2. Segurança Proceder também a uma leitura cuidadosa destas notas Significado dos símbolos

Documentos relacionados
HINDLE. Válvulas de Macho Esférico Hindle Ultra-Seal Instruções de funcionamento, instalação e manutenção.

KEYSTONE. Válvulas de Borboleta, Figura 320 Instruções de Instalação e Manutenção. Ler estas instruções cuidadosamente

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Instruções de Instalação e Manutenção

MK MK PT Manual de Instruções Purgador de condensados

Instruções de segurança e de Instalação para válvulas de sector esférica Ramén tipo KS/KSP

MARCO DE INCÊNDIO SOMEPAL e CLASSIC. Filial: Rua de Aveiro, Pampilhosa

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Estes produtos revestidos a PFA garantem uma solução fiável em aplicações perigosas

Keystone Figura 85/86 Válvulas de Retenção Instruções de Instalação e Manutenção

MK 36/51 Manual de instruções

Todas as válvulas podem ser actuadas pneumaticamente. Numerosas variedades de válvulas auxiliares e acessórios.

Instruções de Instalação e Manutenção

KEYSTONE FIGURA 9 VÁLVULA DE BORBOLETA

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

MARCO DE INCÊNDIO IGNIS INOX

Válvulas de Borboleta ParaSeal Instruções de Instalação e Manutenção

Purgadores de balde invertido HM e HM34 Instruções de Manutenção e Instalação. 1. Informação geral de segurança. 2. Informação geral sobre o produto

Reguladores Automotores. Válvula Redutora de Pressão Tipo 2333 com válvula piloto Válvula Estabilizadora de Pressão Tipo 2335 com válvula piloto

Sistema de amostragem na linha para amostragem representativa sem interrupção do processo

Configuração de retenção de charneira, de retenção de obturador e de obturador Inclinado. Extremidades flangeadas ou soldadas

Conjunto de Comissionamento Keystone, Figura 40 K-Set KEYSTONE

BK 46. Instruções de Instalação Purgador BK 46

MK 45 MK 45 A Aço inoxidável. Instruções de funcionamento Purgador de condensados MK 45, MK 45 A

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções Português

União flexível de tubos

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

1. Informações de segurança

Informações de segurança

1. Informações de segurança

KEYSTONE VÁLVULA DE BORBOLETA DE DUPLA FLANGE FIGURA 55

SAPAG VÁLVULAS DE BORBOLETA JMC INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

NEOTECHA KEYCHEM VÁLVULAS DE BORBOLETA REVESTIDA

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Tipos 3260/5857, 3260/5824, 3260/5825, 3260/3374, 3260/3274 e 3260/5757-7, 3260/ Tipo 3260/5824 Tipo 3260/5724

Dispositivo de neutralização

KTM VÁLVULAS DE ESFERA FLUTUANTE E CORPO DE DUAS PEÇAS OM-2 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

Versões. Folha técnica associada T 5800 Edição de Setembro de Fig. 1: Tipo 3260/5857 Tipo 3260/ Fig.

KEYSTONE VÁLVULAS DE BORBOLETA DE SEDE RESILIENTE FIGURA 990 E 920

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Actuador pneumático de duplo efeito e um quarto de volta, com binários de saída até Nm.

Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Tipo 'Wafer' Aplicações gerais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Reguladores Automotores Acessórios

Manual de Instruções Bloco de Contato

UBK 46. Instruções de funcionamento Purgador termostático de condensados UBK 46

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Uma válvula de borboleta totalmente revestida a PTFE/PFA, para aplicações extremas na indústrias química, petroquímica, farmacêutica e alimentar.

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Purgadores bimetálicos HP80, HP100, HP150 e HP210 Instruções de Manutenção e Instalação. 2. Informação geral. de segurança.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

Sistema de analização por omplementos práticos 6. Respeitar a posição dos diferentes componentes da junta rápida, de acordo com a figura ao lado. A se

Actuador pneumático de retorno por mola e de um quarto de volta, para binários de fim da mola até Nm.

SAPAG. Válvulas de segurança, tipo 8100/8200 Instruções de Armazenagem, Utilização, Funcionamento e Manutenção.

