II. INFORMATION CONCERNING EMBRYOS FROM EACH DONOR / INFORMAÇÕES REFERENTES AOS EMBRIÕES DE CADA DOADORA. Breed / Raça



Documentos relacionados
INFORMATION CONCERNING EACH DONOR AND SEMEN / INFORMAÇÕES REFERENTES A CADA DOADOR E SEMEN. Breed / raça. Number of doses / Nº de doses

Sex/ Sexo. Breed/ Raça

REQUISITOS ZOOSANITÁRIOS PARA A IMPORTAÇÃO DE SÊMEN EQÜINO DESTINADO AOS ESTADOS PARTES

ANNEX V / ANEXO V. VETERINARY CERTIFICATE EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORTS COLLECTED OR PRODUCED BEFORE 1 st JANUARY 2006

I. IDENTIFICATION OF HATCHING EGGS / IDENTIFICAÇÃO DOS OVOS:

-PRODUCED EMBRYOS OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES FOR IMPORT, CONCEIVED USING SEMEN COMPLYING WITH COUNCIL DIRECTIVE 88/407/EEC

REQUISITOS ZOOSSANITÁRIOS PARA IMPORTAÇÃO DEFINITIVA OU PARA REPRODUÇÃO DE EQÜÍDEOS DE TERCEIROS PAÍSES

REQUISITOS ZOOSSANITÁRIOS PARA IMPORTAÇÃO DEFINITIVA OU PARA REPRODUÇÃO DE EQÜÍDEOS ENTRE OS ESTADOS PARTES

REQUISITOS ZOOSANITÁRIOS PARA A IMPORTAÇÃO DE EMBRIÕES DE EQÜINO DESTINADOS AOS ESTADOS PARTES

Art. 2º Esta Instrução Normativa entra em vigor 180 (cento e oitenta dias) dias após a data de sua publicação.

NÚMERO DE PERMISSÃO DE IMPORTAÇÃO SUL-AFRICANA:

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF HATCHING EGGS OF CHICKEN, GUINEA FOWL, TURKEYS, QUAILS, DUCKS, GEESE, AND GARGANEYS

EXIGÊNCIAS CONSTANTES NA RESOLUÇÃO 005 DE 4 DE FEVEREIRO DE 2011.

"suínos" significa suínos domésticos, javalis domésticos, suínos selvagens e javalis selvagens

I - ANIMALS IDENTIFICATION: / IDENTIFICAÇÃO DOS ANIMAIS

EXIGÊNCIAS SANITÁRIAS PARA O INGRESSO DE ANIMAIS EM EVENTOS PECUÁRIOS NO ESTADO DA BAHIA ATUALIZADO EM 15/07/2014

REQUISITOS ZOOSANITÁRIOS PARA A IMPORTAÇÃO DE SÊMEN EQÜINO DESTINADO AOS ESTADOS PARTES DO MERCOSUL

I. ANIMAL IDENTIFICATION / IDENTIFICAÇÃO DO ANIMAL: ORIGIN / PROCEDÊNCIA: DESTINATION / DESTINO

INSTRUÇÃO DE SERVIÇO DDA 04/03

NUMBER OF BIRDS/ QUANTIDADE: SPECIES / ESPÉCIE: LINEAGE / LINHAGEM: DATE OF HATCH / DATA DA ECLOSÃO:

L 52/14 Jornal Oficial da União Europeia

Certificado N o / Certificate No / N o de páginas / No. of pages. Data da Emissão / Date of Issuance / /

MINISTÉRIO DA JUSTIÇA COMISSÃO NACIONAL DE SEGURANÇA PÚBLICA NOS PORTOS, TERMINAIS E VIAS NAVEGÁVEIS - CONPORTOS

REQUISITOS ZOOSANITÁRIOS PARA A IMPORTAÇÃO DE ABELHAS RAINHAS E PRODUTOS APÍCOLAS DESTINADOS AOS ESTADOS PARTES

CERTIFICADO DE GERENCIAMENTO DA SEGURANÇA

MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, PECUÁRIA E ABASTECIMENTO SECRETARIA DE DEFESA AGROPECUÁRIA INSTRUÇÃO NORMATIVA Nº 24, DE 05 DE ABRIL DE 2004

BOLETIM INFORMATIVO ABRIL/ ª ExpoAgro de Itapetininga. Julgamento 15 de abril de 2016

.Art. 1º Aprovar as Normas para o Controle e a Erradicação do Mormo..Art. 3º Esta Instrução Normativa entra em vigor na data de sua publicação.

