MAK 3003 Sampling Stand Alone



Documentos relacionados
Tipo SF4B - F 111. Altura de proteção

MANUAL DE INSTALAÇÃO TETROS MOTO V2. N de Homologação: Versão 1.00

Artículo técnico CVM-NET4+ Cumpre com a normativa de Eficiência Energética. Novo analisador de redes e consumo multicanal Situação actual

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO SE850D rev.01

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

Guia do Usuário. Modelo Testador de Isolamento / Megômetro

DEH-X8700DAB DEH-X8700BT

Interruptores Diferenciais Interruptores Diferenciais

CAPÍTULO 5 CIRCUITOS SEQUENCIAIS III: CONTADORES SÍNCRONOS

Instruções de Operação. Sistema de avaliação para sensores de fluxo VS3000

Instruções de instalação

CENTRAL DE ALARME COM FIO AW-201

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

MÁQUINA PARA COSTURAR BOCA DE SACO

Medidores de nível de combustível LLS е LLS-AF 20310

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

defi departamento de física

INDICADOR MULTI-PONTOS TM-2100CS

Megôhmetro/Teste de Isolamento Modelo GUIA DO USUÁRIO

LEICHTMETALL-GETRIEBE MIT GLATTMOTOREN 0,37 1,1 kw

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany

Manual do Usuário PR-100USB

RESISTORES E RESISTÊNCIAS

Leitor ATG25A-CT (Cabo Preto)

Centronic MemoControl MC441-II

BK 212. Instruções de Instalação Purgador BK 212

GUIA DE INSTALAÇÃO F 19

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-1500

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

Apresentação...3. Vantagens...3. Instalação...4. Informações Técnicas...5. Especificações Técnicas...8

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

INFORMATIVO DE PRODUTO

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

2-Instalação da cuba. 1-Apresentação. Cuba de Ionização Abraçadeira s. Cano. Mangote

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012

CONVERSOR PARA TERMOPAR TRM-270T

MANUAL DE INSTALAÇÃO ST240

MANUAL DE INSTALAÇÃO RADAR DUO N de Homologação:

CATALOGO DE GAS GLP NATURAL GAS SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD

CIRCUITOS SEQUÊNCIAIS

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO MODELO: PH-222

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Lança de sucção para bombas de dosagem do motor PVC com interruptor de nível e retorno

Conceito 31/10/2015. Módulo VI Séries ou Fluxos de Caixas Uniformes. SÉRIES OU FLUXOS DE CAIXAS UNIFORMES Fluxo de Caixa

Manual de Instruções e Lista de Peças. Máquina de Corte Circular de Tecido 950C

VARIAÇÃO DE VELOCIDADE DE MOTORES ELÉCTRICOS

Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição

MOVIMENTADOR PARA PORTAS DE ENROLAR

ESPECIALISTA EM EVENTOS E CONVENÇÕES

INFORMATIVO DE PRODUTO

Quem analisa bons negócios, escolhe Heliar.

ACENDENDO AS LUZES. Capitulo 2 - Aula 1 Livro: Arduino básico Tutor: Wivissom Fayvre

0932 INF 01/12. Pág. 1 de 8

CUIDADO O tempo de carregamento não deve exceder 3 5 horas. ESPECIFICAÇÃO Chave de fenda: Velocidade: 200rpm;

ALARME SandSET 101 (Dispositivo de alarme de níveis de lamas e de gorduras) ESQUEMA DE MONTAGEM

AUTOMAÇÃO INDUSTRIAL O QUE É AUTOMAÇÃO? O QUE É TELEMETRIA?

Informação de produto. Transmissor de pressão do processo VEGABAR 14, 17

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4050

Dinamômetro Digital Modelos e Manual do Usuário

Registrador de Dados de Umidade e Temperatura

Redes de Computadores

ST 160 ST # Manual de Referência e Instalação

Leitor MaxProx-Lista-PC

INFORMATIVO DE PRODUTO

Indicador Digital Processos MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional. ABB Automação.

1- Informações importantes. 2- Funcionamento básico. 3- Suporte

Confort / Excellence - E U. Interior / Exterior 2,6 / 3,5 / 5,3 / 6,5 KW PT

Esta Norma estabelece o procedimento para calibração de medidas materializadas de volume, de construção metálica, pelo método gravimétrico.

