Mercury Marine do Brasil 2011 E

Documentos relacionados
/! \ CUIDADO PREFÁCIO

Mercury Marine do Brasil 2011 E

Registro de Manutenção

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

Pos Código Descrição Q/M* Porca Chapa trava Eixo da garra Garra direita Parafuso sextavado

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Pos Código Descrição Q/M* Porca Parafuso philips M6x8. Suporte 1. Bucha de nylon 1. Conjunto garra esquerda 1

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Alisador de Concreto NACH36

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63

CHAVE DE IMPACTO EM L

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser em cores Phaser 7750

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ. Manual de Instrução

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO HIDRÁULICO TIPO GARRAFA:

MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA TOMADAS DE FORÇA

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

MOTO-ENXADA A GASOLINA

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax

Manual de instruções. Macaco Pneumático

MOTORES & BF 22 BF 45

Mercury Marine do Brasil 2011 E SEU MOTOR DE POPA

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Placa Vibratória Modelo: PV 95

/! \ CUIDADO PREFÁCIO. *Produto deve ser usado por no máximo 6 horas continuas com intervalo de no mínimo 1 hora para resfriamento do motor

Pos Código Descrição Q/M*

CBR900RR MANUAL DE MONTAGEM

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

Pulverizador BFG 40 4T. 1. Indicador de Componentes Instruções de Segurança Características Técnicas... 03

CATÁLOGO DE PEÇAS. TRG 5.5 / 6.5 / 7.0 TMBG / / 40-60i GTG 2500 / 3500

MANUAL DE INSTRUÇÕES

M A N UA L D E I N S TRU ÇÕ E S

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

Manual do Proprietário - Kit Hidráulico

Rev BR1

MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR VULCAN VG VG

Manual Do Usuário. Chave Impacto PL Chave de Impacto PL-1665

Pos Código Descrição Q/M*

CATÁLOGO DE PEÇAS. Linha Motores, Motobombas e Geradores gasolina

Pos Código Descrição Q/M*

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Pos Código Descrição Q/M* Braço da alavanca Arruela Chapa do braço Parafuso M5x12

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca NAGANO.

bambozzi MANUAL DE INSTRUÇÕES TRR 300 DC

UHS Polidora de Pisos de Alta Velocidade Ultra High Speed. Manual do usuário e peças de reposição. Guia prático de manutenção passo a passo

Resumo da segurança do usuário

Manual Do Usuário. Chave Impacto PL-0655/8625

PULVERIZADOR MANUAL. Imagem meramente ilustrativa PL- 10 E CERTIFICADO DE GARANTIA

CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO

INTRODUÇÃO. Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca TOYAMA. Sua preferência é para nós motivo de orgulho.

Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A

MANUAL DE INSTRUÇÕES GUINCHO GIRAFA -TGG2T

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Prensa Sublimação para 3 Canetas NPSC110 NPSC220. Códigos:

Atuação do Servo-freio

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

MOTORES & BFG 7.0 BFG 10.0 BFG 15.0

Manual de Instruções

Manual de Instruções ESCADA MULTIFUNCIONAL TEAM43/TEAM44

CB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA

16. SISTEMA DE IGNIÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PNEUMÁTICO 190MM: TMP190MM

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no

bambozzi Manual de Instruções TDC-460E

SEÇÃO Sistema de Carga Informações Gerais

MANUAL DE INSTRUÇÕES AQUECEDOR DE ÁGUA

Manual de Instruções Carrinho de Passeio Pet com Porta Copo

Balanceadora. Manual de Operação. Portátil de rodas. w w w. a u t e n t i c. c o m. b r e - m a i l : v e n d a a u t e n t i c. c o m.