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

Flange da tubagem. Princípio de funcionamento A simplicidade de design da válvula MONOVAR está explicada na Figura 1. Tubagem

Válvulas de segurança, tipo 5700 Instruções de Armazenagem, Utilização, Funcionamento e Manutenção SAPAG AVISO IMPORTANTE

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Válvulas de Macho Esférico FCT - tipo HRA - 150# a 900# Instruções de Instalação e Manutenção FCT. Para válvulas de haste exposta:

Manual de Referência , Rev AB Julho de 2011 Rosemount Rosemount Instruções de Segurança.

Instruções de montagem

NEOTECHA. Estas válvulas de macho esférico revestidas a PFA, são utilizadas numa larga variedade de aplicações, em muitas indústrias

Válvula de retenção do tipo charneira accionada por mola, de elevada capacidade

Série 240 Válvula de Comando Pneumática Tipo e Tipo Válvula de Globo Tipo 3241

Sistema de Amostragem de Tanque, para amostragem representativa sem interrupção do processo

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação

Instruções de Montagem e Operação EB 8091 PT. Válvulas pneumáticas de regulação Tipo e Tipo Tipo com atuador de 120 cm 2

Aplicações. DN 15 a 250 PN 16 a 40 Temperaturas até 220 C

Termossifão pressurizado (EA8893) Manual de instruções. Manual de instruções. Termossifão pressurizado (EA8893)

SEMPELL. Válvulas de Retenção Instruções de Instalação e Manutenção.

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Atuadores de 1/4 de volta GS 50.3 GS com base e alavanca

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT

DL 26 NDT. Manual /30

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

ACUMULADOR DE INÉRCIA VERTICAL

OFFICINE OROBICHE S.p.A. 1/5 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FLUXÓMETRO SÉRIE FBB

Instruções de funcionamento da válvula de borboleta Tipo BOMBYX

FCT. Válvulas de Macho Esférico FCT - tipo HPA - 150# a 1500# Instruções de Instalação e Manutenção. Para válvulas de haste nua:

Instruções de funcionamento, instalação e manutenção

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

GESTRA Steam Systems LRG Manual de Instruções Electrodo de condutividade LRG 12-2

Válvula Redutora de Pressão Tipo Fig. 1 Tipo Instruções de montagem e operação EB PT

Kits de conversão de gás

Tipo ACE97. Introdução. Instalação. Categoria P.E.D. Características técnicas. Protecção contra Sobrepressões. Guia de Instalação Português Maio 2002

Instruções de montagem

ACUMULADORES DE INÉRCIA

Compensador de condensados ED

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

Transcrição:

NEOTECHA Antes da instalação, estas instruções de instalação e manutenção devem ser objecto de leitura e de compreensão na totalidade! 1. Informações gerais sobre as instruções de instalação e manutenção Estas instruções contêm informação sobre como a válvula deve ser instalada de modo seguro e manobrada da maneira prescrita. No caso de se detectarem problemas durante a instalação ou funcionamento que não possam ser solucionados com o auxílio das instruções de instalação e manutenção, para mais informação, deverá ser contactado o fornecedor ou o fabricante. Estas instruções de instalação e manutenção cumprem as normas de segurança EN aplicáveis. Quando da instalação do conjunto de montagem, o operador ou a pessoa responsável pelo projecto da instalação deve certificar-se que são cumpridos os regulamentos nacionais aplicáveis. O fabricante reserva todos os direitos para proceder a alterações e melhorias técnicas a qualquer momento. A utilização destas instruções de instalação e manutenção pressupõe que o utilizador possui qualificação ao nível de Pessoal Habilitado. Deve ser ministrada formação apropriada sobre as instruções de funcionamento e manutenção ao pessoal da operação. Índice 1 Informações gerais sobre as instruções de instalação e manutenção 1 2 Segurança 1 3 Fontes de Perigo 2 4 Identificação 3 5 Dimensões e Pesos 3 6 Instalação 3 7 Observações sobre perigos durante a instalação, operação e manutenção 6 8 Comissionamento 6 9 Utilização 6 10 Assistência Técnica e Manutenção 6 11 Causas e resolução de avarias de funcionamento 7 12 Descomissionamento 7 13 Peças de reserva 7 14 Remoção do serviço 7 15 Serviço a clientes 7 16 Validade das Instruções de Instalação e Manutenção 7 2. Segurança Proceder também a uma leitura cuidadosa destas notas. 2.1. Significado dos símbolos Este símbolo nas instruções de funcionamento indica perigo. 2.2. Perigo potencial em geral, devido a: a) não observância das instruções b) uso indevido c) pessoal não totalmente habilitado 2.3. Utilização Correcta 2.3.1. Área de aplicação As válvulas de macho esférico são válvulas industriais de fecho estanque a bolhas ( bubble tight ), que podem ser utilizadas para o isolamento, restrição ou regulação de gases, líquidos, pastas e produtos em pó corrosivos em linhas de tubagem, recipientes, aparelhos, etc. As superfícies das partes do corpo, em conjunto com a esfera ou núcleo em C que estão em contacto com o fluido estão revestidos a PFA. As sedes da esfera e as chapas perfuradas de regulação estão disponíveis em vários tipos de materiais, que podem ser utilizados em função do fluido presente. 2.3.2. Características técnicas Gama de diâmetro nominal : DIN-PN16 e JIS 10K DN 15 / 20 / 25 / 40 / 50 / 65 / 80 / 100 / 150 (ANSI 6 dimensão entre faces com extensão) ANSI 150 lb 1/2, 3/4, 1, 1 1/2, 2, 2 1/2 (DIN dimensão entre faces), 3, 4, 6 Gama de pressão : 16 bar (vácuo 0,1 mbar) Pressão de ensaio = 1,5 x PN = 24 bar Gama de temperatura : -40 a 180 C 2.3.3. Gráfico de Pressão-Temperatura para válvulas de macho esférico SNB-SNC bar Vácuo 0,1 mbar www.pentair.com/valves A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio NEOJV-0044-PT-1306

