J. ROMA, Lda. MANUAL DE UTILIZAÇÃO www.jroma.pt. Detector de metais. Modelo M-97 M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O



Documentos relacionados
LOCALIZADOR DE CABOS E CONDUTAS ENTERRADAS SÉRIE EZICAT

XLT-17 DETECTOR DE VAZAMENTO DE LÍQUIDOS MANUAL DE OPERAÇÕES F I S H E R R E S E A R C H L A B O R A T O R Y

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Purificador de ar AIRPUR-35

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

Manual de instruções do Contador de pulsos Para molinetes Fluviométrico

GUIA DE LABORATÓRIO LABORATÓRIO 2 LEI DE OHM

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

Painel de Incêndio Convencional Série 500 Tão fácil como aprender o alfabeto

INDICE PORTUGUÊS. Português

CINEMA SB100 alto-falante de barra de som com energia própria

Alerta Vigia Eletrônico

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500

TRC-340 MANUAL DO USUÁRIO

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Controladores MPPT. Características

Manual de Operação Balança Eletrônica Mod: EB 2001

Headphone Estéreo Sem Fio (Bluetooth)

CDP. Desumidificação de ar para piscinas

KVM CPU Switch 4 Portas Manual do Usuário

Dimensões do corte no piso para a instalação do laço indutivo Conexões elétricas Alimentação da placa detectora de massa metálica...

MANUAL DE INSTALAÇÃO AR CONDICIONADO CONTROLE REMOTO AA-1977 AA-1979

Tecnologia em encadernações.

LOCALIZADORES AVANÇADOS DE CABOS E CONDUTAS SUBTERRADAS SISTEMA ULTRA

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Instruções de Instalação em Rack

Manual do Usuário. Balança digital. & Analisador Corporal W835

CCL. Manual de Instruções. CHAVE DE NÍVEL Tipo Condutiva TECNOFLUID

DATA LOGGERS USB PARA REGISTO DE TEMPERATURA E HUMIDADE

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA

INTERLOCK. INTERTRAVAMENTO Para Portões Automáticos Fechaduras Magnéticas e Elétricas. Manual de instalação e configuração

TS Manual do Utilizador Português

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

0932 INF 01/12. Pág. 1 de 8

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

Detector de Vazamentos de Líquido Refrigerante Modelo RD300

BOMBA DE VÁCUO MANUAL DE OPERAÇÃO MODELOS. VP-50D (1,8cfm) VP-140D ( 5cfm) VP-200D (7cfm) VP-340D (12cfm) I COMPONENTES


ECNOLOGIA INFRAVERMELHO + MICROONDAS + PET IMMUNITY USO EXTERNO

Medidor de distância a laser Manual de instruções

Campo de medição: Segurança: Manual de Instruções

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

PUPILOMETRO GR-4. w w w. m e l l o i n d u s t r i a l. c o m. b r

FICHA TÉCNICA - MASSA LEVE -

Software de Edição e Output ADOBE ILLUSTRATOR E SILHOUETTE STUDIO. File > Open > Escolher a pasta ou local onde se encontre o ficheiro

Headphone com Microfone sem Fio USB

Dell Precision T7500/T7500n Informações sobre configuração e funções

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Sagômetro Digital. Manual de Instalação e Operação

MANUAL DO USUÁRIO CENTRAL MC 4D

Central de Alarme de Oito Zonas

Smartphone 5 IPS Quad Core

Localização do termostato 14 Posicionamento e instalação do sensor 14. Instalação eléctrica normal 15 Montagem do termostato na caixa de parede 16

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1


Manual de Instruções. Touchlight Smart

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

RUGOSÍMETRO DE SUPERFÍCIE ITRPSD-100

ROTEIRO 20 PÊNDULO SIMPLES E PÊNDULO FÍSICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica corporal e facial D-Clean Plus. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

Kit de Montagem de Mastro

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D

AVAL 3000 PORTA GIRATÓRIA. 8 áreas. Rod. Sc434, Cx postal Garopaba - SC - Brasil

SEPARADORES DE GORDURAS TUBOFURO NATUR-GREASE

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

Sistema 3D Ativo para Cinema Digital. Guia do Usuário. EYES TRIPLE SHUT (E3S). Todos os direitos reservados. 1

Técnica Industrial Oswaldo Filizola Ltda. Manual de Instruções Dinamômetro digital para ponte rolante mod. IWB. rev. dez/06

SISTEMAS AVANÇADOS DE CÂMARAS DE VIDEO PARA INSPEÇÃO

SOBRE NoBreak s Perguntas e respostas. Você e sua empresa Podem tirar dúvidas antes de sua aquisição. Contulte-nos. = gsrio@gsrio.com.