Módulo Rastreador Veicular Manual de Instalação

Purgador de condensados BK BK 212-ASME P T. Manual de Instruções P o r t u g u ê s

AC1024 AC1424 / AC2524 AC1212 / AC2512 AC5012 / AC0848

CENTRAL DE ALARME DE incêndio MODELO NGSG101. Versão 1.03, Agosto 2006 ERP:

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA FONTE DIGITAL MODELO PS-3060D

CÉLULA / SENSOR ION-SELETIVO CLORO LIVRE INORGÂNICO

Monitor de Rede Elétrica Som Maior Pro. Manual do Usuário Versão 3.9f

Técnica de conexões caixas de linha Caixas de linha série CN1. Catálogo impresso

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

GUIA PRÁTICO do dbadge2 Dosímetro Pessoal de Ruídos

Apresentação...3. Vantagens...3. Instalação...4. Informações Técnicas...5. Especificações Técnicas...9

Manual de Instruções. Crossover 4 Vias HD-X4W. Especificações Técnicas (Crossover 4 Vias) Nível máximo de entrada

CFTV GRAVAÇÃO DE VIDEO DIGITAL E GESTÃO O QUE É CFTV DIGITAL? EXISTEM 2 TIPOS DE CFTV DIGITAL

Pocket Detective MANUAL DE UTILIZAÇÃO Pocket Detective Operação Componentes Medições de Transmissão... 4

Fone: Manual de Instruções. Bloco Digestor DQO Microprocessado Mod.: 25439

Manual de Instruções. Estação de Solda HK-936B

Verifique se todos os itens descritos no Kit de Rastreamento estão presentes na embalagem do produto.

Manual de instalação

Termômetro Digital pt100 ITTM-917

AKAD COMPUTAÇÃO GRÁFICA PROCEDIMENTOS

Descrição TM-10. Fone de Cabeça HS-10. Base Discadora TS-10. Aparelho para Telemarketing TM-10, composto por: - Base Discadora TS-10

ANALISADORES DE GASES

Guia de montagem. Prolongamento de antena até 450 C. para VEGAPULS 62 e 68. Document ID: 38316

Termômetro Digital. ITTH-1400 Calibrador de Loop Digital ITCAL-9800

MANUAL REDE CABEADA UTP

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO PARA FERRO DE SOLDA MODELO DK-191. julho 2009

ZJ20U93 Montagem e Operacional

Transcrição:

MAK 3003 Samplig Stad Aloe Service maual SA 121108 BARTEC BENKE GmbH Schulstraße 30 D-94239 Gotteszell Telefoe +49(0)9929)-301-0 Fax +49(0)9929)-301-112 E-mail: gotteszell@bartec-beke.de Iteret: www.bartec-beke.de

Coteúdos C - 1 Ídice Coteúdos Págia Data de emissão 1 Medidas de seguraça 1-1 Istruções de seguraça gerais 1-1 Idicações referetes à motagem 1-2 Idicações referetes à istalação elétrica 1-2 Idicações referetes à mauteção e reparação 1-2 2 System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-1 2.1 Diagrama de blocos 2-1 2.2 Pricípio de colocação de tubos 2-2 2.3 Plaos de istalação elétrica 2-4 3 Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-1 3.1 Dados técicos 3-1 3.2 Medidas do cotrolador compacto 3-3 3.3 Fusíveis e mostradores LED TIGER 3003 3-4 3.4 Cartão Compact Flash 3-5 3.5 Substituição da placa pricipal/cpu 3-6 3.6 Istalação elétrica do cotrolador compacto 3-7 3.6.1 Fote de alimetação 3-8 3.6.2 Saídas 3-8 3.6.3 Etradas 3-8 4 Temperature probe with Sesor, série B, tipo 6703-11 4-1 4.1 Dados técicos 4-1 4.2 Dimesões 4-2 4.3 Motagem/istalação 4-2 5 Sampler Cotroller Dual, tipo 6970-30 5-1 5.1 Dados técicos 5-1 5.2 Dimesões 5-2 6 Quad Sampler tipo 6900-20 6-1 6.1 Dados técicos 6-1 6.2 Dimesões 6-2 7 TAG Reader / Writer, tipo 6900-101 7-1 7.1 Dados técicos 7-1 7.2 Dimesões 7-2 8 GPS-Receiver (RS 232), tipo 6722-18 8-1 8.1 Dados técicos 8-1 8.2 Acoplameto 8-2 8.3 Motagem e istalação elétrica 8-2 9 GPRS-Module, tipo 6942-100 9-1 9.1 Atea magética 9-2 9.2 Requisitos do cartão SIM para o System 3003 9-2 10 Flow Level Meter, tipo 6826-x 10-1 10.1 Dados técicos 10-1 10.2 Medidas/Motagem 10-3 10.3 Istalação elétrica 10-5 10.4 Atribuição das ligações elétricas 10-5

Coteúdos C - 2 Reservados todos os direitos e alterações. Qualquer reprodução, trasformação ou divulgação, total ou parcial, deste documeto é permitida apeas mediate permissão escrita da BARTEC. Copyright 2013 de BARTEC BENKE GmbH Schulstraße 30, D-94239 Gotteszell Documeto: SA 121108 válido a partir de: 45.12 Revisão: 26-07-2013 Autor: M. Nagl/M. Meidl Tradução Alpha Traslatio Service