POLITRIZ ROTO ORBITAL

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES ROSQUEADEIRA PORTÁTIL DT-2000

MANUAL DE OPERAÇÃO MANUTENÇÃO E GARANTIA. Mercury Marine do Brasil - H HP

Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Manual do Proprietário. Reversor Marítimo RT 115. Potência/Rotação (máxima de entrada) Modelo do reversor. Reversor RT40 mecânico, redução 3,0:1

MESA DE PEBOLIM TMP22

Manual de Instalação e Uso

Misturador planetário Manual de instruções Modelo B18-C

*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ / LIXADEIRA. Manual de Instrução

SEÇÃO Iluminação Externa

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

bambozzi Manual de Instruções Fonte de Energia para Soldagem MAC-250ED

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

Transcrição:

Mercury Marine do Brasil 2011 E

Este motor de popa manufaturado pela TMC, Japão, está de acordo com os requerimentos da diretriz 89/392/EEC e suas emendas. REGISTRO E IDENTIFICAÄÅ0 DO PROPRIETÇRIO Quando estiver adquirindo este produto, assegure-se que seu concessionário preencheu o CARTÃO DE GARANTIA corretamente e enviou ao distribuidor, preenchido por completo. Este cartão lhe identifica como proprietário do produto além de servir como registro de garantia. Se este procedimento não for seguido, seu motor de popa não estará coberto pela garantia. REVISÅO DE ENTREGA Assegure-se que o produto foi revisado por um concessionário autorizado Mercury Marine antes da sua entrega. NÉmero de SÑrie No espaço abaixo, por favor anote o número de série do motor (indicado na cobertura inferior do motor e no bloco de cilindros). Esse número estará a mão em caso de roubo ou para ajudá-lo rapidamente na identificação do tipo do seu produto. Número de Série: Para VocÖ, Nosso Cliente: Obrigado por escolher um produto Mercury Marine. Você agora poderá ter o orgulho de possuir um excelente motor de popa que o atenderá por muitos anos. Nós gostaríamos de informar que o uso do seu equipamento só poderá ser feito com segurança após este manual ter sido lido completamente e as rotinas de revisão descritas posteriormente neste manual seguidas cuidadosamente. Se houver alguma dificuldade com o motor, por favor siga os procedimentos de análise de falhas listados no fim deste manual. Se o problema não poder ser remediado, contate uma autorizada Mercury Marine ou um concessionário. Informações sobre o concessionário mais próximo podem ser encontradas no site: www.mercurymarine.com.br Nós esperamos sua total satisfação com este produto e desejamos boa sorte em suas aventuras náuticas. MERCURY MARINE AVISO ATENTE-SE PARA TODOS OS AVISOS E CUIDADOS MOSTRADOS NAS PÁGINAS SEGUINTES. ELES FORAM INCLUÍDOS PARA SUA SEGURANÇA E DEVEM SER LIDOS CUIDADOSAMENTE. NEGLIGENCIAR A OBSERVAÇÃO DE TAIS AVISOS E CUIDADOS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS SÉRIOS OU MORTE. POLÜTICA DE GARANTIA MOTORES DE POPA E SPORT JET (A partir de 9 de Abril de 2014,para motores que operam no Brasil) O conhecimento das instruções contidas no manual de operação e manutenção, bem como a realização da entrega técnica na água, feita pelo pessoal do estaleiro ou revendedor credenciado pelo estaleiro, juntamente com um serviço autorizado Mercury, além da realização das revisões preventivas periódicas, com certeza colabora para uma melhor utilização do motor, aumentando sua vida útil e evitando falhas por mau uso ou acidentes e dissabores nas horas de lazer. A vida dos tripulantes embarcados é mais importante do que a matéria, no caso o motor. Os sistemas de alarme e proteção são desenhados para minimizar danos, não para evitá-los completamente. Por questões de segurança dos tripulantes, os motores são projetados para suportar operação forçosa até seus limites mecânicos. O Prazo de garantia de fàbrica no Brasil para os motores Mercury (exceto Sport Jet e motores Hi-Performance), aplicaâäo para lazer Ñ de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (2) dois anos e (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (3) três anos. No caso da utilizaâäo de motores Mercury para aplicaâães comerciais, o prazo de garantia Ñ de Ñ de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano, ou 500 horas de uso, sempre o que primeiro ocorrer. O Prazo de garantia de fàbrica no Brasil para os motores Sport Jet e motores Hi- Performance Ñ de Ñ de 90 dias (garantia legal) acrescido do complemento de (9) nove meses (garantia contratual) totalizando juntos (1) um ano, ou 500 horas de uso, sempre o que primeiro ocorrer, independente se usado para lazer ou aplicaâäo comercial. A garantia começa a contar na data da primeira nota fiscal de venda para o cliente final, cobrindo o comprador original, bem como seus subseqüentes. Em nenhuma circunstância, a duração da garantia ultrapassará o prazo de três anos (trinta e seis meses) para aplicação de lazer ou 1 (um) ano para aplicação comercial, Sport Jet ou Hi-performance, independente da sua data de instalação, ainda que decorrente de atraso ou programação relativa à entrega do barco determinada pelo estaleiro. Entende-se por aplicação comercial qualquer operação que aufira lucro ou prestação de serviço público, em qualquer período da garantia, mesmo que seja utilizado para esses propósitos apenas ocasionalmente. O uso comercial dos motores destinados para fins de lazer classifica o uso como aplicação comercial. A operação em lazer está limitada a aplicação da RPM máxima à taxa de 1 a cada 12 horas de operação, com uso de até no máximo 300 horas por ano. O regime de operação em cruzeiro é aceito até o máximo de 75% da rotação máxima do motor, desde que o hélice selecionado permita que a embarcação atinja a RPM máxima especificada para o motor, com a carga usual da embarcação. A garantia cobre somente problemas oriundos de defeitos de fabricaâäo (peâas e mäo de obra dentro da oficina Autorizada Mercury), não sendo aplicável aos danos causados por: Aplicação do motor à embarcação pelo estaleiro ou engenheiro naval que não tenha sido aprovada pela MERCURY MARINE. Negligência, acidentes e suas conseqüências, operação anormal consciente ou inconsciente, instalação incorreta do motor e serviços impróprios ou realizados por pessoal não autorizado. Operação forçosa por desconhecimento dos sinais de alarme do motor e suas conseqüências, ainda que o alarme não esteja operacional, uma vez que o proprietário não deve utilizar o motor se o sistema de alarme não estiver operacional por qualquer razão.