Máquina de Costura Industrial Reta ZJ Manual de Montagem

Som Automotivo Black Bird

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MUSIC ANGEL JH-MD07 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO Pocket Detective Operação Componentes Medições de Transmissão... 4

MANUAL DO USUÁRIO. Calibrador Eletrônico de Pneus Arfox Júnior. Rev.0

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

2 Zonas com capacidade de teste e inibição. 2 Circuitos de sirenes com capacidade de inibição. Fonte de alimentação de 24V/400mA com bateria de

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Substituição de Alarmes de Fumo

Splitter DMX 4 Saídas

Centronic MemoControl MC441-II

Manual do Utilizador Rocker! O seu parceiro para uma vida elegante

Vamos montar um rádio CB na nossa Autocaravana

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Beem Light. Manual de Operações

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Auxiliar Auditivo Indutivo LPS-4 Manual do utilizador ª Edição

Roteiro 25 Interferência sonora e batimento sonoro

Sistema de altifalantes Bluetooth 2.1 SP 120. Bedienungsanleitung Manual de instruções

Manual de Usuário. (Y-200, Y-300, Y-400, Y-500, Y-550, Y- 600, Y-700, Y-850, Y-1200, Y-1500 e Y- 2000)

Guia de consulta rápida

CAIXA PARA REMÉDIO COM ALARME E VIBRADOR

Transcrição:

Detector de metais Modelo M-97 M A N U A L D E O P E R A Ç Ã O F I S H E R R E S E A R C H L A B O R A T O R Y Pág. 1 de 9

Índice Índice... 2 Sobre o M-97... 3 Características... 3 Painel de controlo... 4 Visor... 4 Controlo de rejeição de solo On/Off ( GROUND )... 4 Selector de modo ( MODE )... 4 Botão para ressintonizar ( RETUNE )... 5 Montagem... 5 Sintonização... 5 Sintonização automática ( ligar e usar )... 5 Método de sintonização precisa... 6 Pesquisa... 7 Especificações... 8 Email: geral@jroma.pt... 9 Pág. 2 de 9

Sobre o M-97 O M-97 é um detector de metais que pode ser usado em terrenos de cimento ou de asfalto, desenvolvido para detectar objectos metálicos enterrados, tais como tubos metálicos e caixas ou tampas metálicas. Localiza também objectos de alumínio, de latão ou de chumbo. Por favor, tenha em conta que, tal como todos os outros detectores, o M-97 é um detector de metais e não deve usar-se como substituto de um traçador. Os laboratórios de pesquisa Fisher fabricam uma linha completa de equipamento para efectuar o traçado de redes dos vários tipos de canalizações e cabos. A novidade desta linha de equipamento é a facilidade de manuseamento e transporte do M-97: contrair a haste inferior, girar a bobine de detecção (a base) em 90º e dobrá-la. O aparelho encaixa-se facilmente dentro da caixa de transporte (opcional). Tal como é tradição da Fisher, o M-97 é acessível, robusto e fácil de utilizar. O produto é fornecido com uma garantia de dois anos. Características Fácil de operar, possui apenas dois botões de rodar e um de pressionar. Eixo ajustável com dupla travão. Rejeição de efeito de solo VLF ( very low frequency - frequência muito baixa), para evitar falsas indicações de solo molhado, pavimentado ou mineralizado. Alta sensibilidade para máxima penetração através do solo (de asfalto ou de cimento). Teste de pilhas incorporado. Botão para sintonizar, de modo a rápida e facilmente manter a sensibilidade óptima. Auto-sintonia ultra lenta para estabilizar a sintonização de solo e minimizar o desvio de frequência. Identifica objectos metálicos pelo som e por indicação analógica (indicação da agulha do medidor). Tamanho compacto para uma armazenagem conveniente. Bobine de detecção à prova de água. Pág. 3 de 9