2.3.4. Gráfico de características de caudal para válvulas de regulação SNC (sem chapa perfurada de regulação) Posição angular 2.3.5. Restrições de Utilização Antes de instalar a válvula, deve efectuar-se uma verificação sobre até que ponto o revestimento das superfícies é resistente ao fluido a que se destina. Aplica-se o mesmo às válvulas em aço inoxidável sem revestimento adicional. Consultar a literatura técnica apropriada ou consultar o fabricante ou o distribuidor para aconselhamento técnico sobre a matéria. 2.3.6. Proibição de Modificação Não são admissíveis modificações mecânicas às válvulas ou a utilização de peças de outro fabricante para fins de reparação dado que, caso contrário, a segurança não poderá ser garantida. As intervenções de reparação apenas devem ser efectuadas por pessoal do fabricante com formação técnica adequada. O fabricante e o fornecedor declinarão qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta. 2.3.7. Advertência acerca de previsível utilização incorrecta As válvulas e os seus acessórios (por exemplo, elementos de funcionamento) não devem ser utilizados de modo incorrecto como degraus de apoio. 2.3.8. Deveres de cumprimento das instruções para funcionamento, manutenção e assistência técnica Estas instruções são parte integrante da embalagem de expedição e devem estar facilmente acessíveis ao utilizador. Devem estar protegidas de sujidades e guardadas em local apropriado. 3. Fontes de Perigo 3.1. Efeitos químicos exteriores O corpo da válvula é fabricado em aço inoxidável ou revestido com uma tinta de poliéster de 2 componentes. O revestimento pode ser atacado exteriormente por solventes fortes, conduzindo à corrosão do corpo. Se ocorrer uma danificação desta natureza, os efeitos sobre o ambiente devem ser investigados e a danificação do revestimento reparada de acordo com os dados do fabricante. Os corpos de válvulas em aço inoxidável não são apropriados para utilização com gás cloro. 3.2. Mecânicas Quando se utilizam alavancas manuais ou volantes, deve garantir-se que existe espaço suficiente em redor para as mãos do operador, por forma a não existir o risco de aprisionamento. 3.3. Eléctricas No caso das descargas de electricidade estática poderem produzir explosões, a válvula tem que ser ligada à terra por intermédio do acessório de ligação à terra apropriado. Em alternativa, estão disponíveis válvulas com revestimentos interiores electricamente condutores. Para mais informação, contactar o fornecedor ou o fabricante. 3.4. Térmicas A temperatura de funcionamento da válvula pode atingir um máximo de 200 C. Devem ser tomadas precauções apropriadas para protecção contra queimaduras, devido a temperaturas elevadas ou de congelação. Em particular, devem usar-se luvas isoladas quando se manobra a alavanca manual, por exemplo. Em caso de incêndio, a resistência mecânica dos vedantes em PTFE não pode ser garantida para temperaturas superiores a 200 C. A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 2