Dimensionamento incorreto do hälice obrigando o motor a operar fora da faixa. Em aceleraåço méxima, com o motor trimado e carga usual, o motor deve operar entre o valor mädio e o valor méximo da faixa de RPM especificada pela MERCURY MARINE. Para motores acima de 75 HP (inclusive), a nço utilizaåço do lubrificante Hi-perfomarnce Gear Lube nas rabeta, que atä esta data, nço possui similar comercializado no Brasil com as mesmas caracterñsticas refrigerantes e lubrificantes. Entrada de Égua para o interior do motor atraväs do sistema de admissço de ar, por submersço, ainda que parcial, ou por excesso de carga na embarcaåço ou concentraåço de carga na popa. Entrada de Égua para o interior do motor atraväs do sistema de escapamento devido Ö desaceleraåço brusca, ou rampa da marina demasiadamente inclinada ou ainda erro na altura de instalaåço do motor na popa do barco, ou erro no projeto da embarcaåço ou do cavalete. InstalaÅÇo de um motor cuja a altura da rabeta seja menor que a altura da popa do barco, de forma que a popa ou cavalete precisem ser rebaixados ou o motor precise ser instalado mais baixo para comportar esse motor com altura de rabeta menor (mais curta). PresenÅa de Égua, sal ou ferrugem no motor de arranque, no alternador ou no distribuidor (quando aplicével) ou polias, oriunda da operaåço do motor sem o seu capü, ou por operar o motor com algum problema na guarniåço de vedaåço do capü, ou dano no capü que permita a entrada de Égua, ou devido a erro no procedimento de armazenagem. Motores de arranque e/ou armaduras ou conjunto de bobinas de campo, que estejam queimados, ou tenham sofrido danos devido a excesso de partida imposto pelo usuério/marinheiro. ExposiÅÇo do motor Ös intempäries e descargas elätricas, que podem danificar os computadores do motor (ECM ou PCM ou DTS) e sistemas eletro/eletrünicos adjacentes. Superaquecimento e danos ao rotor da bomba d Égua, ainda que parciais, causado por adoåamento com baixa vazço de Égua, partida répida em seco ou armazenagem por perñodos prolongados. Superaquecimento e dano Ö cabeåa de foråa ocasionados por falta de circulaåço de Égua, resultantes do funcionamento do motor com entrada de Égua da rabeta (ou captaåço de Égua externa quando aplicével) bloqueada por corpos estranhos, ou ainda por operar o motor com a rabeta muito levantada (TRIM muito alto). Superaquecimento e dano Ö cabeåa de foråa ocasionados por falta de circulaåço de Égua, resultantes de erro de montagem do motor ou ainda por lama ou areia que se acumule no interior do bloco de cilindros pela navegaåço em Éguas rasas, ou ainda por restos de rotor de bomba d Égua danificados. CorrosÇo gerada pela falta ou erro na operaåço de adoåamento apàs operar o motor em Égua salgada ou poluñda ou ainda, por ter deixado a embarcaåço na Égua por um perñodo longo. Caso seja necessério permanecer atracados em Égua salgada (vaga molhada), o motor deve ser deixado na posiåço TILT (totalmente trimado posiåço reboque mais alta possñvel de modo a retirar do contato com a Égua salgada). Caso a geometria do barco nço permita que na posiåço TILT o motor nço esteja em contato com a Égua, o barco nço deve ser atracado em Égua salgada (vaga molhada) por longos perñodos. CorrosÇo ocasionada por falta de manutenåço por parte do proprietério e/ou pela nço substituiåço de anodos a 50% de seu volume inicial, ou ainda pelo isolamento das superfñcies externas dos anodos de sacrifñcio visando economizé-los. CorrosÇo no sistema