Overseas Market Access Requirements Notification - Animal Products Act 1999

EXIGÊNCIAS GERAIS E DOCUMENTAÇÃO BÁSICA NECESSÁRIA PARA EMISSÃO DE CZI

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL MINISTÉRIO DA AGRICULTURA PECUÁRIA E ABASTECIMENTO

REQUISITOS ZOOSANITÁRIOS PARA A IMPORTAÇÃO DE EQUÍDEOS PARA ABATE IMEDIATO DESTINADOS AOS ESTADOS PARTES

SECRETARIA DE ESTADO DO DESENVOLVIMENTO RURAL E DA AGRICULTURA PORTARIA ESTADUAL Nº 015/GABS/SDA DE 27/04/2000

Guia de Preenchimento da Proposta de Adesão ao Plano de Saúde Claro Dental

ANEXO III ORIENTAÇÃO PARA PREENCHIMENTO DO CERTIFICADO FITOSSANITÁRIO E CERTIFICADO FITOSSANITÁRIO DE REEXPORTAÇÃO

Natal/RN maio de Aos colegas Médicos Veterinários

CAPÍTULO IV DAS EXIGÊNCIAS SANITÁRIAS E ASSISTÊNCIA VETERINÁRIA

Consulado-Geral do Brasil em Londres Processo licitatório para serviços de manutenção de rede

Passaporte para Trânsito de Cães e. Márcio Henrique Micheletti Coordenação Geral do Vigiagro

FORMULÁRIO DE CANDIDATURA APPLICATION FORM

VACCINATION PLAN FOR AVIAN INFLUENZA IN A GAME BIRD HOLDING OF BREEDING MALLARD DUCKS (Anas platyrhynchus) PORTUGAL

Name (in case of juridical person):

Overseas Market Access Requirements Notification - Animal Products Act 1999

DEPARTAMENTO DE DEFESA ANIMAL

MANUAL DE PREENCHIMENTO PARA EMISSÃO DE GUIA DE TRÂNSITO ANIMAL (GTA) PARA SUÍDEOS VERSÃO 5.0

EXIGÊNCIAS PARA TRÂNSITO DE ANIMAIS MATO GROSSO DO SUL

Luiz A. Paranhos Velloso Junior Presidente da Junta Comercial do Estado do Rio de Janeiro ID

RESOLUÇÃO Nº 042 de 07/04/2009

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO

Artigo 4 O MAPA confirma oficialmente que:

DETALHAMENTO DAS DIRETRIZES PARA IMPLEMENTAÇÃO DA RASTREABILIDADE NA CARNE DE EQUÍEOS PRODUZIDA EM ESTABELECIMENTO SOB INSPEÇÃO FEDERAL

PROCEDIMENTOS DE BIOSSEGURIDADE DA ABPA

Ministério da Agricultura,Pecuária e Abastecimento

REQUISITOS ZOOSANITÁRIOS DOS ESTADOS PARTES DO MERCOSUL PARA A IMPORTAÇÃO DE EMBRIÕES OVINOS COLETADOS IN VIVO

EXPORTAÇÃO ANIMAIS VIVOS E MATERIAL GENÉTICO DE EQUINOS

MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, DO ABASTECIMENTO E REFORMA AGRÁRIA

75, 8.º DTO LISBOA

Sistema de Defesa Agropecuária - Instruções para Impressão de e-gta para Equinos (Produtor Rural)

REGULAMENTO. 1) Os lances serão, obrigatoriamente, multiplicados por 24 (vinte e quatro) para estabelecer o preço final do animal à venda.

