sistema de perfusão 9 2. Como impedir uma infeção da corrente sanguínea 10 Identificação de sinais de infeção 10 Lavagem das mãos com a técnica de limpeza correta 10 Área de trabalho limpa 12 Preparar e misturar o medicamento 12 Manter as ligações secas 13 Utilização de conectores fechados 14 Utilização de filtros de 0,2 micra 14 Cobertura do local de entrada do tubo no corpo 15 5

1. Sobre o medicamento O medicamento Este medicamento (Remodulin) foi-lhe receitado porque tem pressão elevada nos vasos sanguíneos dos seus pulmões: hipertensão arterial pulmonar ou HAP. O Remodulin é administrado diretamente numa das suas veias maiores e mais profundas, utilizando um tubo. Este tubo chama-se "cateter venoso central" (CVC). As veias mais frequentemente utilizadas encontram-se no seu pescoço ou tórax. Para poder entrar nas suas veias, o medicamento é administrado através de um sistema de perfusão. Este folheto é parte de um programa educacional sobre como se deve utilizar o sistema de perfusão. Leia o Folheto Informativo dentro da embalagem de Remodulin para saber mais sobre este medicamento. Escolha de um sistema de perfusão O seu médico apresentará as alternativas dos tipos de sistema de perfusão, sendo escolhido o mais adequado. Poderá ter de receber o medicamento desta forma durante muitos meses ou anos. Assim, é importante que seja capaz de utilizar o equipamento fornecido. Ser-lhe-á explicado como utilizar o sistema de perfusão em casa, o que passará a fazer autonomamente quando se sentir confortável para tal. Se tiver dúvidas, em qualquer altura, coloque as suas questões ao seu médico ou enfermeiro. 6

Aspeto do sistema de perfusão A ser trocado a cada 24 horas Penso transparente esterilizado (Consulte a página 15) Conector fechado (Consulte a página 14) Tubo de perfusão Local de inserção do cateter (Consulte a página 15) Cateter venoso central Filtro de 0,2 micras na linha (Consulte a página 14) Bomba infusora (Consulte a página 8) Reservatório de medicamento / seringa (consulte a página 8) A figura acima apresenta um exemplo de sistema de perfusão. Apresenta o tubo de perfusão (cateter venoso central) a entrar numa veia grande e profunda no tórax. Este sistema utiliza uma bomba uma seringa para conter o medicamento e um filtro de 0,2 micra na linha. Estes serão explicados mais à frente neste folheto. O sistema de perfusão poderá ter um aspeto ligeiramente diferente, dependendo da bomba e outras peças em utilização. 7

A bomba de perfusão O sistema de perfusão inclui uma pequena bomba que empurra o medicamento para o seu corpo, através do tubo. Esta bomba funciona silenciosamente, administrando o medicamento 24 horas por dia. São apresentados a seguir dois tipos de bomba diferentes. O seu médico dir-lhe-á a quantidade de medicamento de que precisa. Dir-lhe-á igualmente como definir a velocidade de perfusão na sua bomba. Deverá preparar o seu medicamento e introduzi-lo num reservatório que contenha medicamento suficiente para um dia (24 horas). Deverá trocar o reservatório do medicamento e o tubo de perfusão todos os dias (a cada 24 horas). Estes devem ser preparados imediatamente antes do fim do período de 24 horas. Troque imediatamente o sistema de perfusão antigo para o novo, de modo a não existirem pausas na administração do medicamento. Deverá utilizar o reservatório do medicamento apenas durante 24 horas, mesmo se ainda sobrar medicamento. Tal deve-se ao facto de a validade do medicamento ser de 24 horas. Os dois tipos de bomba diferentes são: Nome: Utilização: Tamanho: Seringa de bomba presa num cinto ou à volta do pescoço num pequeno suporte 77 x 47 x 29 mm com peso de cerca de 115 g.. Q <::>cr - a.> 111111 111,\1111 1 1111 Reservatório: o medicamento é administrado a partir de uma seringa de 20 ml Nome: Utilização: Tamanho: Bomba de cassete numa bolsa à volta da cintura ou sobre o ombro 112 x 97 x 41 mm com peso de cerca de 391 g Reservatório: o medicamento é administrado a partir de uma cassete de 50 ou 100 ml 8

Utilização do sistema de perfusão Não pare o tratamento, a não ser por indicação médica, pois pode produzirse um efeito de ricochete que o poderá fazer sentir-se subitamente mal, tonto e sem fôlego. Para manter o seu sistema de perfusão sempre em funcionamento: verifique o tubo de perfusão todos os dias para se certificar de que não existem dobras ou ligações soltas; verifique que a pinça do seu cateter (se existente) está aberta quando em utilização. É ainda importante que tenha, de reserva, uma bomba, um reservatório de medicamento, um tubo de perfusão e um conector fechado, para o caso de qualquer um daqueles parar de funcionar inesperadamente. 9

2. Como impedir uma infeção da corrente sanguínea Pode adoecer com gravidade se entrarem bactérias na sua corrente sanguínea. Assim, para o evitar é muito importante: Manter o seu sistema de perfusão o mais limpo possível. Aprender a forma limpa correta de utilizar o seu sistema de perfusão Identificação de sinais de infeção Verifique todos os dias se existem sinais de infeção. Se tiver que levantar as pontas do penso para verificar por baixo, troque o penso. Fale como seu médico ou enfermeiro imediatamente se notar qualquer um dos possíveis sinais de infeção seguintes: pele vermelha, quente ou dolorosa à volta do local de inserção do tubo escorrimento de líquido ou mau cheiro no local de inserção do tubo febre, arrepios, dores no corpo, como quando se tem gripe mal-estar geral. Lavagem das mãos com a técnica de limpeza correta Deve lavar bem as suas mãos antes de preparar o seu sistema de perfusão todos os dias. Primeiro, retire todos os anéis e pulseiras. Utilize sabonete líquido antibacteriano. Não utilize sabonete em barra, já que esta poderá ter bactérias na superfície. Utilize gel com álcool se não dispuser de sabonete líquido antibacteriano e água corrente limpa. 10

