Ventiladores para estufa

Documentos relacionados
Ventiladores para estufa

Ventiladores para estufa

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

MPG-..V. Manual do operador. Guardar para efeitos de consulta! português

Chave comutadora/seccionadora

Motores comutados eletronicamente para o acionamento de ventiladores

Instruções de Operação

Manual de Instruções Bloco de Contato

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC5410-II

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

DL 26 NDT. Manual /30

1 Indicações de segurança

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Manual de instruções Interruptor de segurança para dobradiças TV8S Sobre este documento. Conteúdo

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Instruções de montagem

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Manual instruções bomba submersível poço

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

Instruções de operação

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017

Instruções de segurança VEGAMIP MPR61(*).G*/DK****R/T*** MPT61(*).G*/DK****T*** MPR62(*).G******R/T***

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content

Dispositivo de controlo de pressão

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Centronic MemoControl MC441-II

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

MOTORES ELÉCTRICOS. Cat Out / 11. Telef: Mail:

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

Instruções de segurança VEGASWING 66

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Humidificador KT. Catálogo Técnico

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

HAIR DRYER IONIC HD 6862

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

Mecanismo variador (R, L), mecanismo variador universal 1/2 canais Referência: / /

Dimensões. Dados técnicos

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

BeoLab Livro de consulta

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 15 mm

Dimensões. Dados técnicos

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

União flexível de tubos

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução)

Centronic SunWindControl SWC241-II

Notas explicativas: Proteção contra descargas atmosféricas e sobretensões para sistemas de iluminação LED Versão 09/2015

Dimensões. Dados técnicos

Instruções de segurança VEGADIS DIS82.ME*A/V/H****

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

1. Indicações base de segurança

Condições de montagem

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

Manual de instruções Dispositivo de paragem de emergência RDRZ45 RT. 1. Sobre este documento. Conteúdo

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

GLAUNACH. Manual de Operação Silenciadores de Respiradouros GLAUNACH GMBH Edição Página 1 de 8

Motor de baixa tensão SIMOTICS SD Indicações de segurança 1LE5 Altura do eixo 400/450 Leia-me

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Transcrição:

português Tradução do manual de instruções original

Vista geral do conteúdo 1 Notas gerais............................................. 4 1.1 Função do Manual do operador......................... 4 1.2 Grupo-alvo......................................... 4 1.3 Exoneração de responsabilidade........................ 4 1.4 Direitos de autor..................................... 4 2 Indicações de segurança................................... 4 2.1 Utilização conforme as disposições vigentes............... 5 2.2 Utilização para outro fim que não o previsto............... 5 2.3 Explicação dos símbolos.............................. 6 2.4 Segurança do produto................................ 6 2.5 Requisitos de recursos humanos / Dever de diligência....... 6 2.6 No funcionamento................................... 7 2.7 Trabalhos no aparelho................................ 7 2.8 Alterações/intervenções no aparelho..................... 8 2.9 Dever de deligência do operador........................ 8 2.10 Actividade de terceiros................................ 9 3 Vista geral do produto..................................... 9 3.1 Campo de aplicação e utilização Aplicação................ 9 3.2 Aviso sobre a diretriz ErP.............................. 9 3.3 Transporte e armazenagem............................ 10 3.4 Eliminação/reciclagem................................ 10 4 Montagem............................................... 11 4.1 Notas gerais........................................ 11 4.2 Ventiladores axiais do modelo Q e L..................... 11 4.3 Ventiladores ZAplus.................................. 12 4.4 Instalação ao ar livre em ambientes húmidos.............. 12 5 Instalação eléctrica....................................... 12 5.1 Medidas de segurança................................ 12 5.2 Ligação à rede...................................... 13 5.2.1 Ligação à rede nos tipos 1 ~...................... 13 5.2.2 Ligação à rede nos tipos 3 ~...................... 13 5.2.3 Características de qualidade necessárias para a tensão de rede....................................... 13 5.3 Protecção motor..................................... 14 2/25

5.4 Controlo das rotações................................ 14 5.4.1 Regulador eletrónico de tensão (controlo de fase)....... 15 5.4.2 Conversor de frequência......................... 15 6 Coloc. Funcion.......................................... 16 6.1 Pré-requisitos para a coloc. Funcion..................... 16 7 Eliminação das avarias.................................... 17 8 Trabalhos de manutenção.................................. 19 8.1 Conservação / manutenção............................ 19 8.2 Limpeza........................................... 20 9 Anexo.................................................. 21 9.1 Dados técnicos...................................... 21 9.2 Sugestão de ligação: Motores de 3 ~ com protetor integral do motor STDT........................................ 22 9.3 Declaracão de Conformidade CE........................ 23 9.4 Indicação do Fabricante............................... 25 3/25