HIV em gestantes: garantindo a acurácia diagnóstica. Dra Ester Sabino Fundação Pró-Sangue/ Hemocentro de São Paulo Diagnósticos da América

IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF/ REF: CURATELA ESPECIAL DE

DECISÃO DE EXECUÇÃO DA COMISSÃO

REGULAMENTO ANIMAL. 19 A 23 de Novembro de

Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento

Errata ICB Cadastramento do Patrimônio Adendo 01 ao Edital PRÓ-GESTÃO/BIRD/001/2011

CÂMARA MUNICIPAL DE MANAUS DIRETORIA LEGISLATIVA

AGRIFAM A 03 DE AGOSTO DE 2014

RESPOSTA RÁPIDA 43/2014. VACINA HPV em paciente com diagnóstico de HPV+ (neoplasia + intraepitelial grau I)

DATE July 04 th and 05 th, VENUE Ginásio Gilberto Cardoso Maracanãzinho Rua Professor Eurico Rabelo, S/Nr. Rio de Janeiro/RJ Brasil

INFORMAÇÕES GERAIS/GENERAL INFORMATION. Nome/Name: Sobrenome/Last Name Nome/First Name. Primeiro. Masculino/Male ( ) Feminino/Female ( )

EDITAL N. º 26 FEBRE CATARRAL OVINA LÍNGUA AZUL

REPÚBLICA DE ANGOLA VISA APPLICATION FORM PEDIDO DE VISTO DE ENTRADA

APÊNDICE Sêmen de Bovinos e Pequenos Ruminantes Artigo Considerações gerais

REGULAMENTO DAS ATIVIDADES COMPLEMENTARES OBRIGATÓRIAS

ERASMUS STAFF TRAINING AGREEMENT ACORDO DE FORMAÇÃO DO NÃO DOCENTE ERASMUS

REGULAMENTO DA PÓS-GRADUAÇÃO LATO SENSU CAPÍTULO I DA CARACTERIZAÇÃO DOS CURSOS DE PÓS-GRADUAÇÃO LATO SENSU

NBR ISO/IEC 17025:2005

ALBUMINA BOVINA 22% PROTHEMO. Produtos Hemoterápicos Ltda. PARA TESTES EM LÂMINA OU TUBO SOMENTE PARA USO DIAGNÓSTICO IN VITRO

FEBRE CATARRAL OVINA LÍNGUA AZUL

學 術 研 究 獎 學 金 申 請 表. Bolsas de Investigação Académica Boletim de Candidatura. Academic Research Grant Application Form

MANIFESTO ELETRÔNICO DE DOCUMENTOS FISCAIS (MDF-e) NO TRC

REGULAMENTO DAS ATIVIDADES COMPLEMENTARES OBRIGATÓRIAS

NORMA DE FÉRIAS - NOR 304

Não DADOS DA EMPRESA RAZÃO SOCIAL: ENDEREÇO:

REGIMENTO DO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM GESTÃO PÚBLICA

EXAMES AWS CWI/CAWI ASPECTOS GERAIS 1. ELABORAÇÃO E ANÁLISE DE CANDIDATURAS E EXAMES

PEDIDO DE VISTO APPLICATION FOR VISA

ANEXO I RESUMO DAS CARACTERÍSTICAS DO MEDICAMENTO

O USO DA ONICOABRASÃO COMO MÉTODO DE AUXÍLIO NA OBTENÇÃO DE AMOSTRAS PARA O DIAGNÓSTICO DA ONICOMICOSE

MINISTÉRIO DA AGRICULTURA, PECUÁRIA E ABASTECIMENTO GABINETE DO MINISTRO INSTRUÇÃO NORMATIVA Nº 51, DE 4 DE NOVEMBRO DE 2011

(Texto relevante para efeitos do EEE) (2010/734/UE)

Formulário para Visto Visa Application Form

EDITAL N. º 27 FEBRE CATARRAL OVINA LÍNGUA AZUL

adota a seguinte Consulta Pública e eu, Diretor-Presidente Substituto, determino a sua publicação:

Departamento de Estágios FACCAMP. Procedimentos Básicos para assinatura de Convênio e Contrato de Estágio

Rastreabilidade bovina: do campo ao prato - uma ferramenta a serviço da segurança alimentar Taulni Francisco Santos da Rosa (Chico)

Programa Estadual de Controle e Erradicação da Tuberculose e Brucelose Bovídea - PROCETUBE

