ÍNDICE PORTUGUÊS. INDEX English

Documentos relacionados
1. Dados Técnicos Utilização Local de Uso Validade Instruções de Uso Indicações de Segurança...

LIGHT PANEL CONTENTS Light Panel Power supply Fixtures (brackets, screws)

SONDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Switch Adapted Fibre Optic Lamp

SONDA CASCATA. Avisos preliminares CONTEÚDO FERRAMENTAS RECOMENDADAS NEXPOLAR

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Switch Adapted Clip On Fan. Colours may vary

Desumidificador de ar

Manual de instruções para Caixa Coletora Johnson Pump

1. Product Name 2. Product Code 3. Colour 4. Brief Description 5. Contents 6. Snoezelen Stimulations

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

Copyright ROMPA Ltd SNORING PIG 20134

Operator Manual Thermoplan AG, Subject to change REV-0

SUMÁRIO PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

ATENÇÃO Leia todas as instruções de montagem, página 4, para um trabalho seguro. Guarde todas as instruções para futuras consultas.

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Peek A Boo Bear. Light brown bear the colour of the blanket may vary

Installation Instructions

GEAR PUMPS RECOMMENDATIONS BEFORE START-UP

confiáveis para usuários profissionais. Medida da rosca do eixo de saída elétrica

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. 6. Snoezelen Stimulations. Fibre Optic UFO

Instruções de Montagem Assembly instructions

42350/070. Manual de Instruções. Aspirador 12 V para carro. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH. Índice/ Index

Manual do Usuário. Ingenico Avenue Charles de Gaulle Neuilly sur Seine Tél. 33(0) Fax 33 (0)

Ferramentas Profissionais LIXADEIRA ORBITAL S-350 MANUAL DO USUÁRIO

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

Torre Purificadora de Ar MCP-

SOUTHPAW WEIGHTED SHOE POCKETS MEDIUM 18792

Manual de Instruções. PARAFUSADEIRA A BATERIA PB 636 b. ADVERTÊNCIA: Leia atentamente este manual antes de usar o produto.

Required to turn the Effect Wheel in the LED Projector and LED100 Projector.

VISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05

Car Seat Safety. Car Seat Safety Guidelines

User's Guide. Manual de Utilizador

Manual de Instruções SERRA MÁRMORE SM 713

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

Importante. 13. Não ultrapassar a capacidade máxima do recipiente. 14. Não utilizar o Espremedor de Citrinos por períodos muito longos.

SILLA DE ESCRITORIO MOD. YS

MANUAL CARREGADOR DE BATERIA

Manual do usuário. User s Manual JS052. Super band - guitarra sem fio PS2 / PS3 / Wii Super band - wireless guitar PS2 / PS3 / Wii

MANUAL ALICATE DE COMPRESSÃO YQK

WI FI INTERACTIVE MAT SWITCH SET 19939

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Segurança da Parte Elétrica

Instruções para a instalação de parafusos de rodas / porcas de rodas

SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO

MANUAL DO USUÁRIO USER MANUAL. Baby Care

Thank you for using Shepherd 240 Biometric Fingerprint Lock. Please read this Installation Manual carefully before attempting

MANUAL DE INSTRUÇÃO DO COMPRESSOR /COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL MARCA/BRAND GMCC MODELO/MODEL PH310G2C-3KUU

Manual do Usuário User Manual

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

SEGURANÇA COM SERRA TICO TICO J U A R E Z S A B I N O D A S I LV A J U N I O R T É C N I C O D E S E G U R A N Ç A D O T R A B A L H O

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Cat. N KR470, KR505, KR506 ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

CRIMP OD & PRODUCT GUIDE HOSE ID

Soprador M4000. MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANTE: Leia antes de usar. DUPLA ISOLAÇÃO

EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES

/! \ CUIDADO PREFÁCIO

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

Current Measurement Unit - UMC Unidad de Medición de Corriente - UMC Unidade de Medição de Corrente - UMC

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

Manual de Instruções SERRA CIRCULAR SC 707/1

Polidor. automotivo MANUAL

MANUAL DE INSTRUÇÃO DO COMPRESSOR /COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL MARCA/BRAND GMCC MODELO/MODEL PA291X3CS-3MTU

