Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Documentos relacionados
Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA

Chave comutadora/seccionadora

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

Dimensões. Dados técnicos

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

Manual técnico do kit bifamiliar Art. KAE5062

MOTOR DO TIPO ENTERRADO PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE UNDER V

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Instruções de Operação

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Instruções de operação

*Ligação correcta necessária para funcionamento impecável da comutação

Instruções de montagem

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

1 Indicações de segurança

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

[G ] Automatismo de abertura de portadas exteriores de 2 Folhas

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Referência: 3RT1065-6LA06

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

Referência: 3RT1056-6AP36

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Dimensões. Dados técnicos

1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informações de segurança. Avisos

HAIR DRYER IONIC HD 6862

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

1. Indicações base de segurança

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS QUADROS EQUIPADOS

Referência: 3RA6120-1EB32

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

Manual de Instruções Bloco de Contato

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

Dimensões. Dados técnicos

Register your product and get support at SBA3010/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017

MPR-031 Rádio Relógio

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

1 Indicações de segurança

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

(1) zona de temp. ( ) Potências nominais das versões sem visualização ambiente cab. magnética (4) (TS) tipo (2) eléctrica.

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYL/R_. Escopo de Garantia. Luminária LED Área Classificada. 30W à 200W

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

Transcrição:

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10

Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1 Avaliação de conformidade......... 4 1.2 Observações gerais................ 4 1.3 Eliminação do aparelho............. 4 1.4 Indicações para dispositivos médicos.4 1.5 Indicações sobre a compatibilidade electromagnética (CEM) de produtos médicos.................. 5 1.6 Utilização conforme as disposições.. 5 1.7 Utilização adversa às disposições... 5 1.8 Utilização de aparelhos adicionais... 5 2. Segurança............................ 5 2.1 Recomendações básicas de segurança......................... 5 2.2 Recomendações de segurança como protecção contra choques eléctricos.......................... 6 3. Advertências e símbolos.............. 6 4. Volume de entrega.................... 7 4.1 Consumíveis....................... 7 5. Características técnicas.............. 7 Montagem 6. Instalação............................ 8 6.1 Fixação do transformador........... 8 6.2 Fixação da caixa de fusíveis......... 8 7. Ligação eléctrica...................... 9 8. Substituição do fusível................ 9 9. Colocação em funcionamento e reparação............................ 10 PT 2015/10 3

Informações importantes 1. Observações gerais 1.1 Avaliação de conformidade Este produto foi sujeito a um procedimento de avaliação de conformidade de acordo com as directivas da União Europeia aplicáveis a este aparelho e cumpre os requisitos básicos exigidos por essas directivas. 1.2 Observações gerais As instruções de montagem e de utilização constituem uma parte integrante do aparelho. As mesmas deverão estar permanentemente ao dispor dos utilizadores. O seguimento das instruções de montagem e utilização é condição imprescindível para uma correcta utilização do aparelho segundo os fins previstos. Sempre que entrarem em serviço novos colaboradores, os mesmos deverão receber as instruções. As instruções de montagem e utilização devem ser entregues aos eventuais novos proprietários do aparelho. A segurança para os utilizadores, bem como a utilização segura do aparelho, só estará assegurada se forem usadas no aparelho peças originais. Além disso, só deverão ser utilizados acessórios que estejam listados nas Instruções de montagem e de utilização, ou que tenham sido recomendados pela firma Dürr Dental para o efeito pretendido. No caso de serem utilizados outros acessórios, a firma Dürr Dental não se responsabilizará pela utilização e pelo funcionamento correcto do aparelho. Ficam excluídos quaisquer direitos de reclamação devido a danos daí derivados. PT Quanto à segurança, fiabilidade e funcionamento do aparelho, a firma Dürr Dental só se responsabilizará se todos os trabalhos de montagem, reajuste, modificação, ampliação e reparação tiverem sido realizados pela firma Dürr Dental, ou por uma firma autorizada para o efeito pela Dürr Dental, e se além disso o aparelho for aplicado e utilizado de acordo com as instruções de montagem e utilização. As instruções de montagem e utilização correspondem às características de construção do aparelho e estão de acordo com o estado de evolução da técnica no momento da primeira colocação em operação. Todos os aspectos referentes a conexões, procedimentos, designações, nomes, programas de software e aparelhos estão sujeitos a direitos de autor. A tradução das Instruções de montagem e de utilização foi efectuada segundo os melhores conhecimentos. Não nos responsabilizamos por qualquer erro de tradução. A versão alemã vigora em detrimento de outras versões destas Instruções de montagem e de utilização. A reprodução das instruções de montagem e utilização só poderá ser feita com a autorização por escrito da firma Dürr Dental. Deve-se guardar o material de embalagem original, a fim de facilitar o transporte do aparelho em caso de devolução. Somente a embalagem original assegurará a melhor protecção para o aparelho durante o transporte. O produto constitui um aparelho de tecnologia dental e só deverá ser utilizado por pessoas que graças à sua formação profissional ou aos seus conhecimentos possam assegurar uma utilização correcta do mesmo. Os materiais da embalagem deverão ser mantidos fora do alcance das crianças. 1.3 Eliminação do aparelho A directiva UE 2002/96/CE - WEEE (Waste Electric and Electronic Equipment) de 27 de Janeiro de 2003 e sua transposição actual para a legislação nacional determinam que os produtos dentários estão sujeitos à aplicação da directiva acima mencionada e que dentro do espaço económico europeu deverão ser eliminados segundo procedimentos especiais. Em caso de dúvidas sobre a eliminação correcta do produto contacte a Dürr Dental ou os estabelecimentos especializados. 1.4 Indicações para dispositivos médicos O produto é um aparelho médico-dentário e deverá apenas ser utilizado por pessoas que devido à sua formação ou aos seus conhecimentos ofereçam a garantia de um manuseamento correcto. Para a alimentação do aparelho não é permitida a utilização de tomadas múltiplas. 4 Informações importantes 2015/10