REGULAMENTO DAS ATIVIDADES COMPLEMENTARES

Transcrição:

INTERNATIONAL ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF EQUINE EMBRYOS FROM THE UNITED STATES OF AMERICA TO BRAZIL CERTIFICADO INTERNACIONAL ZOOSSANITÁRIO ANIMAL PARA ACOMPANHAR EMBRIÕES EQUINOS EXPORTADOS DOS ESTADOS UNIDOS PARA O BRASIL The undersigned veterinarian accredited by the USDA/APHIS/Veterinary Services, certify with respect to the equine embryos specified that: Eu, médico veterinário credenciado pelo Serviço Veterinário Oficial, certifico com relação ao embrioes de equinos que: I. IDENTIFICATION / IDENTIFICAÇÃO Commodity / / Mercadoria: Import Permit Number / Número da autorização de importação: Name of the Exporting Country / Nome do país exportador: Seal Number / Numero do lacre: Health certificate Issuance date: Data da emissão do certificado: Expiration date: Data de validade do certificado: II. INFORMATION CONCERNING EMBRYOS FROM EACH DONOR / INFORMAÇÕES REFERENTES AOS EMBRIÕES DE CADA DOADORA Name/Register No. of female donor / Nome/Nº de registro da fêmea doadora Name/Register No. of male donor /Nome/ No de registro do macho doador Breed / Raça Number of embryos / Nº de embriões Date of collection / Data da coleta Identification of straw / Identificação de palhetas

III. ORIGIN / ORIGEN: Name and Address of the exporter: Nome e endereço do exportador: Name and address of the Center for Embryo Processing (CPE): Nome e endereço do Centro de Produção de embriões (CPE) CPE registration number / Número de Registro do CPE Quantity of containers (use numbers and words): Quantidade de "botijões" (em números e letras) Seal(s) number: Lacres(s) do(s) botijão (ões) n IV. DESTINATION / DESTINO: Name and address of importer / Nome e endereço do importador: Name and address of the establishment of destination / Nome e endereço do estabelecimento de destino: V. TRANSPORTATION / TRANSPORTE: Transportation means: Place of embarkation: Meio de transporte: Local de egresso:

VI. ANIMAL HEALTH INFORMATION / INFORMAÇÕES ZOOSSANITÁRIAS: A. CONCERNING THE EXPORTING COUNTRY / DO PAIS EXPORTADOR: 1. The United States is free from African horse sickness, Venezuelan equine encephalomyelitis, Japanese encephalitis, dourine, according to the recommendations of the OIE Terrestrial Animal Health Code. / Os Estados Unidos são livres de peste eqüina africana, encefalomielite eqüina venezuelana, encefalite japonesa, durina, de acordo com as recomendações do Código Sanitário dos Animais Terrestres da OIE. B. CENTER FOR EMBRYO PROCESSING (CPE)/ CENTRO DE PRODUÇÃO DE EMBRIÕES (CPE) 1. The center was inspected and approved by APHIS / O centro foi inspecionado e aprovado pelo APHIS. 2. The embryos were collected and processed under the supervision of the veterinarian responsible for the CPE. / O embrios foi coletado e processado sob a supervisão do veterinário responsável técnico pelo CPE. C. EMBRYO DONORS / DOADORAS DOS EMBRIÕES 1. The donors described above have remained in the United States of America for a period of at least 6 months before embryo collection. / As doadoras permaneceram no país exportador por um período mínimo de 6 meses anteriores à coleta dos embriões. 2. The female donors were kept isolated for at least fifteen (15) days prior to the collection of the embryos in a facility where no other horses presented clinical signs of transmissible disease. In that facility, during the 60 days prior to the collection of the embryos, there were no clinical cases of vesicular stomatitis, leptospirosis, surra, herpes virus infection equino tipes 1, 2 and 3, brucellosis, pseudorrabies and infections by Salmonella abortus equi, Echerichia coli, Micoplasma spp, Micobacterium paratuberculosis and Streptococus spp. / As doadoras foram isoladas, por um período mínimo de 15 (quinze) dias anteriores à coleta dos embriões, em um estabelecimento no qual nenhum eqüino apresentou sinais clínicos de qualquer doença transmissível. Nesse estabelecimento, nos 60 (sessenta) dias que antecederam a coleta dos embriões, não ocorreu nenhum caso clínico de estomatite vesicular, leptospirose, surra, infecções por herpesvirus eqüino tipo 1, 2 e 3, brucelose, pseudoraiva e de infecções causadas por Salmonella abortus equi, Escherichia coli, Mycoplasma spp., Mycobacterium paratuberculosis e Streptococcus spp. 3. The female donors were inspected at the collection time and were found free of clinical sign for transmissible diseases. / As doadoras foram inspecionadas no momento da coleta e encontravam-se livres de sinais clínicos de qualquer doença transmissível.