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

1. Product Name. 2. Product Code. 3. Colour. 4. Brief Description. 5. Contents. Hip Hop Jumping Cushion. Colours may vary

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

Martelo Demolidor RDDS1400

COMPRESSOR DE AR DIRETO

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções SERRA TICO-TICO TT 333

SERVICE BULLETIN / BOLETIM DE SERVIÇO SB_001_08. Date of issue / Data de emissão 12/03/2008

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

ÍNDICE PORTUGUÊS INDEX ENGLISH

TWILIGHT TURTLE 20491

WS8043 WS8043U. Soprador elétrico PT P05 Blower EN P10

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Outdoor External Strobe Siren. ADD-ON DEVICE Quickstart Guide. What's inside: 1x Outdoor External Strobe Siren

ÍNDICE VISÃO GERAL...1 ACESSÓRIOS...1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...2 SÍMBOLOS E TERMOS DE SEGURANÇA...3 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO...3 OPERAÇÃO...

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Mantenha o barbeador e o cabo de alimentação secos.

VGM. VGM information. ALIANÇA VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Manual do utilizador

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

ESCOVA 360 BEAUTY RB-SC563B

MSW. MSW Catalog Number Sequence. Standard Features MSW 25 B- 3

ML-1600 SECADOR DE PAREDE

Wi-Fi Range Extender Add-on Device Quickstart Guide

ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICAÇÕES

MANUAL DE MONTAGEM ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE COD BR: BPP 21 COD US: 3AMC V : 00

VENTILADOR TURBO ACTION 45 CM

Transcrição:

ÍNDICE PORTUGUÊS 1. Dados Técnicos...3 2. Advertências e Precauções...3 3. Ambiente de Operação...4 4. Regras especiais de segurança...4 5. Itens...5 6. Acessórios:...5 7. Instruções de Uso:...5 7.1. Ligar/Desligar...5 7.2. Afrouxar Parafusos Da Roda...5 7.3. Apertar o Parafuso da Roda...6 8. Manutenção...6 10. Resolução de Problemas...7 11. Protegendo o Meio-ambiente...7 12. Como Trocar Um Fusível Defeituoso...7 INDEX English 1. Technical Data...9 2. Safety Warnings and Precautions...9 3. Operation Environment...10 4. Special safety rules...10 5. Itens...10 6.Accessories:...11 7. Operation Instructions...11 7.1 Switch operation...11 7.2. Loose Wheel Nuts...11 7.3 Tighten Wheel Nuts...12 8. Maintenance...12 9. Storage...12 10. Trouble Shooting...13 11. Protecting the environment...13 12. How To Replace The Defective Fuse...13 2 au603_manual_instrução.indd 2 17/12/2013 11:09:44

Para sua segurança, leia o manual antes de usar a ferramenta GUARDE ESTE MANUAL Este manual contém as advertências e precauções, instruções de montagem, procedimentos de uso e manutenção, lista de peças e diagramas. 1. Dados Técnicos Modelo: AU603 Tensão Nominal: DC 12V Potência de Entrada Nominal: 100W Torque Máx.: 350N.m. Corrente máx.: 10A 2. Advertências e Precauções ATENÇÃO: Ao utilizar esta ferramenta, tome os cuidados necessários para reduzir o risco de danos físicos e à ferramenta. Leia as instruções antes de utilizar a ferramenta! Mantenha a área de trabalho limpa. Lugares desorganizados são mais propícios à ocorrência de acidentes. Verifique as condições da área de trabalho. Não use máquinas ou ferramentas elétricas em lugares úmidos ou molhados. Não exponha à chuva. Mantenha fora do alcance de crianças. Mantenha crianças longe da área de trabalho. Não deixe crianças utilizarem máquinas, ferramentas ou extensões. Guarde equipamentos que não estiverem em uso. Quando não estiverem sendo utilizadas, as ferramentas devem ser armazenadas em local seco. Sempre guarde em locais trancados e fora do alcance de crianças. Utilize a ferramenta certa para a situação. Não tente forçar ferramentas pequenas ou acessórios em situações que exijam o uso de ferramentas industriais maiores. Cada ferramenta possui sua utilidade específica, e seu uso será correto e seguro se feito para o propósito ao qual foi desenvolvida. Não faça modificações nesta ferramenta e não a utilize para outro propósito que não seja aquele para o qual foi designado. Vista-se corretamente. Não use roupas largas ou jóias enquanto utiliza a chave de impacto, pois esses podem se prender nas partes móveis. Recomenda-se o uso de roupas de proteção isolante e calçados antiderrapantes ao utilizar a ferramenta. Prenda o cabelo antes de ligar a ferramenta. Utilize óculos de proteção. Sempre utilize óculos de proteção aprovados pelo respectivo órgão regulamentador. Não se estique. Tome cuidado para não se desequilibrar ao utilizar a ferramenta. Guarde as ferramentas com cuidado. Mantenha as ferramentas limpas para obter um melhor desempenho. Siga as instruções de lubrificação e mudança de acessórios. Sempre verifique as condições do cabo de energia e, caso esteja danificado, envie para uma assistência técnica especializada para conserto. Mantenha a alça sempre limpa, seca e livre de sujeiras de óleo e graxa. Desligue a força. Desligue a ferramenta da tomada quando ela não estiver em uso. Evite ligar acidentalmente. Certifique-se de que a chave esteja na posição DESLIGADO quando não estiver utilizando a ferramenta e antes de ligá-la na tomada. Não segure a ferramenta com o dedo na chave, mesmo quando estiver desligada da tomada. Fique atento. Preste atenção no que estiver fazendo e faça uso do bom senso. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado ou se tiver ingerido álcool, medicamentos ou drogas. 3 au603_manual_instrução.indd 3 17/12/2013 11:09:44