de combustñvel do motor e/ou travamento de bombas elätricas e injetores ocasionado por combustñveis armazenados em tanques metélicos oxidéveis, ou de aåo inox de qualidade inferior com fios de solda de eletrodos ferrosos ou por contaminaåço do combustñvel com Égua, seja pelo respiro do tanque, por simples condensaåço no interior do tanque, por mé fä do fornecedor de combustñvel ou erro do marinheiro/faxineiro da embarcaåço, consciente ou inconsciente, e pela nço obediäncia aos procedimentos de armazenagem descritos na manual do proprietério. OperaÅÇo com combustñveis, aditivos ou lubrificantes nço listados no manual do proprietério ou sem aprovaåço especñfica da MERCURY MARINE para o modelo de motor em questço, ou ainda adulterados ou contaminados. Danos causados pela nço instalaåço de filtro separador de Égua QUICKSILVER / RACOR adicional na linha de combustñvel. PresenÅa de combustñvel no àleo lubrificante, ou simples diluiåço do àleo lubrificante pelo combustñvel, ocasionada por temperatura de operaåço muito baixa, como resultado da remoåço do termostato ou de seu travamento por detritos, ainda que ele esteja parcialmente aberto (somente para motores 4 tempos). Danos na pintura da rabeta por operaåço em Éguas rasas ou pela remoåço de cracas com objeto pontiagudo, ou ainda danos oriundos da prética de alguns marinheiros que usam Écido muriético, bem como outros corrosivos, para facilitar a remoåço de cracas. Derretimento ou desbotamento da pintura da rabeta ou perda do polimento do hälice causado por operaåço da embarcaåço com o trim muito alto, elevando a temperatura da rabeta. Uso de qualquer peåa ou acessàrio nço fabricado, vendido ou autorizado pela MERCURY MARINE. Qualquer tipo de falta de manutenåço do proprietério ou de seu funcionério ou pela nço execuåço das revisães preventivas. InversÇo dos cabos de bateria ou instalaåço impràpria, causando danos no sistema eletroeletrünico (alguns exemplos: regulador de voltagem, retificador, alternador, chicote fusñvel de proteåço, quando forem aplicéveis aos motores) ou utilizando-se de dispositivo externo ao motor para carga de bateria e com a bateria conectada Ö embarcaåço. InstalaÅÇo de baterias com capacidade menor do que especificado para o modelo do motor em questço, gerando falha no sistema eletro-eletrünico. Alteração da posição da chave geral com motor em funcionamento causando falha no circuito de carga de bateria. Manuseio e transporte inapropriado do produto, mesmo que em sua embalagem original. AplicaÅÇo de protetivos em excesso Ö base de derivados de petràleo ou desengripantes que dissolvem componentes de borracha endurece polñmeros e que podem contaminar sensores e switches do motor. PrÄ-igniÅÇo ou detonaåço ocasionada por regulagem incorreta do avanåo méximo da igniåço, pelo uso de combustñvel deteriorado ou utilizaåço de um hälice que obrigue o motor a operar fora da faixa de giro, e longe do limite superior de rotaåães determinado pela MERCURY MARINE. VÉlvula(s) de admissço ou descarga chupada, com caracterñsticas de amolecimento por alta temperatura, ocasionado por regulagem incorreta do avanåo méximo da igniåço (somente para motores 4 tempos), pelo uso de combustñvel deteriorado ou utilizaåço de um hälice que obrigue o motor a operar fora da faixa de giro e longe do limite superior de rotaåães determinado pela MERCURY MARINE. VibraÅÇo ocasionada por marcha lenta desajustada, hälices e eixos danificados, empenados ou desbalanceados por impacto.