Medidas de seguraça 1-1 1 Medidas de seguraça Istruções de seguraça gerais O operador do sistema é resposável pela observâcia de todos os regulametos relativos ao armazeameto, trasporte e mauseio. Todos os regulametos e especificações são válidos o fucioameto do sistema com aparelhos MAK. Os aparelhos são costruídos em coformidade com as ormas em vigor e saíram de fábrica em um estado irrepreesível. A istalação e a mauteção dos aparelhos devem ser realizadas apeas por técicos qualificados. Assegure-se de que são cumpridos os dados e as codições de fucioameto idicados pelo fabricate. Teha ateção a estas istruções para a operação e mauteção dos aparelhos. Caso ecotre daos ou falhas em peças do sistema ou se, por outros motivos, ão for garatida a operação segura, ão coloque o sistema em serviço ou o desligue imediatamete. Notifique seu assistete. Etre em cotato também com ossos especialistas se você ecotrar falhas ou defeitos durate a operação ou se tiver dúvidas sobre o fucioameto correto dos aparelhos. Os aparelhos MAK ão substituem os dispositivos de seguraça das cisteras de trasporte de leite ou do cliete. Exclusão de resposabilidade Uma resposabilização da BARTEC BENKE GmbH e seus parceiros de execução poderá ocorrer apeas em casos itecioais ou de egligêcia grave. Nesse caso, o âmbito de resposabilização se limita ao valor da ecomeda feita à BARTEC BENKE GmbH. A BARTEC BENKE ão se resposabiliza por daos resultates do icumprimeto das istruções de seguraça, do maual de istruções ou das codições de operação. Os daos cosecutivos estão excluídos da resposabilidade.

Medidas de seguraça 1-2 Idicações referetes à motagem Mote os aparelhos de tal maeira que os valores climáticos e de temperatura ão sejam ultrapassados. Proteja-os, se ecessário, cobrido-os, aquecedo-os ou resfriado-os. O local de motagem deverá ser preferecialmete iseto de trepidações e vibrações. Proteja todos os compoetes de vibrações com suportes estáveis. O local de motagem da impressora deve garatir proteção duradoura cotra sujeiras e umidade. Nos trabalhos de soldagem ou partida extera o veículo a liha de distribuição de correte à istalação deve ser iterrompida. Durate a motagem, proteja os aparelhos, especialmete a impressora, cotra sujeiras (p. ex., aparas metálicas, etc.). Sele hermeticamete os atarraxametos de cabos ão ocupados com termiais. Remova as proteções de trasporte da impressora ates da colocação em fucioameto. Todas as válvulas soleoide motadas devem estar sem iterferêcias (Diodo de supressão). Idicações referetes à istalação elétrica A istalação elétrica só deverá ser realizada por pessoal especializado! A istalação deverá ser executada de acordo com as diretrizes de cada país! A istalação elétrica do aparelho só deve ser realizada de acordo com o maual de assistêcia! A colocação dos cabos de ligação deve ser realizada de forma a ficarem bem esticados. Recomeda-se a aplicação de abraçadeiras ou agrupadores de cabos colocados a distâcias de aprox. 15-20 cm. A colocação de cabos requer especial ateção a zoa do refrigerador, o compartimeto do motor e as partes da estrutura do camihão e a cabie de etrega. Não devem de modo algum se formar potos de fraqueza em que os cabos possam ficar dobrados ou desgastados. Dispoha os termiais dos cabos de fixação com magas codutoras. Aperte os parafusos de aperto ão ocupados. Idicações referetes à mauteção e reparação A mauteção e reparação só deverão ser realizadas por pessoal especializado! Desligue os aparelhos ates de realizar qualquer trabalho de mauteção e reparação e evite que voltem a se ligar durate o período dos trabalhos da mauteção!

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-1 2 System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2.1 Diagrama de blocos

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-2 2.2 Pricípio de colocação de tubos Direção do fluxo

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-3 Direção do fluxo 3003

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-4 2.3 Plaos de istalação elétrica

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-5

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-6

Flow Level (Nível de fluxo) + Milk Sesor (Sesor de leite) System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-7

System MAK 3003 Samplig Stad Aloe 2-8

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-1 3 Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 Nº de Ecomeda: 302428 Ateção: Operação "figers oly" (apeas com dedos). 3.1 Dados técicos Dados específicos do aparelho Temperatura de operação omial Dados elétricos Tesão de serviço 23 ± 2 C DC 24 V (9-36 V) Istalação elétrica de bordo (protegido cotra cargas de descarga, estabilizado) CPU TM Processador Power PC MPC8270 (266 MHz) Memória fixa FLASH: 256 MB FLASH (Memória de programa) SDRAM: 128 MB SDRAM (Memória pricipal) SRAM: 4 MB (Memória de dados apoiada por bateria e à prova de falhas de eergia) Memórias permutáveis Compact Flash: todos os tamahos Relógio de tempo real Apoiado por bateria Mostrador/Teclado Mostrador Mostrador gráfico-lc, 120x89 mm, moocromático, trasflexivo. Resolução 320x240 pixel, ilumiação de fudo LED regulável Teclado Toque resistivo