Verifique se existem partes danificadas. Antes de utilizar qualquer ferramenta, verifique cuidadosamente qualquer peça que pareça estar danificada para determinar se funcionará corretamente. Verifique o alinhamento e as conexões de partes móveis e qualquer outra condição que possa afetar o uso. Qualquer parte que esteja danificada deverá ser devidamente consertada ou substituída por um profissional qualificado. Proteja contra choques elétricos. Evite contato com superfícies aterradas, como canos, radiadores, fogões e imediações do refrigerador. Tenha cuidado perto de baterias e chaves de partida. Acessórios de substituição. Essa ferramenta não tem peças que possam ser reparadas pelo usuário. Se uma peça precisar ser reparada ou substituída, esse serviço deve ser feito por um técnico qualificado. Use somente acessórios designados especialmente para esta ferramenta. Não use a ferramenta se estiver sob a influência de álcool ou drogas. Leia as bulas se estiver tomando qualquer medicamento para determinar se seu julgamento ou reflexos ficam debilitados devido ao uso de tais medicamentos. Se houver quaisquer dúvidas, não use a ferramenta. Manutenção. Para sua segurança, um técnico qualificado deverá executar serviços e procedimentos de manutenção regularmente. Use esta ferramenta com ambas as mãos. Esta ferramenta exige o uso das duas mãos durante a operação. Isso ajuda a manter a estabilidade da ferramenta, além de manter as duas mãos longe da área de operação da ferramenta. Esta ferramenta só deve ser utilizada em sistemas elétricos de 12 Volt DC. Observação: O desempenho dessa ferramenta pode variar de acordo com as condições da bateria. Atenção: As advertências, precauções e instruções exibidas neste manual de instruções não cobrem todas as possíveis condições e situações que possam ocorrer. Bom senso e cautela são fatores que não estão embutidos na ferramenta e devem ser aplicados por parte de seu usuário. 3. Ambiente de Operação A chave de impacto pode ser utilizada até 1.000 metros acima do nível do mar e em temperaturas entre -20 C e +40 C, em temperaturas naturais. Não a utilize em campos magnéticos e explosivos. 4. Regras especiais de segurança 1. Esta chave de impacto só pode ser utilizada em acendedores de cigarros de 12V DC de carros. 2. Antes de usá-la, certifique-se de que seu veículo esteja estacionado a uma distância segura dos outros carros que estejam transitando. 3. Certifique-se de que o freio de mão esteja puxado e os pneus tenham travas de roda para evitar que o carro se mova. 4. Atenção! Motores ligados produzem monóxido de carbono, um gás inodoro e incolor que é extremamente tóxico. Exposição ao monóxido de carbono pode ocasionar dores de cabeça, tontura, vômitos e até mesmo morte. O motor deve ser ligado somente em lugares abertos e bem ventilados. 5. Dê partida no motor antes de começar a utilizar a chave. Mantenha o motor ligado durante a operação. 6. Não utilize a chave de impacto continuamente por mais de 10 minutos. 7. Quando estiver afrouxando as porcas, verifique que o soquete correto esteja afixado ao cabeçote da chave. 8. Não toque no cabeçote da chave durante sua operação. 9. Não aperte demais as porcas. 10. Use somente tomadas que tenham sido fornecidas com esta chave de impacto. 11. Nunca deixe a chave de impacto sem supervisão enquanto conectada ao acendedor de cigarro. 12. Sempre mantenha crianças e pessoal sem treinamento longe da área onde estiver manuseando a ferramenta. 13. Use protetores oculares 14. Use protetores de ouvido 4 au603_manual_instrução.indd 4 17/12/2013 11:09:44