1.5 Indicações sobre a compatibilidade electromagnética (CEM) de produtos médicos No caso de produtos médicos e em particular no que se refere à CEM deverão ser observadas determinadas medidas de segurança especiais. Poderá encontrar mais indicações sobre a CEM de produtos médicos na brochura com com o número de encomenda 9000 606 67/30 ou informações na Internet (www.duerr.de) na área de download d documentação técnica 1.6 Utilização conforme as disposições O transformador com núcleo toroidal destina-se à alimentação de tensão de um separador Dürr (CAS 1, CA 1, CS 1). O transformador com núcleo toroidal é adequado para a montagem em unidades de tratamento em consultórios dentários ou clínicas de medicina dentária. 1.7 Utilização adversa às disposições Qualquer utilização adversa às especificações é considerada incorrecta. O fabricante não se responsabiliza por danos daí resultantes. O utilizador assume toda a responsabilidade. O aparelho não pode ser utilizado em salas operatórias. 1.8 Utilização de aparelhos adicionais Quaisquer aparelhos só poderão ser ligados entre si ou com outras partes da instalação quando estiver assegurado que essas ligações não provocarão perigo para os pacientes, para os utilizadores ou para o meio ambiente no local. Se os dados dos aparelhos não permitirem assegurar com absoluta certeza que não existe um perigo devido a essas ligações, o utilizador deverá assegurar-se, por exemplo através de uma consulta aos respectivos fabricantes ou a um técnico competente, que as ligações pretendidas não oferecem qualquer risco de segurança para os pacientes, para os utilizadores ou para o meio ambiente no local. 2. Segurança 2.1 Recomendações básicas de segurança O aparelho foi concebido e construído pela firma Dürr Dental de modo a praticamente excluir quaisquer perigos quando utilizado segundo os fins previstos. Apesar disso, consideramos ser nosso dever descrever as seguintes regras de segurança, a fim de excluir quaisquer perigos residuais: Ao colocar o aparelho em funcionamento deverão ser obedecidos os regulamentos vigentes no local da instalação. Não é permitido realizar modificações ou adaptações no aparelho. A firma Dürr Dental não assume qualquer responsabilidade por aparelhos que tenham sido sujeitos a modificações ou adaptações. No interesse de uma utilização e aplicação seguras do aparelho, os proprietários e utilizadores ficam responsabilizados pelo cumprimento de todos os regulamentos e leis aplicáveis. A instalação deverá ser efectuada por um técnico especializado. Antes de cada utilização do aparelho o utilizador deverá verificar as condições de segurança e o estado de funcionamento correcto do mesmo. O utilizador deve estar familiarizado com a utilização do aparelho. O produto não se destina a ser usado em locais sujeitos a explosão ou em ambientes com atmosferas que possam provocar fogo. A designação "locais sujeitos a explosão" significa situações que poderão ocorrer devido à utilização de produtos inflamáveis, como por ex. produtos anestésicos, produtos de limpeza da pele, oxigénio, ou produtos de desinfecção da pele. PT 2015/10 Informações importantes 5