Os passos seguintes orientá-lo-ão através da técnica correta para lavagem das mãos: 1. Esfregue as mãos palma contra palma e massaje o sabonete na pele. 3. Coloque as mãos palma com palma de novo, mas desta vez com os dedos cruzados. Esfregue de um lado ao outro. 2. Coloque palma da mão direita sobre as costas da sua mão esquerda e esfregue entre os dedos. Troque e faça de novo com a sua mão esquerda sobre as costas da sua mão direita. Esfregue para a frente e para trás para se assegurar que o sabonete cobre toda a pele. 4. Separe os seus dedos. Faça um punho com a sua mão direita e esfregue os seus dedos dobrados sobre a palma da sua mão esquerda. Troque de mão e repita, fazendo um punho com a sua mão esquerda. 5. Cruze os polegares. Rode o seu polegar esquerdo para o esfregar no polegar direito. Troque e faça de novo com o polegar direito a esfregar no polegar esquerdo. 6. Coloque as pontas dos dedos direitos na palma da sua mão esquerda. Esfregue a palma da mão usando movimentos circulares. Faça-o no sentido dos ponteiros do relógio e depois no sentido contrário. Troque de mão e repita com os dedos da sua mão esquerda. Utilize água corrente para lavar as suas mãos, dos pulsos até aos dedos e faça-o durante, pelo menos, 20 segundos. Nunca coloque as suas mãos em água parada já que esta poderá conter bactérias. Utilize toalhetes de papel para secar as mãos e também para fechar as torneiras e assim não ter de voltar a tocar novamente nestas depois de já ter as mãos lavadas. Descarte os toalhetes de papel depois de os utilizar apenas uma vez. 11

Área de trabalho limpa Escolha um local longe de animais domésticos, geralmente limpo e sem distrações. Antes de abrir qualquer um dos artigos de que necessite, limpe a superfície de trabalho e tabuleiro de preparação completamente com um toalhete antibacteriano. Preparar e misturar o medicamento Verifique a data de validade de tudo quanto utilizar. Verifique ainda que todos os líquidos estão límpidos e livres de partículas. O frasco de Remodulin pode ser utilizado até 30 dias depois da primeira utilização. Utilize um pouco de gaze impregnada com álcool para limpar a tampa de borracha do frasco. Perfure ligeiramente a tampa de borracha com a agulha em ângulo de 45 graus. Certifique-se de que o bisel (ponta inclinada) da agulha está virado para cima. Seguidamente, coloque a agulha num ângulo de 90 graus antes de a empurrar totalmente para dentro da tampa. Tal impedirá que se formem orifícios na tampa de borracha ao longo do tempo (orifícios esses que deixarão entrar as bactérias do ar). Não toque nas ligações com os dedos enquanto prepara o medicamento. 12

Manter as ligações secas A água, por vezes, contém bactérias. Tal significa que é importante manter a água longe do seu sistema de perfusão. Não desmonte o seu sistema de perfusão se qualquer uma das ligações estiver húmida. - deixe secar naturalmente. Coloque um penso à prova de água à volta das ligações enquanto se lava. Tal impedirá que as ligações se molhem. Quando tiver terminado e estiver seco, remova o penso à prova de água e descarte-o. Não coloque o sistema de perfusão dentro de água nem realize atividades em que o mesmo possa ficar debaixo de água como, por exemplo, nadar. Não deve nadar quando receber uma perfusão IV. Colocação de um penso à prova de água numa ligação para a manter seca. 13

Utilização de conectores fechados Os conectores fechados funcionam como um alçapão. Isto ajuda a diminuir o número de vezes que o sistema de perfusão fica exposto às bactérias do ar. Utilize um pouco de gaze impregnada com álcool para limpar o conector fechado de cada vez que retirar o tubo. Troque o seu conector fechado a cada 7 dias, pelo menos. Utilização de filtros de 0,2 micra Alguns tubos possuem um filtro para os ajudar a remover quaisquer bactérias que entrem no sistema. Se o tubo não tiver um filtro já dentro dele, deverá ser colocado um filtro de 0,2 micra no sistema entre a bomba e o conector fechado. Este deverá ser trocado todos os dias (a cada 24 horas) simultaneamente com o tubo de perfusão e o reservatório do medicamento. Filtro de 0,2 micras 14

Cobertura do local de entrada do tubo no corpo Mantenha a pele à volta do local de inserção do tubo sempre coberta utilizando um penso. Isto manterá a área limpa, seca e sem bactérias. Verifique o penso todos os dias. Se o penso ficar húmido, solto ou sujo, troque-o imediatamente. Existem dois tipos de penso que pode utilizar: um penso transparente esterilizado (a trocar, pelo menos, a cada 7 dias). um penso de gaze esterilizada (a trocar, pelo menos, a cada 2 dias). Como o penso transparente permite a visualização da pele, tal poderá facilitar as suas verificações diárias. No entanto, poderá utilizar um penso de gaze esterilizada, se preferir. 15

Se tiver dúvidas, em qualquer altura, coloque as suas questões ao seu médico ou enfermeiro. Este folheto é fornecido aos Profissionais de Saúde e aos doentes Unither House, Curfew Bell Road Chertsey, Surrey KT16 9FG United Therapeutics Europe, Ltd. 2011 PB-PT V1.0 Data de elaboração: 8 Marzo 2013