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-2 Iterface do sistema de medição Etradas de correte 3 x DC 24 V, 0/4-20 ma Etradas de tesão 2 x DC 24 V, 0-4V Sesores de temperatura 2 x Pt 100, 4 codutores Etrada do gerador de impulsos 24 V estabilizado, máx. 1 khz Saída do modulador de amplitude de impulso 24 V estabilizado, máx. 400 Hz Saída aalógica (opcioal) 0/4-20 ma, RB máx. 500 Ω, 10 bit separado de forma galvâica Saídas 16 x comutação positiva 1 A, 24 V estabilizado (3 A o total) Etradas digitais 8 x isolado opticamete, resistêcia de etrada 2,6 kω, bipolar, estado sólido Cotador de impulsos 3 Caais máx. 100 lmp/s, etrada isolada opticamete 5 kω de pull-up 1 x DC 12 V, 0-4V Iterfaces Iterface da impressora RS 232, RxD, TxD, CTS, RTS 115 K separado de forma galvâica Iterface do bus de campo P-NET RS485, 76800 baud, separado de forma galvâica Outros Codições ambietais RS485, Etheret 100 Mbit (a CPU), RS232 (sem hadshake) Temperatura de operação - 20 + 50 C Temperatura de armazeagem - 25 + 60 C Classe de clima ISF coforme DIN 40050 Tipo de proteção Dados mecâicos IP 65 coforme DIN 40040 Dimesões Cosultar o deseho em escala Material Alumíio fudido, lacado em azul Capa protetora diateira PES Peso 65 N (6,5 kg)

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-3 3.2 Medidas do cotrolador compacto

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-4 3.3 Fusíveis e mostradores LED TIGER 3003 (sobre placa pricipal) Aqui são motados fusíveis de automóvel que se adquirem comercialmete de qualidade recohecida. Fusível Nº SI 4 SI 5 SI 12 SI 13 SI 14 SI 15 SI 18 SI 20 SI 25 Valor Tesão Circuito elétrico/observação 20 A 1A 5A 5A 5A 5A 3A 1A 3A 24 V_S V24 V_S +UB_1-4 +UB_5-8 +UB_9-12 +UB_13-16 24V.COM V24_GPRS Modelador de amplitude de impulso desligado Pré-fusível para circuitos seletivos SI18, SI12, SI13, SI14, SI15, SI25, SI5 4-20 ma etradas; etradas de tesão Saída de alimetação 1-4; bore 14 até 21 Saída de alimetação 5-8; bore 22-29 Saída de alimetação 9-12; bore 76 até 83 Saída de alimetação 13-16; bore 84 até 91 RS 485,GPS, impressora, P-et Alimetação Modem GPRS ão utilizado

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-5 LED 4 LED 13 LED 16 LED 18 LED 21 LED 31 LED 73 LED 77 LED 78 LED CPU LED CPU Mostrador LED Alimetação 5,5 para CPU, placa pricipal, eletrôica de medição Tesão de alimetação 24 V_O/12 V_I etradas aalógicas µ Cotroller Power Supply "busy" (ocupado) Comuicação USB, digital IN, aalógico IO µ Cotroller k_mif "busy" (ocupado) (PT100, 4-20 ma, U_IN, ) µ Cotroller do cotador de impulsos "busy" (ocupado) Cocetrador USB do GPRS, coector USB, P-et Comuicação USB, P-et, saídas digitais Cotrolador µ k_pio "busy" (ocupado) (P-et, saídas digitais) em cima Tesão de alimetação em baixo busy (ocupado) 3.4 Status está aceso está aceso pisca pisca está aceso está aceso está aceso pisca pisca está aceso pisca Cartão Compact Flash Alihameto do CF Substitua o cartão Compact Flash apeas quado a tesão estiver desligada!