5. Itens 3 2 5 4 1 1.Chave liga/desliga 2. Manga 3. Proteção do Cabo 4. Cabo 5. Conector para acendedor de cigarro veicular 6. Acessórios: Fusível, 3pcs, 10A Chaves soquete (17-19mm / 21-23mm) 7. Instruções de Uso: Atenção: siga as instruções do MANUAL DE FUNCIONAMENTO cuidadosamente. 7.1. Ligar/Desligar Acione o botão Liga/desliga para ligar a ferramenta. Para desligar, solte-o. Coloque o botão na posição L para afrouxar. Coloque o botão na posição T para apertar. Durante o uso normal, a frequência de impactos para apertar não deverá ser maior que 6 vezes. 7.2. AFROUXAR PARAFUSOS DA RODA Use um macaco hidráulico para levantar seu veículo, seguindo as instruções do fabricante. Certifique-se de que as advertências e cuidados necessários estão sendo respeitados. Certifique-se de que todas as rodas estão a aproximadamente 2 polegadas do chão. Vide o manual de operações do veículo do carro para saber a altura exata. Insira o carregador no acendedor de cigarro e ligue o motor. 5 au603_manual_instrução.indd 5 17/12/2013 11:09:44

Escolha o bocal de tamanho adequado para a operação e insira-o no cabeçote da chave. Pressione a lateral do botão ( L ) para ligar. Caso os parafusos estejam enferrujados, você poderá aplicar graxa para ajudar a afrouxar. Vide o manual do Proprietário do Carro para assistência adicional. Para obter melhores resultados, remova os parafusos em padrão alternado. Levante o carro em 5cm (2 polegadas) Vide o manual de operações do carro para saber a altura exata Ligue-o ao acendedor de cigarros e ligue o motor Bocal Escolha e insira o bocal adequado ao cabeçote. Posicione a chave no parafuso da roda e pressione a parte superior do botão ( L ) para ligar. Aplique graxa ao parafuso enferrujado, caso necessário. 7.3. Apertar o Parafuso da Roda Antes de reinserir os parafusos da roda, siga as recomendações do fabricante do veículo. Coloque a roda de volta à sua posição no cubo. Gire o parafuso manualmente antes de apertá-lo com a chave. Isso evitará que parafuso seja encaixado incorretamente. Coloque o botão na posição T. O parafuso estará completamente preso quando 4-5 cliques forem ouvidos. NÃO APERTE ALÉM DO NECESSÁRIO. Gire o parafuso manualmente antes de apertá-lo com a chave. Pressione o lado inferior do botão ( T ) para ligar. 8. Manutenção Mantenha sua chave de impacto limpa e seca após cada operação. A manutenção da ferramenta deverá ser feita somente por um profissional qualificado. 9. Armazenamento Guarde sua chave de impacto e seus acessórios na maleta. Escolha um local seco e fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. Armazene em temperatura entre 0 C e 70 C com umidade menor que 70% para melhor desempenho. 6 au603_manual_instrução.indd 6 17/12/2013 11:09:45

