Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Documentos relacionados
Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Prezado Senhor, Caro Senhor,

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Negócios Carta. Carta - Endereço

Negócios Carta. Carta - Endereço

Negocios Encabezamiento e introducción

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pessoal Carta. Carta - Endereço. Sr. Juan Pérez Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P México, D.F.

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Distinguido Señor: Distinguida Señora: Señores:

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pessoal Carta. Carta - Endereço. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam,

Pessoal Carta. Carta - Endereço 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pessoal Carta. Carta - Endereço. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Estimata sinjoro, Estimata sinjorino,

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Corrispondenza Lettera

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço. Matti Meikäläinen Puistokatu 17 A Helsinki

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome म नन य मह दय, म नन य मह दय, म नन य मह दय

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Gentilissimo, Gentilissima,

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Negocios Encabezamiento e introducción

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Monsieur, Madame, Madame, Monsieur,

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Monsieur, Madame, Madame, Monsieur,

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Zakelijke correspondentie Brief

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Geachte heer.

Inscrição Carta de Apresentação Motivacional

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name. Distinguido Señor: Distinguida Señora: Señores:

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome. Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Dear Sirs,

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Corrispondenza Lettera

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Pessoal Carta. Carta - Endereço. Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam

Pessoal Carta السي د ا حمد رامي ٣٣٥ شارع الجمهوري ة القاهرة ١١٥١١. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a),

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau,

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom. Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Dear Sirs,

Persönliche Korrespondenz Brief

Persönliche Korrespondenz Brief

Persoonlijke correspondentie Brief

Zakelijke correspondentie

Geschäftskorrespondenz

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones Herb

Geschäftskorrespondenz

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a), Prezado(a) Senhor(a),

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Dear Sir, Dear Madam, Dear Sir / Madam, Dear Sirs,

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome. Gentilissimo, Gentilissima,

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a),

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom. Caro Senhor, Caro(a) Senhor(a),

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom. Estimata sinjoro, Estimata sinjorino,

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet. Distinguido Señor: Distinguida Señora: Señores:

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Persönliche Korrespondenz Brief

A2 TEXTOS EMPRESARIAIS

Inscrição Carta de Apresentação Motivacional

Pessoal Carta. Carta - Endereço

Zakelijke correspondentie Brief

Inscrição Carta de Apresentação Motivacional

Transcrição:

- Endereço Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de endereço nos E.U.A.: número da rua + nome da rua nome da cidade + abreviação do estado + código postal Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato de endereço britânico e irlandês: número do endereço + nome da rua nome da cidade código postal Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato de endereço canadense: número da rua + nome da rua nome da cidade + abreviação da província + código postal The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Página 1 08.02.2017

número da rua + nome da rua nome da província nome da cidade + código postal Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Formato de endereço na Nova Zelândia: número + nome da rua nome do subúrbio/número da estrada caixa postal nome da cidade + código postal Sr. Vítor Silva Posto Brasil Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista-BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade - sigla do estado código postal Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Sr. Vítor Silva Posto Brasil Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista-BA 45025-440 - Introdução Excelentíssimo Sr. Presidente, Excelentíssimo Sr. Presidente, Muito formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no lugar do seu nome Página 2 08.02.2017

Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Formal, destinatário de nome e gênero desconhecidos Prezados Senhores, Caros Senhores, Prezado Senhor, Caro Senhor, Prezado(a) Senhor(a), Caro(a) Senhor(a), Prezados Senhores, Caros Senhores, Formal, carta endereçada a diversas pessoas ou a um departamento A quem possa interessar, Formal, destinatários de nome e gênero desconhecidos Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva, Formal, destinatário do sexo masculino, nome conhecido Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva, A quem possa interessar, Prezado Sr. Silva, Caro Sr. Silva, Formal, destinatário do sexo feminino, solteira, nome conhecido Prezada Srª. Silva, Cara Srª. Silva, Prezada Srtª. Silva, Cara Srtª. Silva, Formal, destinatário do sexo feminino, nome conhecido, estado civil desconhecido Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Página 3 08.02.2017