ParticipaÅÇo ou preparo para corridas e operaåço com equipamentos de competiåço aläm de alteraåço ou remoåço de componentes originais. A garantia é concedida dentro da oficina autorizada Mercury. A garantia não se aplica ao seguinte: Despesas de viagem, custo com o deslocamento do täcnico autorizado para atendimento no local da embarcaåço, transporte, reboque, armazenagem, telefonia, aluguel, custos de marina, caminhães munk, perda de tempo, de receita e outros danos conseqéentes. Qualquer serviåo extra, solicitado pelo proprietério, ultrapassando o que Ä necessério para satisfazer a obrigaåço prevista na garantia. RemoÅÇo e/ou reposiåço das divisàrias da embarcaåço e de qualquer material, que por causa do desenho do barco, se fizerem necessérias para acesso ao motor e seus componentes e acessàrios. Acesso razoável ao produto por um ser humano de estatura mediana deve ser proporcionado para prestação do serviço em garantia. Desgastes decorrentes de uso normal, regulagens, limpeza de sistemas e revisães e peåas de desgaste natural e de substituiåço periàdica como velas, filtros, rotores, reparos, fluidos. Ajustes ou verificaåães secundérias, incluindo limpeza de injetores de combustñvel, filtros ou ajuste de correias, controles e a verificaåço da lubrificaåço feita juntamente com os serviåos normais. Troca de àleos, lubrificantes ou fluidos como manutenåço preventiva de responsabilidade do proprietério, a menos que a perda ou contaminaåço destes tenha sido causada por falha que possa ser coberta pela garantia. Sobre a concessão da garantia: O proprietário deverá fornecer uma via original da nota fiscal de venda do produto para receber os serviços de cobertura de garantia. Os pedidos de garantia só são aceitos até que a data original da primeira compra do cliente final seja verificada, vinculado ao número de série do motor presente na Nota Fiscal. A reclamaåço da garantia deveré ser feita mediante a inspeåço do produto por um representante autorizado, que prestaré assistäncia täcnica. Se o comprador não puder entregar o produto a um representante autorizado da Mercury Marine do Brasil, deverá arcar com todas as despesas relacionadas a transporte, tempo de viagem, hospedagem e alimentação para deslocar o técnico autorizado para o local da embarcação. Se o serviåo nço for coberto por garantia, o comprador pagaré por toda a mço-de-obra e material utilizado, aläm de quaisquer outros custos associados a prestaåço de serviåo. A ènica e exclusiva obrigaåço da Mercury Marine sobre a garantia limita-se aos reparos de peåas defeituosas, ficando a nosso critärio consertar peåas com defeito, substituñ-las por peåas novas ou refabricadas, desde que certificadas pela Mercury Marine, conforme seja necessério para corrigir a disfunåço resultante apenas dos defeitos de fabricaåço. RuÑdos no motor nço indicam necessariamente um problema. Se um diagnàstico indicar anormalidade que possa resultar futuramente em dano, a peåa responsével pelo ruñdo seré substituñda ou reparada ou refabricadas em garantia, caso contrério receberé o tratamento de uma caracterñstica normal do produto, mesmo que outro motor similar nço possua, atribuñdo causa ao fenümeno da ressonência ou a diferenåa de tolerências de fabricaåço. Danos na rabeta e/ou hälice causados por impacto com objetos submersos sço considerados acidentes néuticos. A MERCURY MARINE se reserva do direito de fazer modificaåães e desenvolvimentos