Painel de controlo Painel de controlo do M-97 Visor Quando está a detectar metais, a agulha do visor indica qualquer alteração que ocorra no campo de detecção do aparelho. Isso ocorrerá devido à passagem da bobine de detecção sobre um objecto metálico (mas também poderá ocorrer quando a composição mineral do solo se altera). Quando se usa o instrumento no modo de teste de pilhas ( BAT ), o visor indica o estado das pilhas (a leitura deve situar-se na gama 80-100, de modo a manter uma boa performance; se o valor indicado for inferior a 80, deve trocar-se as pilhas). (Nota: as pilhas devem estar colocadas na forma correcta para o instrumento funcionar. Faça corresponder cada terminal das pilhas às marcas correspondentes. Se não o fizer o aparelho não ficará danificado, no entanto, não irá funcionar). Controlo de rejeição de solo On/Off ( GROUND ) Este botão liga ou desliga o aparelho. É usado na estabilização electrónica do instrumento de modo a compensar a composição mineral do solo. Quando ajustado correctamente, o levantar ou o baixar da bobine de detecção sobre o solo não provocará oscilações na leitura analógica ou no som emitido. Selector de modo ( MODE ) Este botão é usado para alterar o modo de funcionamento do detector. Teste de pilhas ( BAT ): com o aparelho ligado no modo BAT, o visor indicará o estado das pilhas. Normal ( NORMAL ): esta opção é usada no modo de sintonização automática. Requer um ajuste de rejeição de solo bastante pequeno. Pág. 4 de 9

Elevado ( HIGH ): esta opção é usada para aumentar a sensibilidade do aparelho, aumentando também a profundidade de detecção do instrumento. Botão para ressintonizar ( RETUNE ) Ao premir-se este botão, o instrumento vai reequilibrar-se para os seus próprios valores e para as condições de solo existentes. Montagem O M-97 vem pronto a usar. Estenda a haste inferior do aparelho até que a bobine de detecção fique cerca de 15 ou 30 centímetros à frente dos seus pés, usando o travão metálico para a fixar. O seu braço deve ficar direito e relaxado, apertando ligeiramente o instrumento. De seguida aperte a porca que fixa as duas hastes. Quando o comprimento for o desejado, o excesso de cabo deve enrolar-se em torno da haste. Faça isso desapertando ligeiramente a porca e girando a haste inferior. Assegure-se, no entanto, que deixa livre algum cabo. Verifique as pilhas seleccionando a opção BAT no selector de modo ( MODE ) e ajustando o botão de controlo de rejeição de solo ( GROUND ) para um número qualquer. Deve obter-se uma leitura entre 80 e 100. Sintonização Existem dois métodos para sintonizar e estabilizar o M-97. Um método destina-se a um modo rápido e fácil de operar; o outro permite uma sintonização mais apurada para uma detecção a maior profundidade e com maior sensibilidade. Sintonização automática ( ligar e usar ) Escolha uma zona sem metais próximo da bobine de detecção. Ligue o aparelho, seleccionando a opção NORMAL no selector de modo ( MODE ) e ajustando o controlador de rejeição de solo ( GROUND ) na posição 5. (Nota: se o aparelho emitir um som muito forte quando for ligado, prima o botão RETUNE para o silenciar). Eleve de seguida a bobine de detecção até cerca de 30 ou 45 centímetros acima do solo e prima o botão RETUNE. Baixe agora a bobine até ficar perto do solo. Deve existir pouca ou nenhuma alteração no tom do som emitido. Se o tom do som se alterar, é porque ou existe um objecto metálico perto da bobine Pág. 5 de 9

que provoca essa resposta do instrumento, ou as condições do solo são tais que exigem um ajuste mais preciso do equipamento. Prossiga com a detecção de metais. Método de sintonização precisa Este método pode ser usado com a opção NORMAL no selector de modo ( MODE ), e tem que ser usado quando se usa a opção HIGH. Escolha uma zona sem metais perto da bobine de detecção. Ligue o aparelho seleccionando a opção NORMAL no selector de modo ( MODE ) e ajustando o controlador de rejeição de solo ( GROUND ) na posição 5. Eleve a bobine até cerca de 30 ou 45 centímetros acima do solo e prima o botão RETUNE. Preste atenção a alterações no tom do som emitido. Se não houver nenhuma alteração, ou se existir apenas uma alteração ligeira, o aparelho já está estabilizado e pronto a usar. Se houver alterações no som: Se o som aumentar de intensidade: diminua lentamente o nível de rejeição de solo ( GROUND ), e repita o procedimento; Se o som baixar de intensidade: aumente lentamente o nível de rejeição de solo ( GROUND ) e repita o procedimento. Repita o procedimento até que não ocorra qualquer alteração no som emitido (ou até que essa alteração seja muito pequena). Pág. 6 de 9