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-6 3.5 Substituição da placa pricipal/cpu Nº Ecomeda U891176942111A Ao substituir a placa pricipal, é ecessário ter os seguites potos em ateção: A cofiguração pode ser trasferida com o cartão Compact Flash. Para isso, é ecessário memorizar primeiro a cofiguração o cartão Compact Flash o meu de assistêcia. Em seguida, é possível carregar a cofiguração a ova placa pricipal ovamete a partir do cartão Compact Flash. Apeas quado o iterruptor de calibração está fechado, ão são carregados os parâmetros de calibração que depois terão aida de ser adaptados. Para fazer a substituição da placa pricipal é ecessário desligar o mostrador (dobrar a barra a extremidade do cabo plao), os bores, bem como os fios cochados do bore de proteção. Agora, é possível desaparafusar os quatro catos (M6x12) e retirar toda a placa pricipal. Cobrir a ova placa pricipal com pasta de codutividade térmica e motar. No caso de ser ecessário remover a cobertura, para, p. ex., cotrolar a posição correta do cabo plao ao mostrador, é ecessário retirar primeiro o cartão Compact Flash.

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-7 Istalação elétrica do cotrolador compacto vp300310 3.6 Idicação: As ligações ao potecial extero devem ser separadas de forma galvâica. Nas saídas deverão ser ligados

Compact Cotroller TIGER MAK Tipo 6942-10 3-8 3.6.1 Fote de alimetação A ligação à fote de alimetação de 24 V deve ser feita com cabo de 2,5 mm² (proteção por fusíveis de 16 A, derivação de massa e positiva) blidado e equipada com um iterruptor respectivo. As válvulas soleoide, todos os trasmissores e a impressora de recibo são alimetados pelo cotrolador (cosultar o plao de istalação elétrica, págia 3-7). 3.6.2 Saídas A atribuição das saídas pode ser cofigurada livremete, recomeda-se, o etato, a seguite: phy. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 log. 1 3.6.3 Iv. Fução Partida Bomba Etradas A atribuição das etradas pode ser cofigurada livremete, recomeda-se, o etato, a seguite: phy. 1 2 3 4 5 6 7 8 log. 1 2 iv. Repouso L L L L L L L L Des. MS1 Fução Sesor de leite Partida CIP

Temperature probe with Sesor, série B, tipo 6703-11 4-1 4 Temperature probe with Sesor, série B, tipo 6703-11 Nº de Ecomeda: 216272 4.1 Dados técicos Dados específicos do aparelho Elemeto de medição Pt 100 DIN IEC 751 Classe A Dados elétricos Tesão de serviço Acoplameto Tesão alterada do sesor de leite DC 24 V, 50 ma Cabo 5 m (magas codutoras) 12 V AC, aprox. 1,5 khz Limiar de comutação do sesor de leite aprox. 500 Correte de comutação (DC +24 V) passível de comutação para positivo 20 ma Saída sesor de leite Codições ambietais Temperatura de operação - 20 + 60 C Amplitude térmica do sesor - 20 + 100 C JUC / IP 65 (massa de proteção) Classe de clima/tipo de proteção Dados mecâicos Qualidade da estrutura Peso Motagem Posição de motagem V2A 1.4301 0,5 kg Grampo DN 20 arbitrário, preferecialmete de cima a vertical para a fução de sesor

Temperature probe with Sesor, série B, tipo 6703-11 4-2 4.2 Dimesões 4.3 Motagem/istalação A motagem a tubagem do leite com coectores soldados tipo 6701-00021 é feita da seguite forma: Soldar coectores soldados a tubagem do leite, alisar e limpar as jutas. Lubrificar levemete o O-rig D12,0 x 3,0 (º ecomeda U220751) perto do sesor de temperatura, iseri-lo os coectores soldados e, com cuidado, colocá-lo com a pota dos dedos a respectiva etrada o termial aterior. Verificar o posicioameto correto e ivelado com a pota dos dedos. Empurrar o grampo de vedação plaa DN 20 EPDM sobre a pota do sesor e iserir o sesor, com cuidado, os coectores soldados com movimetos leves para a esquerda/direita até o batete. Bloquear o sesor com grampo móvel, equato que o parafuso de orelhas é apertado apeas à mão.

Sampler Cotroller Dual, tipo 6970-30 5-1 5 Sampler Cotroller Dual, tipo 6970-30 Nº de Ecomeda: 303360 O Sampler Cotroller Dual é usado como uidade de comado para um sistema de amostragem. O aparelho eficiete, equipado com um coversor RS232-P-Net e uma uidade de processameto de dados cotrolada por um microprocessador, dispõe de uma estrutura robusta em alumíio fudido e foi costruído para o fucioameto em codições extremas o camihão cistera. 5.1 Dados técicos Dados específicos do aparelho Temperatura de operação omial 23 2 C Dados elétricos Cosumo de correte do sistema eletrôico DC 24 V 5 %, microfusível 3 A Istalação elétrica de bordo DC mí. 23 V, máx. 30 V, microfusível 6,3 A 165 ma sem carga Cosumo de correte I/O e motores de passo 100 ma sem motores de passo e carga Alimetação de tesão ecessária DC 24 V 5 %, > 200 W Tesão de serviço do sistema eletrôico Tesão de serviço I/O e motores de passo Iterface 1 Iterface do sistema bus Iterface 2 RS 232 Saída para eergia auxiliar Iterface 3 RS 232 Saída para eergia auxiliar Saídas Número de caais Iterruptor Tesão Correte RON RS485 P-Net 76800 Bit/s RxD, TxD, CTS, RTS, 9.6 Kbaud, separado de forma galvâica DC 24 V, máx. 150 ma, fusível 300 ma RxD, TxD, CTS, RTS, 9.6 Kbaud, separado de forma galvâica DC 24 V, máx. 150 ma, fusível 300 ma 2 High side solid state (MOSFET) DC 24 V istalação elétrica de bordo Máx. 1 A por saída Aprox. 200 m