3.5. Requisitos para o Operador Isto significa pessoal que está familiarizado com a construção, instalação, comissionamento, operação e manutenção do produto e possui as qualificações apropriadas relativas às suas actividades e funções, tais como, por exemplo: - instrução e deveres de cumprimento de todos os regulamentos e requisitos de trabalhos relativos à instalação, regionais e internos - formação ou instrução de acordo com as Normas de Segurança para cuidados pessoais e utilização de equipamento de segurança apropriado e equipamento de trabalho de protecção, como, por exemplo, equipamento de protecção pessoal (luvas isoladas ou similares), apropriado para as condições de funcionamento. Além disso, estas instruções deverão ter sido objecto de leitura e compreensão por parte deste pessoal. 3.6. Transporte / Armazenagem A válvula é fornecida com tampas de protecção, por forma a proteger a válvula contra sujidades e acções mecânicas. Por esta razão, as tampas de protecção apenas devem ser removidas imediatamente antes da instalação. A válvula de macho esférico é expedida na posição fechada. Fabricante Número do organismo notificado País de origem 3.7. Condições de transporte e armazenagem - temperatura de transporte e armazenagem -20 a +65 C - proteger contra força exterior (impacto, choque, vibração) - não danificar o revestimento - em zonas de armazenagem húmidas, é necessário um agente dessecante ou aquecimento, para protecção contra a condensação - armazenar a válvula de macho esférico numa posição ligeiramente aberta 3.8. Manuseamento antes da instalação - nas versões com tampas de protecção, apenas removê-las imediatamente antes da instalação! - proteger contra os efeitos do clima, por exemplo, da humidade (ou então utilizar um agente dessecante) - um tratamento apropriado evita a danificação da válvula 4. Identificação Cada válvula de macho esférico está provida de uma chapa de características que fornece informação sobre o tipo de válvula e país de origem. Quando da encomenda de peças de reserva, esta informação deve ser sempre cuidadosamente referenciada. As válvulas de macho esférico na gama de dimensões DN15 a DN25 possuem uma chapa de características standard, sem marcação CE. As válvulas de macho esférico na gama de dimensões DN40 a DN150 estão providas com uma chapa de características com uma marcação CE. Dados de identificação adicionais na válvula de acordo com DIN 19, tais como: DN, PN, logotipos do fabricante da empresa Neotecha AG. A identificação do material do Número de série Código do fabricante corpo da válvula está gravado por fundição no corpo da válvula. 5. Dimensões e Pesos Consultar a documentação do produto para quaisquer dimensões não incluídas nas instruções de instalação e manutenção, e para os pesos das válvulas de macho esférico. Tipo de válvula de macho esférico Ano de fabrico 6. Instalação 6.1. Instalação na linha de tubagem Montar a válvula de macho esférico na linha de tubagem, certificando-se que as superfícies de vedação sobre as faces das flanges não estão danificadas. A válvula de macho esférico SNB pode ser instalada independentemente do sentido de escoamento do fluido. Por outro lado, a válvula SNC apenas pode ser instalada num sentido, isto é, a seta sobre a parte lateral de válvula aponta no sentido de escoamento do fluido. Deve ser garantido um espaço adequado em redor da válvula de macho esférico, por forma a que esta possa ser facilmente manobrada e objecto de manutenção. As flanges de montagem da linha de tubagem em que a válvula vai ser instalada devem estar alinhadas axial e lateralmente, por forma a impedir que o corpo da válvula fique submetido a tensões adicionais. Montar as juntas da flange apropriadas, desde que estas sejam necessárias e, em seguida, introduzir os parafusos de fixação. Um aperto dos parafusos por etapas é essencial para uma distribuição uniforme da força de tensão inicial dos parafusos de fixação. Não devem ser excedidos os binários de aperto especificados. As flanges têm que obedecer aos seguintes requisitos: superfície de contacto limpa e não danificada. As juntas da flange não são necessárias em flanges com superfícies de vedação. Podem ser necessárias juntas adicionais com flanges revestidas a borracha. A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 3