nos motores a qualquer momento sem a obrigaåço de executar os mesmos serviåos em motores fabricados e/ou vendidos anteriormente. Em hipàtese alguma, peåas ou acessàrios substituñdos por defeito de fabricaåço durante o prazo de garantia, implicam em extensço do prazo de garantia destes ou quaisquer outras peåas, acessàrios ou do pràprio motor. PeÅas e acessàrios contam com garantia legal de 90 dias para defeitos de fabricaåço, desde que tenham sido vendidos e instalados por pessoal autorizado pela MERCURY MARINE. Nenhuma pessoa, fñsica ou jurñdica, tem autoridade para oferecer qualquer afirmaåço, representaåço ou garantia relacionada ao produto. A MERCURY MARINE se reserva do direito de solicitar o computador central do motor (ECM) para anélise e leitura de dados (se aplicével) no caso de uma avaliaåço de garantia. Qualquer tentativa de obstruir este procedimento, ou de apagar os parêmetros registrados no ECM, ou ainda a alteraåço de calibragem, cancela a garantia imediatamente. A solicitaåço e/ou aceite do motor pelo cliente final na embalagem sem a realizaåço da instalaåço, inspeåço de entrega por um concessionério ou oficina autorizada cancela a garantia imediatamente. Motores em demonstração com estaleiros: O concessionério ou importador deveré decidir por uma das seguintes opåães de cobertura de garantia da fébrica: O perñodo de garantia de três anos (36 meses) comeåa a vigorar na primeira solicitaåço de reparo, ainda no perñodo de demonstraåço. Para obter aprovaåço, Ä necessério preencher o CartÇo de Garantia e a assinar um termo de responsabilidade, com firma reconhecida, no qual o concessionério solicita Ö MERCURY MARINE, a ativaåço da garantia do produto. No ato da venda, o cliente final deveré ser comunicado de que a cobertura da fébrica Ä vélida somente pelo perñodo restante, se houver. O concessionério ou importador assume os custos de garantia durante o perñodo de demonstraåço e a garantia da fébrica, de três anos (36 meses), passa a vigorar na data da venda ao cliente final, estando este obrigatoriamente ciente das limitaåães relativas ao uso prävio dos motores. Garantia e Preparação de um Produto Novo e Não Vendido, que tenha sido armazenado Todo produto novo, nço vendido, requer uma inspeåço de entrega adequada e reparaåço para garantir que esté em boas condiåães antes de ser vendido ao cliente. Tempo de armazenamento: 2 a 6 Anos Substitua todos os filtros de combustñvel. Inspecione os filtros de ar, se aplicével e substitua-os quando for necessério. Substitua o rotor da bomba de Égua. Lubrifique o eixo de transmissço da unidade inferior e as ranhuras do eixo do hälice. Troque o àleo do motor e o filtro como especificado no manual de operaåães e manutenåço para motores de 4 tempos. Troque o fluido de transmissço da caixa reversora (motores de centro) ou o àleo lubrificante da rabeta. Lubrifique o acople e o rolamento do espelho de popa de todos os motores. Lubrifique todos os pontos necessérios de acordo com o manual de operaåães e manutenåço. Retire e verifique o estado das velas. Borrife lubrificante (fino ou spray) dentro do cilindro antes de instalar as velas de igniåço. Antes de colocar o motor para trabalhar, escorve o sistema de àleo do motor (se aplicével) e o sistema de combustñvel. Tempo de armazenamento: 6 Anos ou Mais Os produtos fabricados pela Mercury Marine hé 6 anos, ou mais, antes da venda a varejo nço tem direito Ö garantia de fébrica.