10. Resolução de Problemas PROBLEMA CAUSA MEDIDAS A chave de impacto não liga ou para depois de começar a funcionar. Não há corrente elétrica no acendedor de cigarros veicular. O fusível está queimado Verifique se a chave do carro encontra-se na posição ligado Verifique se o conector do acendedor de cigarros está inserido corretamente Verifique se não há nenhum corpo estranho dentro da entrada do acendedor de cigarros. Use apenas ferramentas não condutoras para removê-lo. NUNCA USE FERRAMENTAS METÁLICAS Troque por um novo fusível de 10A 11. Protegendo o Meio-ambiente Consulte o órgão governamental local para saber a maneira apropriada para descartar sua ferramenta. Não a descarte no lixo doméstico normal. 12. Como Trocar Um Fusível Defeituoso 1. Remova a cobertura do adaptador de força para acendedor de cigarros veicular, remova o fusível queimado. 2. Insira o novo fusível no adaptador de força para acendedor de cigarros veicular. 3. Recoloque a cobertura. 4. Descarte o fusível queimado adequadamente, de acordo com as normas estaduais e locais. 7 au603_manual_instrução.indd 7 17/12/2013 11:09:46

English 8 au603_manual_instrução.indd 8 17/12/2013 11:09:46

For your safety, please read this manual carefully before operation SAVE THIS MANUAL You will need the manual for the safety warnings and precautions, assembly instructions, operating and maintenance procedures, parts list or diagrams. 1. Technical Data Model: AU603 Rated Voltage: DC 12V Rated Input power: 100W Max Torque : 350N.m. Max. Current: 10A 2. Safety Warnings and Precautions WARNING: When operating this tool, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of personal injury and damage to the equipment and other property. Read all instructions before using this tool! Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries. Observe work area conditions. Do not use machines or power tools in damp or wet locations. Do not expose to rain. Keep children away. Children must never be allowed in the work area. Do not let children handle machines, tools or extensions cords. Store idle equipment. When not in use, tools must be stored in a dry location. Always lock up tools and keep out of the reach of children. Use the right tool for the job. Do not attempt to force small tools or attachments to do the work of a larger industrial tool. There are certain applications for which this tool was designed. It will do a better job and complete the job safely when the tool is used at the rate for which it was intended. Do not modify this tool and do not use this tool for a purpose for which it was not intended. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry as they can be caught in moving parts. Protective, electrically nonconductive clothes and nonskid footwear are recommended when working. Wear restrictive hair coverings to contain long hair. Use eye protection. Always wear ANSI approved safety goggles. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Maintain tools with care. Keep tools clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and, if damaged, have them repaired by an authorized technician. The handle must be kept clean, dry, and free from oil and grease at all times. Disconnect power. Unplug tool when not in use. Avoid unintentional starting. Be sure the Trigger is in the OFF position when not in use and before plugging in. Do not carry any tool with your finger on the trigger, whether it is plugged in or not. Stay alert. Watch what you are doing and use common sense. Do not operate any tool when you are tired or under the influence of alcohol or any medications or drugs. Check for damaged parts. Before using any tool, any part that appears damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment and binding of moving parts, any broken parts or mounting fixtures, and any other condition that may affect proper operation. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified technician. Guard against electric shock. Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerator enclosures. Use caution near batteries and starters. 9 au603_manual_instrução.indd 9 17/12/2013 11:09:46

Replacement accessories. This tool does not have any user serviceable parts. If a part needs to be repaired or replaced, have a qualified technician perform the repair. Only use accessories intended for use with this tool. Do not operate tool if under the influence of alcohol or drugs. Read warning labels if taking prescription medicine to determine if your judgment or reflexes are impaired while taking drugs. If there is any doubt, do not operate the tool. Maintenance. For your safety, a qualified technician should perform service and maintenance regularly. Use this tool with both hands. This tool requires the use of both hands when operating. This helps maintain tool stability and keeps hands away from the working area of the tool. This unit should only be powered by 12 Volt DC systems. Note: Performance of this tool may vary depending on variations in battery power. Warning: The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must be under- stood by the operator that common sense and caution are factors which cannot be built into this product, but must be supplied by the operator. 3. Operation Environment The impact wrench is applicable below 1000m above sea level and from -20 C to +40 C under natural temperature. Do not operate in magnetic and explosive fields. 4. Special safety rules 1. This impact wrench can only be used in 12V DC cigarette lighter socket in cars. 2. Prior to use, be sure your vehicle is parked a safe distance away from all other moving traffic. 3. Be sure to set the emergency brake and that the tires have wheel blocks preventing movement. 4. Warning! Running engines produce carbon monoxide, an odorless, colorless gas that is extremely toxic. Exposure to carbon monoxide can result in headaches, dizziness, vomiting and even death. The engine must only be run in an open, well ventilated location. 5. Start the engine before operating the wrench, keep the engine running while using. 6. Do not use this impact wrench continuously for more than 10 minutes. 7. When loosening wheel nuts, ensure the correct socket is attached onto the wrench head. 8. Do not touch the wrench head during operation. 9. Do not over tighten wheel nuts. 10. Use only sockets that have been supplied with this impact wrench. 11. Never leave the impact wrench unattended while connected to the cigarette lighter plug. 12. Always keep children, pets and untrained persons away from the working area. 13. Wear eye protection. 14. Wear Ear protection 5. Itens 1. On Off switch 2. Sleeve 3. Cable cover 4. Cable 5. Cigarette plug 10 au603_manual_instrução.indd 10 17/12/2013 11:09:46