1 Notas gerais Notas gerais 1.1 Função do Manual do operador Antes da instalação e colocação em funcionamento do equipamento, ler cuidadosamente o Manual do operador, por forma a assegurar uma correcta utilização do mesmo! Chamamos a atenção para o facto deste Manual do operador ter sido concebido especificamente para o equipamento em questão. As informações nele contidas não se aplicam à instalação completa! O presente Manual do operador assegura um correcto e seguro manuseamento do aparelho durante os trabalhos levados a cabo no mesmo. Este contém indicações de segurança que devem ser consideradas, bem como informações que são necessárias para o correcto funcionamento do aparelho. As manual do operador devem encontrar-se junto do aparelho. Deve assegurar-se a consulta permanente das manual do operador a todas as pessoas que executam trabalhos no aparelho. O Manual do operador deve ser devidamente conservado para posteriores utilizações e entregue a posteriores proprietários, utilizadores ou clientes finais. 1.2 Grupo-alvo O Manual do operado destina-se a pessoas familiarizadas com o planeamento, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e conservação do aparelho em causa, devidamente qualificadas e detentoras dos respectivos conhecimentos técnicos. 1.3 Exoneração de responsabilidade Reservado o direito a alterações relacionadas com a construção e dados técnicos que visem o progresso tecnológico do equipamento. Não se pode inferir qualquer direito de reivindicação com base nos dados, ilustrações e imagens do presente manual. Reservado o direito a correcções. Não nos responsabilizamos pelos danos decorrentes de uma incorrecta e desadequada utilização do aparelho ou pela realização de trabalhos de reparação e alterações não permitidos. 1.4 Direitos de autor O presente Manual do operador contem informações protegidas pelos direitos de autor. É proibida a reprodução, divulgação, tradução ou registo em suportes de dados, total ou parcial, do Manual do operador sem a autorização prévia da ZIEHL-ABEGG SE. Eventuais violações obrigam à indemnização. Reservados todos os direitos, incluindo os resultantes da atribuição da patente ou da homologação de um modelo registado. 2 Indicações de segurança Este capítulo inclui indicações sobre como evitar danos corporais e materiais. Estas indicações não permitem a reivindicação do direito à integralidade das informações. Os 4/25

nossos técnicos encontram-se à disposição dos nossos clientes para esclarecerem eventuais questões e problemas existentes. 2.1 Utilização conforme as disposições vigentes Atenção! Os ventiladores destinam-se apenas à extracção de ar ou de misturas gasosas. Um outro tipo de utilização, que não o contemplado no Acordo Contratual, resulta no incumprimento do mesmo. O fabricante não assume qualquer responsabilidade dos danos daí decorrentes. Em matéria de riscos, a empresa utilizadora ou o utilizador será o único responsável pelos mesmos. Não ligar os ventiladores montados em tubos de escape abertos de aparelhos de combustão a gás e outros aparelhos de combustão. Os ventiladores ZIEHL-ABEGG aprovados pela VDE ( placa de características) só podem ser utilizados como ventiladores montados para cablagem interna. Uma utilização conforme as disposições vigentes dos ventiladores ZIEHL-ABEGG aprovados pela VDE implica uma cablagem indirecta no aparelho final. Uma utilização em conformidade com as disposições vigentes contempla, igualmente, a leitura do presente documento, bem como o cumprimento de todas as indicações nele contidas, em especial as indicações de segurança. Ter igualmente em atenção a documentação de componentes ligados ao aparelho. 2.2 Utilização para outro fim que não o previsto Indicações de segurança Utilização para outro fim que não o previsto / Uso indevido razoavelmente previsível Extracção de meios gasosos agressivos e explosivos. A utilização em atmosferas potencialmente explosivas para a extração de gás, vapor, fumos ou da mistura destes. A extração de sólidos ou de partes de sólidos no meio de extração. Operação com as rodas móveis geladas. Extracção de meios abrasivos ou aderentes. Extracção de meios líquidos. Utilização do ventilador, incluindo as peças acessórias (p. ex. grelha de protecção) como depósito ou como apoio para subir. Os ventiladores que possuam também um componente difusor adicional (kit de montagem posterior) não estão preparados para serem acedidos! O acesso não pode ser efetuado sem os meios auxiliares adequados. Alteração da construção do ventilador por iniciativa própria. Operação do ventilador como componente de segurança ou para desempenhar funções relacionadas com a segurança no sentido da norma EN ISO 13849-1. Bloquear ou travar o ventilador através da introdução de objectos. Soltar as pás do ventilador, a roda móvel e o contrapeso. Para além disso, todas as aplicações não mencionadas na utilização em conformidade com as disposições vigentes. Todos os danos corporais e materiais resultantes de uma utilização desadequada são da responsabilidade do operador do aparelho e não do seu fabricante. 5/25

Indicações de segurança 2.3 Explicação dos símbolos As indicações de segurança são destacadas através de um triângulo de présinalização e, em função do grau de perigo, representadas da seguinte forma. Atenção! Local de perigo comum Caso não sejam tomadas as respectivas medidas de precaução, pode ocorrer morte ou danos corporais ou materiais graves! Perigo causado por corrente eléctrica Perigo devido a tensão elétrica perigosa! Perigo de morte ou ferimentos graves caso não sejam tomadas as respetivas medidas de precaução! Informação Informações adicionais e sugestões de utilização importantes. 2.4 Segurança do produto Na altura da entrega, o aparelho corresponde à versão mais atual da tecnologia e é considerado seguro. A utilização do aparelho e montagem dos respetivos acessórios só devem ser levadas a cabo caso estes se encontrem em perfeito estado de funcionamento e em observância das instruções de montagem e do manual de instruções. Uma utilização não conforme às especificações técnicas do aparelho ( placa de caraterísticas e anexo / Dados técnicos) pode causar uma avaria no aparelho e provocar danos consequentes! No caso de surgir uma falha de funcionamento ou avaria no aparelho e para evitar danos corporais e materiais é necessário dispor de um sistema de monitorização de funcionamento individual com funções de alarme. Deve ser considerado um sistema de funcionamento alternativo! Durante o planeamento e construção da instalação devem ser cumpridas as disposições e regulamentações locais vigentes. 2.5 Requisitos de recursos humanos / Dever de diligência As pessoas encarregues do planeamento, instalação, colocação em funcionamento, manutenção e conservação do aparelho devem possuir uma qualificação adequada e os respectivos conhecimentos técnicos. Adicionalmente, devem estar familiarizadas com as normas de segurança, as directivas CE, as instruções relativas à prevenção de acidentes, bem como as normas regionais e normas internas. O pessoal em formação, em instrução ou em treino só pode trabalhar com o aparelho sob vigilância de um técnico experiente. Isto é igualmente aplicável ao pessoal que se encontra em formação geral. A idade mínima estabelecida por lei deve ser respeitada. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas sem experiência e / ou conhecimentos. 6/25