2.2 Recomendações de segurança como protecção contra choques eléctricos Antes de se proceder à ligação do aparelho dever-se-á verificar se a tensão e a frequência de rede indicadas no aparelho correspondem aos valores da rede de alimentação eléctrica do local. Antes da colocação em funcionamento devese verificar se o aparelho e os respectivos cabos de conexão deverão ser verificados quanto à existência não apresentam quaisquer de danos.. Quaisquer condutores ou conectores danificados devem ser imediatamente substituídos. Durante o funcionamento do aparelho deverão ser observadas as instruções de segurança correspondentes. 3. Advertências e símbolos Nas Instruções de montagem e de utilização são utilizadas as seguintes designações ou sinais para fornecer informações especialmente importantes: Informações ou obrigações e proibições destinadas a evitar de danos pessoais ou danos materiais avultados Informações especiais acerca de uma utilização económica do aparelho, bem como informações genéricas. Aviso sobre a presença de tensão eléctrica perigosa Retirar a ficha da tomada Colocar o aparelho sem tensão, verificar a ausência de tensão e proteger o aparelho para evitar que possa ser ligado de novo. Número de encomenda / Número do modelo Número de série Transformador de segurança Observar as instruções de utilização Fabricante PT A eliminação deverá ser efectuada correctamente conforme a directiva UE (2002/96/CE-WEE) 6 Informações importantes 2015/10

4. Volume de entrega Transformador com núcleo toroidal 230/24V com fusível de rede e material de fixação.......... 7117-505-00E 4.1 Consumíveis Fusível T4,0AH.............. 9000-115-14 Fusível T2,0AH.............. 9000-115-08 5. Características técnicas Tensão principal Baixa tensão de protecção V V 230 24 Frequência Hz 50-60 Potência nominal VA 100 Fusível principal Baixa tensão de protecção T 2,0AH T 4,0AH Protecção de enrolamentos C 115 Tipo de protecção da caixa do transformador IP 44 Índice de protecção II Categoria de sobretensão II Dimensões mm (±2) Ø95 x 45 Condições ambientais durante o funcionamento Temperatura ( C)... +10 até +40 Humidade atmosférica relativa (%)... máx. 70 Condições ambientais durante o armazenamento e o transporte Temperatura ( C)...-10 até +60 Humidade atmosférica relativa (%)... máx. 95 PT 2015/10 Informações importantes 7

3 4 1 2 Montagem A instalação deverá ser efectuada por um técnico especializado. 6. Instalação 6.1 Fixação do transformador Fixar o transformador (1) com disco de borracha (2) na unidade de tratamento ao local adequado com o parafuso (3) e a anilha (4). 1 6 7 6.2 Fixação da caixa de fusíveis Fazer dois furos no local adequado da unidade de tratamento para o suporte DürrConnect (6) Aplicar o suporte DürrConnect na caixa de fusíveis (7). Aparafusar o suporte de fusíveis na unidade de tratamento. 2 PT 8 Montagem 2015/10

3 7. Ligação eléctrica Antes da colocação em funcionamento comparar a tensão da rede eléctrica com a tensão indicada na placa de características. A ligação eléctrica deverá ser efectuada através do interruptor principal da unidade de tratamento ou através do interruptor principal do consultório (largura de abertura de contacto 3 mm). Os cabos para o aparelho deverão estar colocados sem tensão mecânica. 11 8 9 10 12 Ligar a alimentação de tensão de 230 V aos bornes de ligação previstos na unidade de tratamento. Ligar a saída 24 V ao borne X1 de CAS 1, CA 1 ou CS 1. F1 Fusível lado principal T 2,0 AH T1 Transformador F2 Fusível de baixa tensão de protecção T 4,0 AH 8. Substituição do fusível Desaparafusar os parafusos (8) Retirar a chapa de fecho (9) Abrir o borne (10) Retirar a tampa (11) cuidadosamente empurrando o cabo de ligação (12). PT 4 2015/10 Montagem 9

Retirar o fusível (11) do suporte de fusíveis (12) e abrir a caixa de plástico. Retirar o fusível e substituí-lo. 11 12 5 9. Colocação em funcionamento e reparação Ligar o interruptor principal do aparelho ou do consultório. Verificar o funcionamento do aparelho e das ligações. Realizar o teste de segurança eléctrica de aparelhos médicos de acordo com a regulamentação nacional em vigor e documentar os resultados correspondentes, por exemplo através da elaboração de num relatório técnico. PT 10 Montagem 2015/10

Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com info@duerr.de