6.2. Dimensões das flanges de montagem para válvulas de macho esférico SNB-SNC e válvulas C, de acordo com DIN-PN16 Dimensões DN D Tk n x d 15 1/2 95 65 4 x 14 20 3/4 105 75 4 x 14 25 1 115 85 4 x 14 40 1 1/2 150 110 4 x 18 50 2 165 125 4 x 18 65 2 1/2 185 145 4 x 18 80 3 200 160 8 x 18 100 4 220 180 8 x 18 150* 6 279 241 8 x 22 * Válvula de macho esférico DN 150 apenas disponível na versão ANSI 6 6.3. Dimensões das flanges de montagem para válvulas de macho esférico SNB-SNC, de acordo com ANSI B 16.10, classe 150 (lb) Dimensões DN D Tk n x d 15 1/2 89 60.3 4 x 16 20 3/4 98 70.0 4 x 16 25 1 108 79.5 4 x 16 40 1 1/2 127 98.5 4 x 16 50 2 152 120.5 4 x 19 65 2 1/2 185 145.0 4 x 19 80 3 190 152.5 4 x 19 100 4 229 190.5 8 x 19-6 279 241.0 8 x 22 6.4. Dimensões das flanges de montagem para válvulas de macho esférico SNB-SNC e válvulas C, de acordo com JIS-10K Dimensões DN D Tk n x d 15 1/2 95 70 4 x 15 20 3/4 100 75 4 x 15 25 1 125 90 4 x 19 40 1 1/2 140 105 4 x 19 50 2 155 120 4 x 19 65 2 1/2 175 140 4 x 19 80 3 185 150 8 x 19 100 4 210 175 8 x 19-6 279 241 8 x 22 * Válvula de macho esférico DN 150 apenas disponível na versão ANSI 6 6.5. Opções de instalação As válvulas de macho esférico podem ser equipadas com vários meios de funcionamento, por exemplo, com uma alavanca manual, volante, accionamento eléctrico, pneumático ou hidráulico, ou com um accionamento ligado a um controlador de posição, para as válvulas de regulação SNC. As alavancas manuais são fornecidas com uma chapa de roquete, que permite que a alavanca seja bloqueada quer apenas nas posições extremas (versão ZE), quer nas posições extremas e adicionalmente em várias posições intermédias (versão Z). Além disso, a alavanca manual pode ser fornecida com fins de curso, que indicam as posições aberta ( open ) ou fechada ( closed ). Para instalação em locais expostos, estão disponíveis extensões do veio de vários comprimentos, para todas as dimensões. 6.6. Juntas aparafusadas na linha de tubagem Têm que se utilizar sempre todos os parafusos da flange, mesmo em sistemas de baixa pressão. Devem-se respeitar sempre os binários de aperto especificados para os parafusos. 6.7. Variantes do corpo As válvulas de macho esférico SNB e SNC possuem as mesmas dimensões do corpo. As dimensões entre faces e da flange de montagem dos corpos das válvulas de macho esférico variam de acordo com as várias normas. Quando utilizada como válvula de fim de linha, esta deve ser fixa de tal modo que o acesso à válvula de isolamento esteja limitado a quando em serviço. Deve-se também observar que quando a válvula é utilizada como válvula terminal de um sistema pressurizado, a flange tem que ser removida da válvula. A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 4

6.7.1. Dimensões entre faces do corpo para válvulas de macho esférico SNB-SNC Dimensões entre faces do corpo DN DIN-PN16 ANSI-150 lb JIS-10K 15 1/2 130 108 130 20 3/4 150 117 150 25 1 160 127 160 40 1 1/2 200 165 200 50 2 230 178 230 65 2 1/2 290 290 (dimensão DIN) 290 80 3 310 203 310 100 4 350 229 350 150 6 480 267 480 ANSI-dim. 229 com ANSI-dim. 229 com extensão extensão 6.8. 1. Verificar se a distância entre flanges corresponde à dimensão entre faces da válvula de macho esférico. Antes da instalação da válvula, afastar as flanges de montagem de uma distância suficiente, utilizando uma ferramenta apropriada. 2. Remover as tampas de protecção e posicionar a válvula de macho esférico na linha de tubagem. Quando da instalação de uma válvula C, verificar se a seta aponta no sentido de escoamento do fluido. 3. Introduzir os parafusos de fixação. 4. Apertar manualmente os parafusos da flange, à medida que a ferramenta que mantém as flanges afastadas é gradualmente removida. Certificar-se que as flanges permanecem correctamente alinhadas. 5. Apertar os parafusos da flange numa sequência de pares opostos. Consultar a tabela seguinte, para informação sobre os binários de aperto. 6.9. Binários de aperto recomendados para montagem dos parafusos da flange 6.9.1. Binários de aperto recomendados para válvulas de macho esférico SNB-SNC, de acordo com DIN-PN16 e JIS-10K Binários de aperto recomendados DN Parafusos Classe Binário mm in Sist. Métrico Nm 15 1/2 4 x M12 A2-70 10 20 3/4 4 x M12 A2-70 15 25 1 4 x M12 A2-70 20 40 1 1/2 4 x M16 A2-70 27 50 2 4 x M16 A2-70 45 65-4 x M16 A2-70 60 80 3 8 x M16 A2-70 60 100 4 8 x M16 A2-70 45-6 8 x M20 A2-70 85 6.9.2. Binários de aperto recomendados para válvulas de macho esférico SNB-SNC, de acordo com ANSI B 16.10 classe 150 (lb) Binários de aperto recomendados DN Parafusos Classe Binário mm in Sist. UNC lbf ft 15 1/2 1/2 B7 9 20 3/4 1/2 B7 13 25 1 1/2 B7 18 40 1 1/2 1/2 B7 21 50 2 5/8 B7 41 65-5/8 B7 52 80 3 5/8 B7 52 100 4 5/8 B7 38-6 3/4 B7 68 6.10. Verificações finais - Verificação da posição da esfera até à posição totalmente aberta - Limpeza e sopragem da linha de tubagem antes do primeiro fecho - Abertura e fecho repetido da válvula de macho esférico, para garantir o movimento sem restrições da esfera e do veio de comando. A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 5