2.6 No funcionamento Indicações de segurança Perigo causado por corrente eléctrica Anomalias detectadas em instalações eléctricas / módulos / equipamento devem ser imediatamente eliminadas. Se, até aí, se verificar uma situação de perigo grave, o aparelho / instalação não deve ser colocado em funcionamento em estado avariado. Os fusíveis só podem ser substituídos, não devendo ser reparados ou curtocircuitados. Os dados indicados para o fusível máx. de entrada têm de ser impreterivelmente respeitados ( Dados técnicos). Utilize apenas os fusíveis previstos no esquema de circuitos eléctricos. Ao abrir as uniões roscadas dos cabos no ventilador/motor, verificar o estado das uniões roscadas e das vedações. Substituir impreterivelmente as uniões roscadas e vedações que apresentem defeito ou desgaste. Perigo de sucção! Não usar peças de vestuário soltas ou penduradas, bijutaria, etc.; prender e cobrir cabelos longos. 2.7 Trabalhos no aparelho Informação Segundo as normas da electrotecnia (DIN LegixLinksID30094BaseCodigoEN 50110 ou DIN LegixLinksID30094BaseCodigoEN 60204, entre outras) a montagem, ligação eléctrica e coloc. Funcion só devem ser realizados por um electricista qualificado! Perigo causado por corrente eléctrica Regra geral, não é permitido realizar trabalhos em peças do aparelho sob tensão. O tipo protecção do aparelho aberto é IP 00! As tensões mortais existentes no aparelho podem ser tocadas directamente. Verificar a ausência de tensão através de um verificador de tensãobipolar. Em caso de funcionamento num conversor de frequência, o condutor de proteção conduz elevadas correntes de fuga (em função da frequência de relógio, da tensão de circuito intermédio e da capacidade do motor). Por este motivo, é necessário, mesmo em condições de testes e de ensaios, observar a existência de ligação à terra segundo a respetiva norma EN (artigo 5.2.11 da norma EN 50 178). A inexistência de ligação à terra pode gerar tensões perigosas na caixa do motor. Os trabalhos de manutenção podem apenas ser realizados por pessoal técnico adequado. 7/25

Indicações de segurança Atenção! O ventilador pode ligar e desligar automaticamente por razões funcionais. Após uma falha ou interrupção de energia elétrica o ventilador arranca automaticamente logo que se verifique um retorno da tensão! Por isso, o ventilador deve ser colocado fora de tensão antes de qualquer trabalho ( Trabalhos de manutenção). Esperar que o ventilador pare antes de se aproximar! 2.8 Alterações/intervenções no aparelho Atenção! Por razões de segurança não devem ser executadas intervenções ou alterações no aparelho por iniciativa própria. Todas as alterações planeadas devem ser previamente autorizadas pelo fabricante. Utilize apenas peças de substituição/componentes de desgaste/acessórios originais da ZIEHL-ABEGG. Estes componentes foram concebidos especificamente para o aparelho em questão. No caso dos componentes de terceiros, não é possível garantir a sua segurança de construção e de fabrico. Peças e equipamentos especiais que não tenham sido fornecidos pela ZIEHL-ABEGG não estão autorizados por esta a serem utilizados. 2.9 Dever de deligência do operador O empresário ou operador deve assegurar o correcto funcionamento e conservação da instalação eléctrica e dos equipamentos, de acordo com as normas electrotécnicas em vigor. O operador tem a obrigação de utilizar o aparelho apenas se este se encontrar em perfeito estado de funcionamento. A sua utilização deve estar em conformidade com as disposições vigentes ( campo de aplicação ). A operacionalidade dos dispositivos de segurança deve ser controlada regularmente. As Instruções de Montagem e o Manual de Instruções completos e perfeitamente legíveis devem estar sempre disponíveis no local de utilização do aparelho. O pessoal deve receber regularmente formação em questões relacionadas com a segurança no trabalho e protecção ambiental e deve estar familiarizado com as Instruções de Montagem e com o Manual de Instruções e as indicações de segurança neles contidas. As indicações de segurança e de advertência que se encontram no aparelho não devem ser removidas e devem permanecer perfeitamente legíveis. 8/25