Sampler Cotroller Dual, tipo 6970-30 5-2 Etradas digitais Número 2, isolado de forma galvâica com optoacoplador (3.750 Vrms) Impedâcia de etrada Tesão Iterruptor aprox. 3 k DC 24 V istalação elétrica de bordo Bipolar, estado sólido Etrada do sesor de leite Pt100 Pt100 4 codutores, -20 +100 C, solução de 0,05 % Saída para eergia auxiliar DC 24 V, máx. 100 ma, fusível 400 ma Etrada do medidor de ível de fluxo Etrada de tesão (grau de echimeto 0-2,4 V = 100-0 %, solução de 0,5 % do FLM (medidor de ível de fluxo)) Etrada de correte (fluxo do FLM) 4-20 ma = 0-100 %, solução de 0,5 % Saída para eergia auxiliar DC 24 V, máx. 250 ma, fusível 400 ma Comado do coletor de amostras do taque/amostra Cosumo de correte 2 x 2,7 A Itervalo de frequêcia máximo 10 khz Número de amostras do coletor de 2 amostras Codições ambietais Temperatura de operação Temperatura de armazeagem - 20 + 50 C - 20 + 60 C Tipo de proteção IP 65 coforme DIN 40040 Dados mecâicos Dimesões Material Peso 5.2 Cosultar o deseho em escala Alumíio fudido, lacado em azul 25 N (2,5 kg) Dimesões

Quad Sampler tipo 6900-20 6-1 6 Quad Sampler tipo 6900-20 Nº de Ecomeda: 279874 A Quad Sampler tipo 6900-20 pode extrair, em liha, em simultâeo e diretamete da tubagem de admissão até quatro amostras. 6.1 Dados técicos Dados específicos do aparelho Temperatura omial de operação 23 ± 2 C Dados elétricos - Comado do coletor de amostras Eergia auxiliar Cosumo de correte Itervalo de frequêcia 24 36 V Máx. 4 x 4 A Máx. 10 khz Comado de dois coletores de amostras Cotrolador, p. ex., tipo 6970-30 Número de coletores de amostras 4 Separação galvâica Comprimeto do cabo Acoplameto Nehuma Máx. 2,5 m 2 Cabos, 10 x 0,5 polos, blidado Codições ambietais Temperatura de operação - 10 + 50 C Temperatura de armazeagem - 20 + 70 C IP 65 Tipo de proteção Dados mecâicos Dimesões Materiais que etrem em cotato com o leite Peso Cosultar o deseho em escala 1.4301, tubo de silicoe 8,3 kg Acessórios: Tubo do coletor de amostras 3", tipo 6900-00-007 Nº de Ecomeda: 235920 Leitor de etiquetas, tipo 6900-101 Nº de Ecomeda: 240074

Quad Sampler tipo 6900-20 6-2 6.2 Dimesões

TAG Reader / Writer, tipo 6900-101 7-1 7 TAG Reader / Writer, tipo 6900-101 Nº de Ecomeda: 240074 O Tag-Reader/Writer permite uma idetificação cotíua das garrafas durate a amostragem. 7.1 Dados técicos Dados específicos do aparelho Temperatura de operação omial 23 ± 2 C Dados elétricos - Comado do coletor de amostras Eergia auxiliar Cosumo de correte DC 24 V 2 x 130 ma Iterface Alimetação a partir de dois coletores de amostras Cotrolador, p. ex., tipo 6970-30 RS 232, 4 x RxD, TxD Taxa de trasmissão 9.600 Bit/s Separação galvâica Comprimeto do cabo Acoplameto Protocolo Leitor/Editor Distâcia de leitura/edição Nehuma Máx. 2,5 m 2 Cabos, 7 x 0,25 polos, blidado ISO 15693 4 Máx. 30 mm Codições ambietais Temperatura de operação - 10 + 50 C Temperatura de armazeagem - 20 + 70 C IP 65 Tipo de proteção Dados mecâicos Dimesões Materiais que etrem em cotato com o leite Peso Cosultar o deseho em escala PVDF, 1.4301 1,9 kg