7. Observações sobre perigos durante a instalação, operação e manutenção O funcionamento seguro da válvula é apenas garantido se esta tiver sido correctamente instalada, comissionada e mantida por pessoal habilitado (consultar Pessoal Habilitado ), tendo em atenção a informação de advertência destas instruções de instalação e manutenção. Além disso, deve ser garantido o cumprimento dos regulamentos de instalação geral e de segurança para a construção da linha de tubagem ou da instalação, em conjunto com a utilização correcta de ferramentas e de equipamento de protecção. As instruções de instalação e manutenção devem ser escrupulosamente seguidas, sempre que se realiza qualquer intervenção na válvula ou durante o manuseamento da válvula. A inobservância destas instruções pode causar danos pessoais e patrimoniais. Quando a válvula é utilizada como ponto terminal, é recomendada a adopção de uma medida de segurança, por exemplo, a instalação de uma flange de seccionamento ou provisória, sempre que se realizem intervenções de manutenção. Quando a válvula está instalada como uma válvula de fim de linha, deve-se observar a informação apresentada na DIN EN 294, ponto 5. 8. Comissionamento 8.1 Comissionamento geral Antes do comissionamento, a informação relativa ao material, pressão e temperatura deve ser comparada com o esquema de instalação do sistema de tubagem. Não é permitida a utilização de ferramentas para aumentar o binário da alavanca ou do volante. Qualquer detrito deixado na linha de tubagem e válvulas (sujidade, salpicos de soldadura, etc.) conduzirá inevitavelmente a uma fuga. Antes de cada comissionamento de um novo sistema ou recomissionamento de um sistema após reparação ou modificação, deve-se garantir que: - todos os trabalhos de instalação e montagem foram finalizados de acordo com os regulamentos - o comissionamento é apenas efectuado por Pessoal Habilitado - a válvula está na posição de funcionamento correcta - o novo equipamento de protecção está instalado ou o equipamento de protecção existente foi reparado 9. Utilização 9.1. Funcionamento - generalidades As válvulas de macho esférico da série SNB apenas devem ser utilizadas nas posições totalmente aberta e totalmente fechada, dado que não se destinam a regulação de caudal. A sua colocação em posições intermédias pode provocar turbulência, conduzindo a vibrações no sistema de tubagem que, por sua vez, produz ruído. Quando existe necessidade de regulação de caudal, deve ser utilizada uma válvula C da série SNC. Este tipo de válvula pode também estar equipada com várias chapas perfuradas de regulação. Consultar o gráfico de características de caudal para as válvulas de regulação SNC. Funcionamento: Sentido horário para fechar. Sentido anti-horário para abrir. 9.2. Funcionamento com alavanca manual As válvulas de macho esférico e as válvulas C da Neotecha são fornecidas com uma alavanca manual como standard, salvo se tiver sido referida indicação em contrário (excepto DN 150-6 - binário demasiado elevado). A alavanca manual deve estar sempre montada na válvula de macho esférico e apenas removida quando necessário, para fins de manutenção. Quando a alavanca manual aponta no sentido da linha de tubagem, a válvula de macho esférico está totalmente aberta; quando a alavanca manual faz um ângulo recto com a linha de tubagem, a válvula está totalmente fechada. Para fechar a válvula, a alavanca manual deve ser rodada no sentido horário. Diâmetros nominais 15 a 100 (1/2 a 4 ) Alavanca manual com chapa de roquete com divisões de 10, gama de 90 Elemento de funcionamento: alavanca de detenção A alavanca manual e a alavanca de detenção não devem ser modificadas. Caso contrário, a função de bloqueio será afectada de modo adverso. As alavancas danificadas deverão ser substituídas. 9.3. Funcionamento com accionamento Devido ao seu método de fabrico construção, as válvulas de macho esférico SNB-SNC podem ser convertidas num accionamento automático em qualquer momento. Neste caso, pode ser necessário remover a válvula de macho esférico da linha de tubagem. Quando se utilizam accionamento ou unidades redutoras, aplicam-se as instruções do respectivo fabricante 10. Assistência Técnica e Manutenção Não é necessária qualquer manutenção de rotina ou lubrificação. No entanto, para sistemas que funcionam a altas temperaturas, deve ser efectuada uma inspecção para detecção de eventuais fugas nas flanges, após um curto período de tempo subsequente à instalação. A grande diferença entre as expansões térmicas do PTFE e de alguns metais pode provocar uma deformação a frio. Um novo aperto dos parafusos eliminará este problema. Eventualmente, poderá ser necessário repetir este processo. Recomenda-se que a válvula seja manobrada pelo menos uma vez por mês. A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 6