ATENÇÃO: PERIGO / AVISO / CUIDADO / NOTA Antes de operar seu motor de popa, assegure-se que leu completamente e entendeu este Manual de OperaÄÅo do ProprietÇrio e siga todas as instruäées mostradas. TÑm particular importöncia as informaäées precedidas pelas palavras PERIGO, AVISO, CUIDADO e NOTA. Sempre preste atenäåo em tais informaäées para obter uma operaäåo segura e livre de problemas sempre que o motor estiver sendo utilizado. PERIGO A não observância resultará em sérios ferimentos pessoais ou morte. AVISO A não observância pode resultar em sérios ferimentos pessoais ou morte. CUIDADO A não observância pode resultar em ferimentos pessoais menores ou danos no produto ou propriedade. NOTA: Esta instrução fornece informação especial para facilitar o uso ou manutenção do motor de popa ou explicar pontos importantes. INTERRUPTOR DO CORTA-CIRCUITO DE EMERGÊNCIA O interruptor do corta-circuito irç desativar o motor quando o corta for puxado. A corda pode ser fixada no pulso do operador, prevenindo efetivamente ferimentos causados pelo hàlice caso ele caia da embarcaäåo. Recomendamos fortemente o uso da corda do interruptor do corta-circuito pois ela pode salvar a vida do operador se algum imprevisto acontecer. Entretanto, nâs tambàm gostaräamos de informar os inconvenientes do interruptor. A ativaäåo acidental do interruptor (como puxar a corda em mar agitado) pode fazer com que os passageiros percam o balanäo da embarcaäåo e caiam, ou pode causar perda de potñncia em mar agitado, corrente ou vento forte. Perda de controle na ancoragem à tambàm outro perigo em potencial. Para prevenir tais situaäées de risco, a corda de 500 mm à enrolada e pode estender completamente atà 1.300 mm. AVISO ã muito difäcil para alguàm nadando ou boiando na Çgua agir quando vñ uma embarcaäåo se aproximando em sua direäåo, mesmo se estiver em baixas velocidades. Portanto, recomendamos fortemente que, quando sua embarcaäåo estiver imediatamente prâximo de pessoas na Çgua, o motor deve ser colocado em neutro e desligado. FERIMENTOS GRAVES PROVAVELMENTE ACONTECERåO SE ALGUãM TIVER CONTATO COM A EMBARCAçåO EM MOVIMENTO, CARCAçA DO MOTOR, HãLICE, OU QUALQUER DISPOSITIVO SéLIDO FIXADO AO BARCO OU NO MOTOR. ã responsabilidade do operador fazer todas as revisées de seguranäa e assegurar que todas as instruäées de lubrificaäåo e manutenäåo eståo em conformidade para uma operaäåo segura. ã tambàm responsabilidade do operador retornar a unidade ao concessionçrio local para inspeäåo periâdica. A manutenäåo periâdica completa e um bom cuidado com o motor de popa iråo diminuir a chance de problemas e minimizar todas as despesas de operaäåo. SERVIÇOS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO, & LUBRIFICANTES Somente deixe que oficinas autorizadas Mercury Marine faäam serviäos de manutenäåo neste produto. Assegure-se que eståo sendo usadas peäas e lubrificantes originais ou lubrificantes recomendados. MANUTENÇÃO Como proprietçrio deste motor de popa, vocñ deve estar familiarizado com sua correta manutenäåo. Por favor, tome conhecimento de todas as instruäées de lubrificaäåo e revisåo, e retorne o motor ao concessionçrio ou oficina autorizada para revisåo periâdica nos intervalos determinados. Uma operaäåo livre de problemas nåo pode ser esperada a menos que o motor receba revisåo periâdica adequada e esteja submetido aos devidos cuidados. Alàm do que se a revisåo for realizada periodicamente, serç improvçvel que se necessite um reparo com custos elevados. USO DAS OFICINAS AUTORIZADAS Quando submeter seu produto Mercury Marine a uma revisåo ou reparo, por favor assegure-se que estç solicitando a um concessionçrio Mercury Marine. AVISO Como operador/marinheiro da embarcaäåo, vocñ à o responsçvel pela seguranäa de todos a bordo e por embarcaäées em torno da sua, bem como por seguir as regulamentaäées locais de navegaäåo. Portanto, vocñ deve possuir profundo conhecimento da correta operaäåo da embarcaäåo, seus acessârios, e motor. Para aprender sobre a correta operaäåo e manutenäåo do motor, por favor leia este manual cuidadosamente.