Vista geral do produto 2.10 Actividade de terceiros Frequentemente os trabalhos de conservação e de manutenção são realizados por terceiros, que não estão devidamente familiarizados com as condições específicas e com os perigos daí resultantes. Estas pessoas devem receber informações pormenorizadas sobre os perigos existentes na sua área de actividade. Deve proceder-se ao controlo das operações, por forma a permitir uma intervenção atempada, em caso de necessidade. 3 Vista geral do produto 3.1 Campo de aplicação e utilização Aplicação Os ventiladores para estufa ZIEHL-ABEGG são produtos pré-fabricados para ventilação de estufas. Estes só podem ser utilizados se tiverem sido montados de acordo com as suas especificações e se a segurança estiver garantida através de dispositivos de proteção fornecidos junto de acordo com a norma EN ISO 13857 (EN ISO 12100) ou por outras medidas de proteção. 3.2 Aviso sobre a diretriz ErP A empresa ZIEHL-ABEGG SE avisa que devido à legislação (UE) nº. 327/2011 da comissão de 30 de março de 2011 para a implementação da diretriz 2009/125/EG (a seguir denominada legislação ErP) a área de aplicação de determinados ventiladores dentro da UE está vinculada a determinados pré-requisitos. Somente quando os requisitos da legislação ErP para o ventilador estiverem atendidos é que este poderá ser aplicado dentro da UE. Caso o ventilador em questão não possua identificação CE (verificar especialmente na placa de identificação), então a aplicação do produto não será permitida dentro da UE. Todos os dados relevantes para a Directiva relativa a produtos relacionados com o consumo de energia estão relacionados com as medições determinadas numa montagem de teste estandardizada. Os dados mais exactos estão disponíveis no fabricante. Informações adicionais sobre a diretriz ErP (Energy related Products-Directive) são encontradas em www.ziehl-abegg.de Termo de busca: "ErP". 9/25

3.3 Transporte e armazenagem Vista geral do produto Atenção! Respeitar sempre as indicações de peso e a capacidade de carga admissível do meio de transporte. No manuseamento utilizar calçado e luvas de protecção! Transporte o(s) ventilador(es) na embalagem original ou, no caso de ventiladores maiores, nos dispositivos de transporte previstos para o efeito (furos nas placas de parede) com meios de transporte adequados. Respeite as indicações de peso na placa de características. Nunca transporte pelo cabo de alimentação! Evite a ocorrência de pancadas e colisões durante o transporte. Evite efeitos de calor ou frio extremos (gama de temperaturas para armazenamento e transporte Dados técnicos). Verifique a embalagem ou o ventilador quanto a eventuais danificações. Fixar as paletes no transporte. Não empilhar as paletes. O manuseamento só deve ser feito com equipamento de elevação apropriado. Não deve permanecer ninguém debaixo do ventilador suspenso, pois em caso de falha no meio de transporte, pode correr risco de vida. Armazene o ventilador / motor na embalagem de origem em local seco e protegido das intempéries e proteja-o contra a sujidade e as influências atmosféricas até à sua instalação definitiva. Evite períodos de armazenamento demasiado longos, recomenda-se um período máximo de um ano (no caso de períodos de tempo mais longos, consultar o fabricante antes da colocação em funcionamento). Antes da montagem verifique o correto funcionamento do apoio. Recomendação: gire a roda móvel regularmente à mão para evitar que o rolamento fique encravado e danificado. 3.4 Eliminação/reciclagem A eliminação deve ser realizada de forma adequada, respeitando o meio ambiente, de acordo com as disposições legais de cada país. " Separe os materiais de forma seletiva, respeitando o meio ambiente. " Se necessário, contrate um serviço especializado em eliminação. 10/25

4 Montagem Montagem 4.1 Notas gerais Atenção! A montagem só pode ser realizada por pessoal técnico devidamente qualificado. É responsabilidade do fabricante do sistema ou do operador observar que as instruções de montagem e as normas de segurança do mesmo estejam de acordo com os regulamentos vigentes (EN ISO 12100 / 13857). Antes da montagem, verifique o ventilador quanto a eventuais danos, p. ex. danos de transporte, fendas ou amolgaduras ou danos no cabo de alimentação eléctrica. Em caso de um peso superior a 25 kg para homens / 10 kg para mulheres, a remoção do ventilador deve ser realizada por duas pessoas (segundo a REFA). Eventualmente, os valores também podem variar a nível nacional. Evitar a infiltração de limalhas, de parafusos e de outros corpos estranhos no aparelho! Antes da montagem do ventilador, verificar se as distâncias de segurança estão em conformidade com a norma DIN EN ISO 13857 e em aparelhos domésticos de acordo com a norma DIN EN 60335. Se a altura de montagem (área de risco) na parte superior do plano de referência for superior ou igual a 2700 mm e não for reduzida com a ajuda de meios auxiliares, nomeadamente cadeiras, escadotes, plataforma de trabalho ou bases de apoio colocadas em veículos, não é necessária a colocação de uma grelha de protecção contra contacto no ventilador. Se o ventilador se encontrar na zona de perigo, o operador deve certificar-se de que as grelhas protetoras fornecidas estão montadas e não existe qualquer perigo, graças à construção de proteção de acordo com a norma EN ISO 13857. A construção realizada pelo cliente tem de corresponder aos esforços ocorrentes. Apertar os elementos de fixação com o binário indicado. Em caso de utilização a temperaturas ambientes inferiores a -10 C, têm de ser evitados os esforços ou cargas excecionais, repentinos ou mecânicos do material (temperatura ambiente mín. autorizada Dados técnicos). 4.2 Ventiladores axiais do modelo Q e L Ventiladores do modelo Q e L: Utilizar anilhas DIN 125 para a fixação. Binários de aperto autoriz.: M8 = 15 Nm; M10 = 31 Nm. Antes da montagem ou instalação do ventilador, é preciso assegurar que as construções circundantes e as peças de fixação utilizadas sejam fortes o suficiente para suportar o peso do ventilador e suas respetivas peças acessórias. Não montar de forma irregular. A superfície de montagem tem que ser plana. 11/25