11. Causas e resolução de avarias de funcionamento Se a função da válvula ou a acção de funcionamento possui uma avaria, deve ser efectuada uma verificação para garantir que o trabalho de instalação e montagem foi realizado e finalizado de acordo com as instruções de instalação e manutenção. A informação relativa ao material, pressão, temperatura e sentido de escoamento do fluido deve ser comparada com o esquema de instalação do sistema de tubagem. Além disso, deve ser efectuada uma verificação sobre se as condições de instalação correspondem às características técnicas mencionadas na ficha técnica ou na chapa de características. Devem ser sempre cumpridos os regulamentos de segurança durante a resolução de avarias. A intervenção de reparação apenas pode ser efectuada pelo pessoal do fabricante com formação técnica adequada. 12. Descomissionamento A remoção da válvula para reparação ou assistência técnica é frequentemente realizada de modo descuidado dado que, em qualquer caso, a válvula terá que ser reparada ou substituída. No entanto, é recomendado que a válvula seja removida de modo cuidadoso, sem danificar o PTFE, por forma a que a causa possível do dano possa ser determinada após remoção. Atenção! Verificar se a tubagem está despressurizada e drenada. Na presença de meios corrosivos, inflamáveis, agressivos ou tóxicos, ventilar o sistema de tubagem. - Apenas permitir a realização do trabalho de montagem por pessoal com qualificação adequada (consultar a Secção 2.3) - Fechar quase completamente a válvula (anotar a posição das secções das faces paralelas do veio de comando) - Desapertar todos os parafusos da flange mas não os retirar, até que a válvula possa ser removida - Afastar as flanges utilizando uma ferramenta apropriada e remover a válvula. 13. Peças de reserva Quando da encomenda de vedantes e outras peças de reserva, a informação a fornecer deve estar sempre de acordo com o mencionado na chapa de características montada na flange de montagem. 14. Remoção do serviço Entregar a válvula limpa de modo conveniente à instalação de reciclagem de material de sucata. As válvulas com limpeza deficiente podem provocar queimaduras graves nas mãos e noutras partes do corpo. Se a válvula for cedida a uma terceira entidade, cessará a garantia dada pelo fabricante. 15. Serviço a clientes Para qualquer informação complementar ou aconselhamento técnico, contactar: Neotecha AG Etzelstrasse 37-39 CH-8634 Hombrechtikon / Suíça Telefone : +41 (0) 55-254 41 41 Fax : +41 (0) 55-254 41 00 16. Validade das Instruções de Instalação e Manutenção Estas instruções de instalação e manutenção são válidas desde 01.09.2001 até à próxima revisão. A Pentair reserva o direito de alterar o conteúdo deste folheto sem aviso prévio página 7