Prezado Vítor, Caro Vítor, Prezado Vítor, Caro Vítor, Informal, o remetente é amigo pessoal do destinatário, relativamente incomum Escrevemos a respeito de... Formal, escrevendo em nome de toda a empresa Escrevemos em atenção a... Formal, escrevendo em nome de toda a empresa Escrevemos a respeito de... Escrevemos em atenção a... Em relação à/ao... Em relação à/ao... Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando Em atenção à/ao... Em atenção à/ao... Formal, escrevendo a respeito de algo que você já viu sobre a empresa que está contatando Escrevo-lhe para saber sobre... Escrevo-lhe para saber sobre... Menos formal, escrevendo em seu nome, representando a empresa Escrevo-lhe em nome de... Formal, escrevendo em nome de outra pessoa Sua empresa foi altamente recomendada por... Formal, maneira polida de introdução Escrevo-lhe em nome de... Sua empresa foi altamente recomendada por... - Corpo principal O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Requerimento formal, tentativa Teria a gentileza de... Requerimento formal, tentativa Eu ficaria muito satisfeito se... Requerimento formal, tentativa O senhor se importaria se...(masculino) A senhora se importaria se...(feminino) Teria a gentileza de... Eu ficaria muito satisfeito se... Página 4 08.02.2017

Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Requerimento formal, muito polido Eu agradeceria se o senhor pudesse... Requerimento formal, muito polido O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Requerimento formal, polido Nós estamos interessados em obter/receber... Requerimento formal, polido Devo perguntar-lhe se... Requerimento formal, polido O senhor poderia recomendar... Requerimento formal, direto O senhor/a senhora poderia, por favor, me enviar... Requerimento formal, direto O senhor/a senhora é urgentemente requesitado a... Requerimento formal, muito direto Nós ficaríamos agradecidos se... Requerimento formal, polido, em Qual a lista atual de preços de... Requerimento formal específico, direto Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Questionamento formal, direto Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Questionamento formal, direto Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre... Eu agradeceria se o senhor pudesse... O senhor/a senhora poderia, por favor, enviar-me... Nós estamos interessados em obter/receber... Devo perguntar-lhe se... O senhor poderia recomendar... O senhor/a senhora poderia, por favor, me enviar... O senhor/a senhora é urgentemente requesitado a... Nós ficaríamos agradecidos se... Qual a lista atual de preços de... Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber... Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz... Página 5 08.02.2017

É a nossa intenção... Declaração formal de intenção, direto Nós analisamos sua proposta com atenção e... Formal, leva a uma decisão referente a um negócio É a nossa intenção... Nós analisamos sua proposta com atenção e... Lamentamos informar que... Lamentamos informar que... Formal, rejeição ou demonstração de falta de interesse em uma oferta ou negócio - Desfecho Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor. Desde já agradeço...(singular) Desde já agradecemos...(plural) Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informenos por favor. Desde já agradeço...(singular) Desde já agradecemos...(plural) Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar. Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível. Por favor, responda o mais rápido possível, pois... Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar. Página 6 08.02.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Negócios Eu espero que possamos trabalhar em parceria. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Formal, direto Caso precise de maiores informações... Formal, direto Nós prezamos o seu negócio. Formal, direto Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Formal, muito direto Eu espero ter notícias suas em breve. Menos formal, polido Cordialmente, Formal, destinatário de nome desconhecido Eu espero que possamos trabalhar em parceria. Obrigado por sua ajuda com esta questão. Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto. Caso precise de maiores informações... Nós prezamos o seu negócio. Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é... Eu espero ter notícias suas em breve. Cordialmente, Atenciosamente, Atenciosamente, Formal, amplamente utilizado, destinatário desconhecido Com elevada estima, Com elevada estima, Formal, não muito utilizado, conhecido Lembranças, Lembranças, Informal, entre parceiros de negócio que se tratam pelo primeiro nome Abraços, Abraços, Informal, entre parceiros de negócio que frequentemente trabalham juntos Página 7 08.02.2017