4.3 Ventiladores ZAplus Ventiladores ZAplus tipo ZC, ZF, ZN: Na montagem do ZAplus deverá ser observado o aparafusamento adequado para plásticos. Quando forem aplicadas arruelas planas conforme DIN EN ISO 7089 ou DIN125 para a fixação, então para a classe de resistência 8.8 e coeficiente de atrito μtota l= 0,12 é recomendado um torque de aperto permissível para M8 (para ZAplus tamanho 400) = 12Nm/M10 (para ZAplus tamanho 450-630) = 24Nm / M12 (para ZAplus tamanho 710) = 40Nm. Como cada caso de aparafusamento varia de acordo com o equipamento do cliente, estas recomendações devem ser verificadas para a situação em questão. O aparafusamento da grade deverá ser apertado com um torque de 6 Nm. Após a ligação do motor a cobertura dos cabos deverá ser fixa por duas cintas para fixação de cabos a fim de evitar a sua perda. Em caso de execução com uma parede traseira quadrada (forma Q) não é permitida a desmontagem desta placa plástica quadrada. 4.4 Instalação ao ar livre em ambientes húmidos Instalação eléctrica Informação No caso de tempos de paragem prolongados em ambientes húmidos, aconselha-se que o motor/ventilador seja colocado em funcionamento uma vez por mês, durante pelo menos 2 horas, para que a humidade infiltrada no aparelho se evapore. 5 Instalação eléctrica 5.1 Medidas de segurança Perigo causado por corrente eléctrica Os trabalhos em componentes eléctricos só podem ser executados por um electricista ou por pessoas que possuam uma formação adequada sob a vigilância de um electricista em conformidade com as normas técnicas. As 5 normas de segurança relativas à electricidade têm de ser respeitadas! O aparelho só pode ser ligado a circuitos elétricos que possam ser desligados com um disjuntor geral. O operador do aparelho é responsável pela compatibilidade electromagnética de todo o equipamento de acordo com as normas vigentes do local. Nunca executar trabalhos no aparelho se este estiver sob tensão! Em todos os trabalhos realizados em componentes ou cabos sob tensão, é necessária a presença de uma segunda pessoa, que em caso de necessidade, esteja apta a desligar o equipamento. Não utilize nunca uniões roscadas metálicas de caixas de empanque em caixas de terminais sintéticas. Perigo de um choque elétrico se a conexão não for feitacorretamente! Os equipamentos eléctricos devem ser controlados regularmente: fixar fichas soltas e substituir imediatamente fios e cabos danificados. 12/25

5.2 Ligação à rede Instalação eléctrica Atenção! O ventilador foi concebido para a instalação (por exemplo, montagem no teto) como componente de um sistema de ventilação e não possui um local de trabalho a partir do qual é operado. Portanto, ele dispõe de um dispositivo de comando para uma paragem segura de acordo com a diretiva EU 2006/42/CE ( da diretiva máquinas, ) artigo 1.2.4. Este dispositivo deve ser instalado pelo operador da instalação. Perigo causado por corrente eléctrica A tensão de rede deve estar de acordo com a indicação na placa de características e estar dentro dos valores de tolerância autorizados ( Dados técnicos). Fixação do cabo de alimentação Modelo de ventiladores F... " Fixar o cabo de alimentação do ventilador com braçadeira para cabos ou semelhante à grade de proteção contra contacto. Modelo de ventiladores Z... " Instalar o cabo de alimentação no canal para cabos. 5.2.1 Ligação à rede nos tipos 1 ~ Ligação com conector de rede não abrir o quadro de ligações! 5.2.2 Ligação à rede nos tipos 3 ~ Ligação à rede a: PE, L1, L2 e L3. " Abrir o quadro de ligações. " Ligação a aparelhos para controlo das rotações (p. ex. conversor de frequência, controlo de fase): Ligar o motor de acordo com o manual do operador do dispositivo de controlo. " Retirar o cabo. Ligação elétrica conforme o esquema de ligações no quadro de ligações " Os controladores de temperatura (TB) ou sensores de temperatura (TP) montados no enrolamento funcionam como uma proteção do motor e têm de permanecer ligados! " Sem protecção térmica: utilize um interruptor de protecção do motor! " Utilizar apenas as uniões roscadas da caixa de empanque fornecidas. " Utilize também a vedação do tampão cego para a união roscada da caixa de empanque. " Vedar adicionalmenta com massa de vedar, o aparafusamento da tampa das caixas de ligação em plástico. " Tensão de aperto para os parafusos da tampa: em plástico 1,3 Nm, em metal 2,6 Nm. 5.2.3 Características de qualidade necessárias para a tensão de rede Perigo causado por corrente eléctrica As características de qualidade da tensão de rede devem estar em conformidade com as normas EN 50160 e com as normas de tensão IEC 60038! 13/25