Pesquisa É boa ideia estabelecer um padrão de pesquisa metódico. Evite oscilar o aparelho como um taco de golfe, em vez disso, mantenha a bobine de detecção à mesma distância do solo enquanto faz a sua pesquisa. O seu padrão de movimento deve ser a descrição lenta de um semicírculo (se pretende localizar alvos muito pequenos, é boa ideia sobrepor os seus movimentos!). Quando a bobine começar a passar sobre um objecto metálico, o som emitido vai aumentar de intensidade e os valores indicados no visor vão também aumentar. Dependendo do tamanho e da profundidade a que se encontra o objecto, este pode parecer maior do que realmente é. De forma a obter uma ideia visual do objecto, é necessário reduzir a sensibilidade do aparelho (elevando a bobine) e passar novamente sobre ele. Este procedimento irá ajudar a determinar as extremidades do objecto localizado. Um outro método que também fornece uma ideia visual do objecto encontrado consiste em dessintonizar propositadamente o aparelho. Em primeiro lugar, afasta-se a bobine de detecção do alvo. De seguida, começa-se a aproximá-la lentamente (á medida que o som aumenta de intensidade, prima o botão RETUNE ). A resposta do aparelho (o som emitido e a indicação da agulha do visor) será tanto mais rápida quanto mais próximo do alvo estiver a bobine. Pode ser necessária a repetição deste passo mais vezes caso o objecto se encontre muito próximo da superfície. Tenha em conta que o instrumento pode perder capacidade de resposta se se reduzir demasiado a sua sensibilidade. Para restabelecer de novo os valores de equilíbrio do instrumento, afaste a bobine de detecção do solo e de quaisquer objector metálicos, e prima o botão RETUNE. O aparelho vai automaticamente sintonizar-se de novo nos valores originais. Pág. 7 de 9

Especificações Especificações sujeitas a modificações sem aviso prévio. Frequência de saída (output) da bobine de detecção:... 4,5 khz Sensibilidade: 0.20 mv RMS para o limite da escala Gama de ajuste da sensibilidade:... 12:1 Indicações de saída (output): Visor 1 ma:... 0-100 escala linear... Caixa de som:... impedância de 16 Ohm... Auscultadores (opcionais):... impedância de 8 Ohm...Frequência de áudio:... 450 Hz Alimentação:... duas pilhas de 9 V Autonomia das pilhas:... 15-25 horas Consumo:... (-9V) 13,8 ma... 8 ma (som no mínimo)... 50 ma (som no máximo)... 17,5 a 18,5 ma (limiar audível) Configuração da bobine de detecção (base):... D-duplo Peso com base de 8 polegadas:... 1,5 kg (3.3 lbs) Peso com base de 11 polegadas:... 1,8 kg (3.9 lbs) Dimensões:..... 96 a 127 cm, ajustável Dimensões para transporte:.... 15,12 x 32,76 x 82,2 cm (6 x13 x35 ).ACESSÓRIOS OPCIONAIS: Auscultadores Protecções para a base Base de 11 polegadas Caixa de transporte rígida Bolsa de transporte em vinil Pág. 8 de 9

Q U A L I D A D E Os detectores Fisher são reconhecidos pela sua qualidade. Cada instrumento é fabricado manualmente nos EUA com orgulho. P E R F O R M A N C E Os nossos detectores são duradouros, de confiança, e localizam a boas profundidades R E P U T A Ç Ã O Fisher produziu o primeiro detector de metais patenteado em 1931. Durante mais de 70 anos, o logótipo Fisher tem sido uma marca de excelência. 2 A N O S D E G A R A N T I A Fisher confia nos produtos que produzimos e devolve essa confiança com uma garantia de 2 anos. A garantia pode variar fora dos Estados Unidos. Contacte o seu fornecedor para detalhes. S E R V I Ç O Fisher compromete-se a fornecer a si, nosso estimado cliente, um serviço superior. Cada instrumento é rigorosamente testado e cuidadosamente inspeccionado durante a montagem e antes do envio. Se tiver algumas questões ou problemas, contacte: J. ROMA LDA Telf 21 881 01 30 Fax 21 881 0139 Email: geral@jroma.pt Pág. 9 de 9