4. The diagnostic tests were performed at an official laboratory, or at a laboratory approved by USDA/ APHIS/ Veterinary Services. / Os testes de diagnóstico foram realizados em laboratório oficial, ou em laboratório aprovado pelo Serviço Veterinário do APHIS-USDA. 5. The samples for the laboratory tests were collected under the supervision of a USDA / APHIS /Veterinary Services accredited veterinarian / A colheita de material para realização dos exames laboratoriais requeridos pelo MAPA foi supervisionada pelo veterinário credenciado pelo Serviço Veterinário Oficial. 6. The female donors were negative to following dignostic tests done during the 30 days prior to embryo collection: / As doadoras resultaram negativas aos seguintes testes realizados durante o período de 30 (trinta) dias que antecederam a coleta dos embriões: NOTE: When the diagnostic testing is expected to take more than 30 days, the isolation period shall be extended as long as necessary until test results are available. / NOTA: Quando forem requeridas provas diagnósticas com um período de realização maior que 30 (trinta) dias, o período de isolamento será estendido pelo tempo necessário para a obtenção do resultado das provas. EQUINE VIRAL ARTERITIS / ARTERITE VIRAL EQUINA: Virus neutralization at 1:4 dilution. / Vírus neutralização na diluição (1:4) The female donors must present no antibodies, o stable or decreasing antibody titers to the disease in two virus neutralization tests, performed on a blood sample with an interval of at least 14 days during the 28 days prior to the embryo collection./ As doadoras deverão apresentar ausência de anticorpos ou estabilidade ou diminuição dos títulos de anticorpos para a doença, em 2 (duas) provas de vírus neutralização, realizadas em amostras sanguíneas obtidas com intervalo mínimo de 14 (catorze) dias e dentro dos 28 (vinte e oito) dias anteriores à coleta dos embriões. In the case of vaccinated horses, no test is required if the horses were subjected to a virus neutralization test performed on a blood sample collected between six (6) and twelve (12) months of age with negative results, and were immediately vaccinated against the disease and revaccinated periodically and the last vaccination was done at least 40 days prior to the embryo collection./ No caso de eqüinos vacinados, nenhum teste será exigido desde que os mesmos tenham sido testados negativos para a doença, pelo método de vírus neutralização, entre os 6 (seis) e 12 (doze) meses de idade, quando foram imediatamente vacinados após o resultado negativo, cuja revacinação tenha sido realizada periodicamente e a última revacinação ocorrida há pelo menos 40 (quarenta) dias anteriores à coleta dos embriões.