TAG Reader / Writer, tipo 6900-101 7-2 7.2 Dimesões

GPS-Receiver (RS 232), tipo 6722-18 8-1 8 GPS-Receiver (RS 232), tipo 6722-18 Nº de Ecomeda: 241920 Em combiação com o MAK 3003, é possível fazer a idetificação automática de forecedores e clietes por meio da determiação da posição. Determiação exata da posição através de satélite. 8.1 Dados técicos Dados elétricos Eergia auxiliar DC 6... 40 V Cosumo de correte, típico 50 ma com DC 24 V Atea de recepção itegrada Iterfaces RS 232 Coexão elétrica 5 m de comprimeto de cabo, extremidades do fio cochado abertas Codições ambietais Temperatura de operação - 30 + 80 C Tipo de proteção IP 67 (1 m profudidade de imersão durate 30 mi) Dados mecâicos Medidas/Furações de motagem Parafusos de motagem 3 x M4, ão ultrapassar a profudidade máx. de rosca de 8,0 mm (perigo de quebra) Peso 330 g, icl. 5 m cabo

GPS-Receiver (RS 232), tipo 6722-18 8-2 8.2 Acoplameto Comprimeto de cabo que faz parte do volume de forecimeto: 5 m, termiais do cabo 130 mm sem isolameto. Cofiguração: Sial +DC 24 V GND/Remoto RxD TxD 8.3 Cor vermelho preto/amarelo azul braco Motagem e istalação elétrica Motagem: Uma vez que a atea está itegrada o receptor, ele terá de ser motado a parte superior do veículo (p. ex., a cabie traseira) o mais horizotal possível. O aparelho ão pode, de maeira alguma, ser coberto por partes metálicas e terá de apresetar uma liberdade de recepção em todas as direções. Istalação elétrica: Cosultar o plao de istalação elétrica do cotrolador compacto, págia 37.

GPRS-Module, tipo 6942-100 9-1 9 GPRS-Module, tipo 6942-100 Nº de Ecomeda: 290337 A fixação do modem terá de ser feita com parafusos de plástico! Vista frotal Vista traseira Coexão para cabo elétrico RS 232 Iterface (15-pi D-Sub) Coector de atea Iserção do cartão SIM 1. Abrir a cobertura. 2. Abrir a uidade de etrada e colocar o cartão SIM.

GPRS-Module, tipo 6942-100 9-2 9.1 Atea magética Nº de Ecomeda: 232484 Ø 60 mm / A: 13 mm Comprimeto da atea: 5 m Fixação da atea o local de melhor recepção. Não é permitida a utilização da atea magética em locais potecialmete explosivos. Iserir primeiro o PIN a cofiguração e, em seguida, colocar o cartão SIM, com o sistema desligado. 9.2 Requisitos do cartão SIM para o System 3003 Para garatir um apoio o-lie sem problemas, o forecedor de serviços deve preparar os seguites ajustes. Serviço SSH SSH HTTP HTTPS Pig Porta 22 22 80 443 Descrição Estabelecimeto da comuicação do System 3003 ao escritório Estabelecimeto da comuicação do escritório ao System 3003 Estabelecimeto da comuicação do escritório ao System 3003 Estabelecimeto da comuicação do System 3003 ao escritório Estabelecimeto da comuicação do System 3003 ao escritório Opções adicioais para as coexões ao escritório através de FTL e FTP (opcioal): Serviço FTP *1) (passivo) Porta 21/todas as portas maiores que 1023 Descrição Coexão ao escritório do Tiger MAK/PETRO e Petro 3003 Observação: O úmero IMEI do modem operador/forecedor de serviços. deve ser 1) liberado e apoiado pelo * As coexões FTP também podem ser asseguradas através de SSL. Para isso, o forecedor de serviços deverá permitir FTP através de SSL. A comuicação deixa de ser feita em texto ão criptografado e passa a ser feita através de criptografia SSL!

Flow Level Meter, tipo 6826-x 10-1 10 Flow Level Meter, tipo 6826-x Nº de Ecomeda: cosultar dados técicos 10.1 Dados técicos Dados específicos do aparelho Líquido mesurável Leite Temperatura do agete 0 C +100 C Pressão máx. 10 bar Dados elétricos Eergia auxiliar (tesão, correte elétrica) 24 V DC ± 10 % máx. 6 W Fluxo volumétrico NW 50 máx. NW 65 máx. 1.000 l/mi NW 76 máx. 1.400l/mi Direção do fluxo Sesores 500 l/mi de acordo com a represetação da direção a placa metálica (+ direção) Medidor de fluxo magético e idutivo com moitorameto do fucioameto cotrolada por µp; medição do grau de echimeto com sesor de codutividade Saídas elétricas Medidor de fluxo magético e idutivo Saída aalógica 4 20 ma Sesor do grau de echimeto Saída aalógica aprox. 0,3 2,3 V Coexão elétrica 5 m de cabo de coexão através de alimetação PG-11 e abraçadeira itera, termiais dos cabos abertos Codições ambietais Temperatura de operação -10 C +50 C Temperatura de limpeza máxima 100 C Tipo de limpeza Limpeza CIP Classe de clima IWA segudo DIN 40040 Dados mecâicos Dimesões 250x180x110 mm Peso aprox. 50 N (= 5 kg)