Instalação eléctrica 5.3 Protecção motor Motores de 1 ~: Proteção do motor por interruptores termostáticos com ligações internas. Os interruptores termostáticos voltam a ligar-se automaticamente após o disparo devido a uma temperatura demasiado elevada e após ter arrefecido. Neste caso, é possível que o ventilador se ligue. Se, no caso de motores de ventiladores para 1 ~ 230 V +/-10%, a tensão de rede se encontrar continuamente acima de 240 V, também é possível que o controlador de temperatura se ligue. Motores de 3 ~: Os controladores de temperatura (TB = interruptores termostáticos ou TP = sensores de temperatura) montados no enrolamento funcionam como uma proteção do motor e têm de permanecer ligados! É possível obter uma proteção conjunta de vários motores através de um aparelho de proteção, para este efeito, os controladores de temperatura de cada um dos motores são ligados em série. Tenha em atenção que, em caso de avaria térmica de um motor, todos os motores são desligados em simultâneo. Por isso, na prática, os motores são reunidos em grupos para, no caso de avaria de um motor, haver um funcionamento de emergência que possibilite andar com potência reduzida. Informação Convém equipar cada ventilador com um protector do motor separado. No caso de motores com sensores de temperatura TP (resistência NTC) p. ex. tipo U-EK230E No caso de motores com interruptores termostáticos TB (contactos térmicos) p. ex. tipo STDT16 ou AWE-SK ( Anexo: Sugestão de ligação: Motores de 3 ~ com protetor integral do motor STDT.) 5.4 Controlo das rotações Informação Não assumimos qualquer responsabilidade pelo funcionamento correcto e por danos no motor no caso de aparelhos de controlo de tensão e de conversores de frequência de outras marcas associados ao controlo das rotações dos nossos ventiladores. O cumprimento da diretiva CEM é obrigatório para a utilização dos nossos aparelhos de regulação e de controlo. Se os ventiladores forem complementados com componentes de outros fabricantes, o operador fica responsável pelo cumprimento da diretiva CEM 2004/108/CE. 14/25

Instalação eléctrica 5.4.1 Regulador eletrónico de tensão (controlo de fase) Na regulação de ventiladores com reguladores eletrónicos de tensão podem ser emitidos ruídos no motor (condicionados pelo sistema), considerados incomodativos. Em ventiladores de funcionamento rápido com um nível elevado de ruído provocado pelo ar, este ruído é comparativamente menor. Em ventiladores de funcionamento lento com um nível reduzido de ruído provocado pelo ar, este ruído pode ser dominante na gama de velocidades de rotação mais baixa devido a fenómenos de ressonância. Em instalações com um nível crítico de ruído, recomendamos a utilização do nosso conversor de frequência com filtro seneo integrado da série Fcontrol. 5.4.2 Conversor de frequência Ventiladores axiais ZIEHL-ABEGG podem ser utilizados sem limitação com variadores de frequência, se forem observados os pontos seguintes: Entre o conversor e o motor devem ser montados filtros seneo ativos em todos os polos (tensão de saída sinusoidal! fase a fase e fase a condutor de proteção), como são fornecidos por alguns fabricantes de conversores. Para tal, solicite a nossa Informação Técnica L-TI-0510. Filtros du/dt (também chamados filtros de supressão de motores) não podem ser usados no lugar dos filtros sinosoidais. Quando da utilização dos filtros sinosoidais, caixas metálicas de terminais e um segundo conductor de terra podem, se necessário, serem omitidos. Se for ultrapassada a corrente de derivação operativa de 3,5 ma, cumpra com as condições relativas à ligação à terra segundo DIN EN 50 178, artº 5.2.11.1. Fcontrol = Conversor de frequência da ZIEHL-ABEGG O filtro sinusoidal integrado e activo em todos os pólos (fase a fase e fase ao condutor de protecção) permite uma regulação ilimitada dos ventiladores em funcionamento paralelo, sem colocar em risco os motores. Não são necessários cabos de motor blindados! 15/25

Coloc. Funcion 6 Coloc. Funcion 6.1 Pré-requisitos para a coloc. Funcion Atenção! No momento da colocação em funcionamento podem surgir situações inesperadas e perigosas em toda a instalação devido a configurações incorrectas, componentes avariados ou uma ligação eléctrica incorrecta. Todas as pessoas e objectos devem manter-se afastados do local de perigo. Só coloque o ventilador em funcionamento quando tiverem sido verificadas todas as indicações de segurança (DIN EN 50110, IEC 364), o ventilador se encontrar fora de alcance (DIN EN ISO 13857) e estiver excluído qualquer perigo. Antes da primeira colocação em funcionamento verificar: 1. se a montagem e a instalação eléctrica foram concluídas de modo profissional? 2. Foram removidos completamente da câmara do ventilador eventuais resíduos de montagem e outros corpos estranhos? 3. Dispositivos de segurança caso necessário - montados (EN ISO 13857)? 4. A roda móvel do ventilador está fora de alcance? 5. Os orifícios da água de condensação (se existentes) ajustados à posição de montagem estão abertos ou fechados? 6. Se os dados de ligação coincidem com os dados da placa de características. Verificar aquando da colocação em funcionamento: 1. Controlar o sentido de rotação ( seta de sentido de rotação nas pás do ventilador, disco inferior da roda móvel ou placa de suporte do lado da aspiração). 2. Verificar se a rotação é silenciosa e isenta de vibrações. Vibrações acentuadas causadas por rotações ruidosas (desequilíbrios), nomeadamente danos de transporte ou incorrecto manuseamento podem provocar avarias. 3. Nível de potência sonora com classificação A superior a 80 db(a) admissível, ver catálogo de produtos. 4. No estado de entrega, os ventiladores da ZIEHL-ABEGG SE encontram-se calibrados segundo a norma ISO 1940-1 para a respetiva categoria do ventilador segundo a ISO 14694. Após a montagem, verifique se o ventilador apresenta vibrações mecânicas. Se os valores limite da respetiva categoria do ventilador forem ultrapassados durante a colocação em funcionamento, a unidade do motor/roda móvel deverá ser verificada por pessoal especializado e, se necessário, recalibrada, antes de autorizado o funcionamento permanente. 16/25