EQUINE CONTAGIOUS METRITIS: 3 (three) bacteriological tests carried out with intervals of at least 72 (seventy two) hours. / METRITE CONTAGIOSA EQÜINA 3 (três) provas bacteriológicas com um intervalomínimo de 72 (setenta e duas) horas entre elas. Swabs from the uterine cervix, urethra and clitoral fosse should be taken for each of the three tests. / Fêmeas: fazer swabs da cérvix uterina, uretra e fossa do clitóris para cada uma das três provas. 7. The female donors were inseminated with semen collected in a Center for Semen Collection and Processing (CSCP), approved by APHIS-VS and complies with the health requirements for semen exports to Brazil. / As doadoras foram inseminadas com sêmen coletado em um Centro de Coleta e Processamento de Sêmen (CCPS), habilitado pelo país exportador, que cumpre com as normas sanitárias aplicáveis para exportação de sêmen eqüino destinado a Brasil. D. PROCESSING, COLLECTION AND STORAGE/ COLETA, PROCESSAMENTO E ARMAZENAMENTO 1. The embryos were collected, processed and stored according to the recommendations by the Terrestrial Animal Health Codeo of the OIE and the Manual of the International Siciety for Embryo Transfer (IETS)/ Os embriões foram coletados, processados e armazenados de acordo com as recomendações estabelecidas no Código Sanitário dos Animais Terrestres da OIE e no Manual da Sociedade Internacional de Transferência de Embriões (IETS). 2. After rinsing, the zona pellucida was examined under a microscope at no less than 50X and was found intact and free of adherencies. / Após as lavagens, a zona pelúcida de cada embrião foi examinada na sua superfície, usando microscópio com aumento não menor que 50X, mostrando-se intacta e livre de material aderente. 3. The embryos were placed in ampoules or straws under strict hygene conditions in the center aproved by APHIS Veterinary Services / Os embriões foram acondicionados em ampolas ou palhetas estéreis sob estritas condições de higiene, em local aprovado pelo Serviço Veterinário do APHIS. 4. Only embryos from the same donor were palced in a straw or ampoules. / Somente embriões de uma mesma doadora foram acondicionados em uma mesma ampola ou palheta.

5. The ampoules or straws were sealed at the time of freezing and identified according to the IETS Manual. / As ampolas ou palhetas foram seladas no momento do congelamento e identificadas de acordo com o Manual IETS. 6. All the equipment used for the Collection, handling, rinsing, freezing and storage of the embryos was sterilized before its use, according to the IETS Manual. / Todo equipamento utilizado para coletar, manusear, lavar, congelar e armazenar os embriões foi esterilizado antes do uso, de acordo com as recomendações do Manual IETS. 7. All the biological products of animal origin used for the Collection, processing, and storage of the embryos, were free of microorganisms. Fetal serum, serum albúmina, or any other produce of ruminant origen from countries with registered cases of BSE were not used. / Todos os produtos biológicos de origem animal utilizados na coleta, processamento e armazenamento dos embriões estavam livres de microorganismos. Não foi utilizado soro fetal bovino, albumina sérica ou qualquer outro produto de origem de ruminantes procedentes de países onde houve registro de Encefalopatia Espongiforme Bovina. 8. The procedures for the production and storage of the embryos were done taking care to prevent contamination with infectious disease agents / Os procedimentos para produção e armazenamento dos embriões foram realizados de maneira cuidadosa para evitar a contaminação por agentes de doenças infecciosas. 9. The embryos were stored in new or cleaned and disinfected containers with-first use liquid nitrógeno, for a period of at least 30 days prior to embarkation; and during that period, no evidence of clinical transmissible disease was registered in the stablisment were the embryos were collected or in the female donors. / Os embriões foram armazenados em botijão novo ou lavados e desinfectados, contendo nitrogênio líquido de primeiro uso, por um período mínimo de 30 dias antes do embarque; e durante esse período, nenhuma evidência clínica de doença transmissível foi registrada, no estabelecimento onde os embriões foram coletados e nas fêmeas doadoras.

E. SEAL / LACRE 1. Prior to shipment, in the CPE, the container with the above identified embryos was inspected and sealed with an official seal by the Veterinarian Accredited by Veterinary Services of USDA/APHIS, and the number of the seal is identified in the health certificate. / Antes do embarque, no CPE, o contêiner com os embriões identificados acima foi inspeccionado e lacrado com lacre oficial por Veterinário Credenciado pelo Servicios Veterinário do USDA/APHIS, e o número do lacre foi identificado no certificado sanitário. Type or Print -Name and Address of Issuing Accredited Veterinarian / Digitar ou escrever em letras maiúsculas o nome e o endereço do Veterinario Emisor Autorizado Signature of Accredited Veterinarian / Assinatura do Veterinário Credenciado Date / Data Type or Print -Name of Endorsing Federal Veterinarian / Digitar ou escrever em letras maiúsculas o nome do Veterinario Federal Responsável Signature of Endorsing Federal Veterinarian / (Valid only if USDA seal appears over signature) Assinatura do Veterinario Federal Responsável (Válido únicamente con sello de la USDA) Date / Data