Flow Level Meter, tipo 6826-x 10-2 Coexões das tubages Flage de coexão, coexão através de ael vedate e grampo segudo DIN 32676 NW 50 Flage de coexão, coexão através de ael vedate e grampo segudo ISO 2852 NW 2,5" Flage de coexão, coexão através de ael vedate e grampo segudo ISO 2852 NW 3" Estrutura plástica vermelha em PPO Noryle com tubo de medição em aço iox Tubo de medição em aço iox revestido em teflo Tubo de medição apeas a horizotal com seção calmate a motate > 3 x NW NW 50 NW 65 NW 76 Estrutura Istalação Dados de ecomeda Desigação Número de ecomeda Motagem a horizotal (plao): Flow-Level-Meter 2", tipo 6826-10 Flow-Level-Meter 2,5", tipo 6826-20 Flow-Level-Meter 3", tipo 6826-30 Posição de motagem U950 17 682610 U950 17 682620 302063 Motagem a vertical (direito): Flow-Level-Meter 2" 90, tipo 6826-11 Flow-Level-Meter 2,5" 90, tipo 6826-21 Flow-Level-Meter 3" 90, tipo 6826-31 Posição de motagem U950 17 682611 U950 17 682621 304782 Ateção: respeitar a direção do fluxo (seta a placa de idetificação) Acessórios: Grampo do ael de vedação 2" Abraçadeira dobrável 2" Grampo do ael de vedação 2,5" Abraçadeira dobrável 2,5" Grampo do ael de vedação 3" Abraçadeira dobrável 3" U495077 U495080 U495059 U495056 U495031 U495065

Flow Level Meter, tipo 6826-x 10-3 10.2 Medidas/Motagem Motagem Depededo da versão do aparelho, a motagem do Flow Level Meter tato poderá ser a horizotal como a vertical. O tubo do leite, o etato, deverá ser motado sempre a horizotal. Motagem horizotal (plaa), desigação de ecomeda "Horizotal" Motagem horizotal (direito), desigação de ecomeda "Vertical" Ateção: respeitar a direção do fluxo (seta a placa de idetificação) Estrutura 1 2 3 4 = = = = Tampa Grampo de fixação Alimetação do cabo Bocal de coexão 5 6 7 8 = = = = Vedação plaa Placa de idetificação Parafuso hexagoal Ael de vedação

Flow Level Meter, tipo 6826-x 10-4 Idicações para a motagem e desmotagem: 1. Retirar primeiro os bocais de coexão da rosca do cao de leite, se aida estiverem fixas ao FLM. Para isso, abrir ambos os grampos de vedação (2) e retirar os bocais de coexão do FLM. Ateção: Não perder os vedates e durate a motagem voltar a colocar com cuidado. 2. Aparafusar primeiro os bocais de coexão da rosca do cao de leite dos dois lados das coexões do tubo com as porcas de capa. 3. Só depois colocar o FLM (ão se esquecer das vedações plaas (5)) e fixar com os grampos de vedação (2). Soltar, se ecessário, primeiro os apoios/fixações das tubages para facilitar a motagem. No fial, voltar a apertar. Desmotagem: 1. Primeiro soltar o FLM ao remover ambos os grampos de vedação (2). Soltar, se ecessário, primeiro os apoios/fixações das tubages para facilitar a desmotagem. 2. Só depois, e caso ecessário, retirar os bocais de coexão da rosca do cao de leite do FLM. Ateção: Não perder os vedates e durate a motagem voltar a colocar com cuidado.

Flow Level Meter, tipo 6826-x 10-5 10.3 Istalação elétrica O FLM é forecido de fábrica com 5 m de cabo de coexão, o qual está istalado coforme esquemas abaixo. Ao fazer a istalação, é ecessário ter em ateção o maual de istruções da uidade escravo! 10.4 Bore 3 3 2 2 4 4 4 1 1 Atribuição das ligações elétricas Sial - fluxo 4-20 ma + fluxo 4-20 ma - ível 0,3-2,5 V + ível 0,3-2,5 V P-NET A P-NET B P-NET S - 24 V DC (GND) + 24 V DC Cor preto violeta marrom amarelo braco azul --Proteção rosa/ciza 6970-30 48 47 46 45 isolado isolado --44 43 Isolar idividualmete os fios que ão são ecessários.

***