7 Eliminação das avarias Tipo de avaria Causa possível Eliminação da falha O ventilador (já) não roda O ventilador não liga O ventilador roda demasiado devagar Ventilador roda no sentido errado Falha na tensão de rede Falha de fases Falha à terra Curto-circuito de enrolamento A protecção térmica do motor disparou (o motor está sobreaquecido) A roda móvel está bloqueada ou suja apenas em motores de 1~: Condensador errado (capacidade) Verificar a tensão de rede Verificar a ligação do motor e a tensão de rede Substituir o ventilador Verificar se as passagens de ar estão livres, se necessário, remover corpos estranhos "A roda móvel está bloqueada ou suja" Verificar a temperatura do ar fresco Verificar a tensão apenas em motores de 1~: Verificar o condensador - Colocar o motor fora de tensão e proteger contra religação - Verificar a ausência de tensão - Remover a grelha de protecção - Remover corpos estranhos ou sujidade - Montar novamente a grelha de protecção - Continuar a proceder como descrito no capítulo "Colocação em funcionamento" Selecionar a capacidade de acordo com a placa de caraterísticas Temperatura demasiado Aplicar massa consistente fria nos rolamentos baixa para a massa consistente dos rolamentos "O ventilador não roda" Falha de fases Subtensão No motor de duas velocidades: Conexão errada: Y em vez de D apenas em motores de 1~: Condensador desgastado Ventilador roda no sentido errado Roda móvel / hélice arrasta / roça apenas em motores de 3~: Ligação errada (sequência de fases) apenas em motores de 1~: Condensador incorretamente ligado Verificar a tensão de rede Ligar de forma apropriada para tensão de acordo com a placa de caraterísticas Substituir o condensador - - > ver no local Se necessário, eliminar corpos estranhos / sujidade do ventilador "A roda móvel está bloqueada ou suja" Trocar duas fases de rede Eliminação das avarias Ligar de acordo com o esquema de ligações 17/25

Eliminação das avarias Tipo de avaria Causa possível Eliminação da falha Fluxo volumétrico demasiado baixo Ventilador roda muito lentamente ou no sentido - - > ver no local errado Passagens de ar bloqueadas Perda de pressão diferente da projectada Verificar se as passagens de ar estão livres (tampas de ar fresco/ar de extracção, filtros) "A roda móvel está bloqueada ou suja" Verificar a selecção do ventilador Vibrações Desequilíbrios Verificar a hélice/as pás quanto a danos, sujidade ou formação de gelo "A roda móvel está bloqueada ou suja" Ruídos estranhos Rolamentos danificados / desgastados Roda móvel / hélice arrasta / roça Funcionamento além do ponto de ruptura Ventilador roda no sentido errado Motor de uma velocidade: Conexão errada: D em vez de Y Trocar os rolamentos Se necessário, eliminar corpos estranhos / sujidade do ventilador "A roda móvel está bloqueada ou suja" Verificar se as passagens de ar estão livres (tampas de ar fresco/ar de extracção, filtros) - - > ver no local Ligar de forma apropriada para tensão de acordo com a placa de caraterísticas 18/25

8 Trabalhos de manutenção Trabalhos de manutenção 8.1 Conservação / manutenção Atenção! Trabalhos de manutenção só podem ser realizados por pessoal qualificado. Respeitar as normas de segurança e de trabalho (EN 50 110, IEC 364) aquando da realização de trabalhos de conservação e de manutenção. Antes de realizar trabalhos no ventilador, desligar o ventilador da tensão e protegê-lo contra religação! Mantenha as passagens de ar do ventilador livres e limpas - Perigo causado por objectos expelidos pelo ventilador! Trabalhos de manutenção não podem ser realizados com o ventilador em funcionamento! Garanta um funcionamento com poucas vibrações! A roda móvel está sujeita a um desgaste natural em função do campo de aplicação e do líquido bombeado. O surgimento de sedimentos na roda móvel pode causar desequilíbrios e consequentemente outros danos (perigo de rutura permanente). Pode surgir uma rutura na roda móvel! Intervalos de manutenção a depender do grau de sujidade da roda móvel. No caso de desequilíbrios: reequilibrar a roda móvel. Verificar a roda móvel, em especial as costuras de solda, quanto à existência de eventuais fissuras. Não é permitido efectuar reparações, p. ex. através de soldadura! O ventilador/motor não necessita de manutenção, graças à utilização de rolamentos de esferas com lubrificação vitalícia. Terminado o tempo de vida útil da massa consistente ( Dados Técnicos), é necessária uma substituição dos rolamentos. O tempo de vida útil da massa consistente pode reduzir relativamente ao valor teórico indicado (F 10h ) se existirem condições de operação como vibrações, humidade ou sujidade no armazém, tipos de regulação desfavoráveis, etc. Para substituição dos rolamentos, e no caso de surgirem outros tipos de danos (por ex. enrolamento ou sistema eletrónico), queira por favor dirigir-se à nossa divisão de serviço. As rodas ou hélices desaparafusadas apenas podem ser substituídas por pessoal autorizado da ZIEHL-ABEGG SE, o fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes da reparação incorrecta. É necessário executar regularmente uma inspecção, se necessário, limpando o aparelho, a fim de evitar um desequilíbrio causado por sujidade. Depois de concluídos os trabalhos e antes da recolocação em funcionamento, as grelhas de proteção contra contacto têm de ser corretamente fixas de novo! Informação Número de retorno para questões ou placa de características, no caso de serviço. Se a placa de características já não for legível, indicar adicionalmente o número de retorno gravado (dependendo do modelo do motor). Conforme o tamanho do motor, este poderá encontrar-se por baixo da placa de características colada ou no flange do estator (em motores com rotor externo). 19/25