3 2 5 4 1 6. Accessories: Fuse, 3pcs, 10A Socket wrench (17-19mm / 21-23mm) 7. Operation Instructions Warning: please follow the OPERATION MANUAL carefully. 7.1 Switch operation Use the On/ Off switch to switch on the wrench. To switch off, release the On/ Off switch. Switch the button to the L mark, for LOOSE position. Switch the button to the T mark, for TIGHTEN position. In normal use, the impact frequency for tightening shall not be more than 6 times. 7.2. Loose Wheel Nuts Use your jack to lift up your car, follow all car manufacturer instructions before using the jack. Being very careful to follow all warnings and procautions. Ensure the wheels are approximately 2 inches off the ground. Refer to your car operation manual for the exact height. Put the cigarette lighter plug into cigarette lighter and start the engine. Choose the correct fitting socket for your use, and put it to the wrench head. Then press the side of the switch ( L mark) to start. If nuts are rusted you may want to add grease to help loosen. Refer to your car s owners manual for further assistance. For best results remove the lug nuts in an alternating pattern, moving around the wheel. 11 au603_manual_instrução.indd 11 17/12/2013 11:09:46

Lift up 5 (2 inches). Refer to your car operation manual for the exact height. Plug it into cigarette lighter and start the engine Socket Choose and apply the correct socket to the wrench head. Apply the wrench to wheel nut and press the upper side of the switch (with L mark) to star. Add grease to rusted nut, if any needed. 7.3 Tighten Wheel Nuts Before Re-installing the wheel s lug nuts, follow the vehicle manufacturer s recommendations. Put wheel back in position on the wheel hub. Screw on the nut by hand prior to tightening with the wrench. This avoid cross threading the nut. Press the switch to T. The nut will be tight enough when 4-5 clicks are heard, DO NOT OVER TIGHTEN. Screw on the nut by the hand prior to tightening with the wrench. Press the lower side of the switch (with T mark) to start. 8. MAINTENANCE Keep your impact wrench clean and dry after each operation. Only a qualified technician should attempt to repair this tool. 9. Storage Store your impact wrench and its accessories in the case. Choose a location that is dry and away from children and untrained people. Store in temperature from 0 to 70 with humidity less than 70% for best performance. 12 au603_manual_instrução.indd 12 17/12/2013 11:09:46

10. TROUBLE SHOOTING TROUBLE CAUSES MEASURES The impact wrench does not work or cannot start or stop when running No electricity in the cigarette lighter Fuse is broken 1. Check if your vehicle requires Key on position 2. Check it or insert the plug correctly 3 Check there is no foreign material inside the cigarette lighter socket. Only use nonconductive tools to remove it. NEVER USE METAL TOOLS 4. Change a good 10A fuse 11. Protecting the environment Consult your local government for best way to dispose of your tool. Do not dispose of with your normal household waste. 12. HOW TO REPLACE THE DEFECTIVE FUSE 1. Remove the cap from the plug on the car cigarette lighter socket, remove the old fuse. 2. Insert the new fuse inside the plug of the car cigarette lighter socket. 3. Re-Fasten the cap of the plug. 4. Dispose of the old fuse properly according to local and state guidelines. 13 au603_manual_instrução.indd 13 17/12/2013 11:09:47