8.2 Limpeza Trabalhos de manutenção Perigo causado por corrente eléctrica Desligar o motor da tensão e protegê-lo contra religação! Limpe a área do fluxo do ventilador. Atenção! Não utilize produtos de limpeza agressivos ou decapantes. Assegurar que não entre água no interior do motor nem no sistema electrónico (p. ex. devido a contacto directo com vedações ou orifícios do motor), respeitar o tipo de protecção (IP). É necessário verificar se a passagem nas aberturas para a água condensada ajustadas à posição de montagem (se existentes) está desobstruída. A garantia não abrange danos de corrosão e de pintura provocados por limpezas incorrectas em ventiladores pintados e não pintados. Para evitar acumulação de humidade no motor, o ventilador tem de ser colocado em funcionamento, antes do processo de limpeza, durante pelo menos 1 hora com 80 a 100 % da rotação máxima! Após o processo de limpeza, o ventilador tem de ser colocado em funcionamento durante pelo menos 2 horas com 80 a 100 % da rotação máxima, para que fique bem seco! 20/25

9 Anexo Anexo 9.1 Dados técnicos Tensão de rede ( placa de características do equipamento) Frequên. Relógio Temperatura ambiente mínima e máxima autorizada para o funcionamento Gama de temperaturas permitida para armazenamento e transporte Em motores de 1~: Previsão de duração da capacidade do condensador 1 ~ 230V +/- 10 %, 50/60 Hz 3 ~ 400V +/- 10 %, 50/60 Hz Os ventiladores estão dimensionados para funcionamento permanente S1. O comando não deverá admitir quaisquer operações de comutação extremas! Tipos 1 ~: com condensador de serviço: -25 C...40 C Tipos 3 ~: -40 C...40 C Para verificar a temperatura ambiente mínima e máxima válida para o respectivo ventilador, consulte a documentação técnica do produto. Esta pode eventualmente variar das temperaturas ambientes permitidas mencionadas. -30...+80 C Valores db(a) Catálogo de produtos Tempo de vida útil da massa consistente do rolamento de esferas (F 10h ) Tipo de protecção do motor de acordo com a norma DIN EN 60529 aprox. 30.000 horas segundo a norma DIN EN 60252 No caso de uma utilização normal de aprox. 30-40.000 h IP54 21/25

9.2 Sugestão de ligação: Motores de 3 ~ com protetor integral do motor STDT Protecção integral do motor mediante desligamento aquando da actuação dos interruptores termostáticos ligados (contactos térmicos), reset após a avaria por meio de accionamento de tecla Protecção de cabos com disparador de curto-circuito integrado e disparador de sobrecorrente ajustável à secção transversal do cabo (fusível máx. de entrada de 80 A) O aparelho permanece ligado em caso de falha de energia eléctrica ou falha na rede Anexo 3~ Controller PE U V W L1 L2 L3 N 4 mm² 4 mm² 4 mm² STDT16 STDT16 STDT16 1 3 5 1 3 5 1 3 5 4 mm² I> I> I> I> I> I> I> I> I> TB TB 2 4 6 TB TB 2 4 6 TB TB 2 4 6 PE L1 L2 L3 N 3~ 208.. 415 V 1,5 mm² 1,5 mm² 1,5 mm² U V W PE U V W PE U V W PE M 3~ M 3~ M 3~ KT00005H 27.09.2007 TB TB Y/ TB Y/ TB Y/ TB TB 3~ Motor 3~ Motor 3~ Motor 22/25

Declaracão de Conformidade CE 9.3 Declaracão de Conformidade CE ZA89-P-06/15 Index 003 00296770-P Nos termos da Directiva 2006/42/CE relativa às máquinas, anexo II (A) e da Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética. O tipo da maquinaria: Ventilador axial FB..., FC..., FE..., FN..., ZN... Tipo de motor: Motor assíncrono com rotor externo (também com conversor de frequência integrado ou na realização EC) é projectado, construido e montado de acordo com os regulamentos da Comunidade Europeia (CE) 2006/42/CE e 2004/108/CE, sómente responsável por aderir a estes regulamentos é ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Strasse D-74653 Kuenzelsau Estão aplicadas seguintes normas harmonizadas: EN 60204-1:2006 Segurança de máquinas; equipamento eléctrico de máquinas; parte 1: requisitos gerais EN ISO Segurança de máquinas; conceitos básicos, princípios gerais de 12100:2003 concepção EN ISO Segurança de máquinas; distâncias de segurança para impedir que 13857:2008 os membros superiores alcancem zonas perigosas A observação da Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética aplicar-se-á no presente produto apenas se o produto estiver ligado de acordo com o manual de uso. Caso o presente produto seja completado e usado com outros componentes (por exemplo, aparelhos de regulação e controlo), a observação da Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética é de responsabilidade do utilizador. Pessoa devidamente autorizada a elaborar a documentação técnica especial: Sr. Dr. W. Angelis, cujo endereço é o indicado acima. 23/25

Künzelsau, 10.06.2015 Declaracão de Conformidade CE Dr. W. Angelis - Director técnico do departamento de tecnologia aérea 24/25

9.4 Indicação do Fabricante Declaracão de Conformidade CE Todos os nossos produtos são fabricados em conformidade com os respectivos regulamentos internacionais. Caso tenha dúvidas acerca da utilização dos nossos produtos ou pretenda aplicações especiais, contacte: ZIEHL-ABEGG SE Heinz-Ziehl-Straße 74653 Künzelsau Telefone: +49 (0) 7940 16-0 Fax: +49 (0) 7940 16-504 info@ziehl-abegg.de http://www.ziehl-abegg.de 25/25