ÍNDICE ESPECIFICAÇÕES... NOMENCLATURA... INSTALAÇÃO... 1. INSTALAíìO... 2. AJUSTE DO TRIM... 3. INSTALANDO OS DISPOSITIVOS DO COMANDO REMOTO... (DIREíìO DIREITA)... 4. INSTALANDO A BARRA DE LIGAíìO (FORNECIDO COM TIPO EP)... 5. INSTALANDO A BATERIA... ANTES DE USAR... 1. COMBUSTîVEL (MISTURA GASOLINA/ïLEO DO MOTOR)... 2. SUGESTìO PARA ITENS SOBRESSALENTES... OPERAÇÃO DO MOTOR... 1. PARTIDA... 2. AQUECIMENTO... 3. FRENTE E Rñ... 4. PARADA... 5. AJUSTE DA INCLINAíìO (TILT)... 6. OPERAíìO EM óguas RASAS... 7. REMOVENDO O MOTOR... AJUSTES... 1. ESFORíO NA DIREíìO... 2. AJUSTE DO TRIM TAB... INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO... 1. INSPEíìO DIóRIA... 2. REVISìO PERIïDICA... 3. ARMAZENAMENTO NO INVERNO... 4. REVISìO DE PRñ-TEMPORADA... 5. MOTOR SUBMERSO EM ógua... 6. INSPECIONANDO APïS CHOQUE COM OBJETO SUBMERSOS... 7. PRECAUíòES PARA BAIXAS TEMPERATURAS... ANÁLISE DE FALHAS... PEÇAS ASSOCIADAS... ACESSÓRIOS... HÉLICES DISPONÍVEIS... DIAGRAMAS ELÉTRICOS... CONTROLE DE REVISÕES PERIÓDICAS... 2 3 6 6 8 9 15 16 17 17 18 19 19 26 27 29 30 31 32 32 32 33 34 34 38 41 43 44 44 44 45 47 48 50 51 54 ESPECIFICAÇÕES Modelo 25M 30M 30EH 30E Comprimento Total 884 mm ( 34,8 pol ) 600 mm (32,6 pol) Largura Total 412 mm ( 16,2 pol ) 355 mm ( 14 pol ) Altura Total S: 1116 mm ( 44 pol ) L: 1234 mm ( 49 pol ) Altura da Popa S: 435 mm ( 17,1 pol ) L: 562 mm ( 22,1 pol ) Peso 51 Kg (112 lb) 54 Kg (119 lb) Potäncia méx. de SaÑda OS/(KW) 25 (18,4) 30 (22,1) RPM méxima 5.000 ~ 6.000 5,150 ~ 5,850 Consumo de CombustÑvel 13 L/H Nèmero de Cilindros 2 Cilindrada (cc) 430 Diêmetro x Curso (mm) 68 x 59 Sistema de ExaustÇo AtravÄs do HÄlice Sistema de Arrefecimento Entrada ForÅada de ógua Sistema de Partida Manual ElÄtrico/Manual Bateria Capacidade mñnima de reserva de 100 min e CCA de 350 amperes IgniÅÇo IgniÅÇo tipo C.D. Vela de IgniÅÇo NGK B7HS-10 ou Champion L82C NGK BPR7HS-10 Folga dos Eletrodos da Vela 1,0 mm (0,04 pol) Alternador 12 V, 18 W RazÇo da Mistura de CombustÑvel 50:1 Gasolina 50 : ïleo 1 (Quicksilver TC-WII ou TC-WIII 2 Tempos) Capacidade do Tanque de Comb. 25 L (6,6 gal) RelaÅÇo de TransmissÇo 12 : 23 ïleo da Rabeta Quicksilver Gear Lube Premium Volume de ïleo da Rabeta Aproximadamente 270 1 2

NOMENCLATURA 1) Apoio (trim) 2) Capô 3) Saída de água (bomba de água) 4) Tomada para adoçamento 5) Alavanca de travamento 6) Seção intermediária 7) Placa anti-ventilação 8) Anodo (leme de compensação) 9) Entrada de água (inferior) 10) Hélice 11) Corda de partida 12) Câmbio 13) Punho 14) Parafusos de fixação do motor 15) Cadeira 16) PIno-trava (trim) 17) Parafuso do suspiro de óleo (rabeta) 18) Entrada de água 19) Parafuso para abastecimento de óleo da rabeta 20) Corta circuito 21) Afogador 22) Conector B 23) Tanque de combustível 24) Tampa do tanque 25) Respiro do tanque 26) Bulbo 27) Conector de combustível 28) Pescador 1) Apoio (trim) 2) Capô 3) Saída de água (bomba de água) 4) Tomada para adoçamento 5) Alavanca de travamento 6) Seção intermediária 7) Placa anti-ventilação 8) Anodo (leme de compensação) 9) Entrada de água (inferior) 10) Hélice 11) Corda de partida 12) Câmbio 13) Punho 14) Parafusos de fixação do motor 15) Cadeira 16) Pino-trava (trim) 17) Parafuso do suspiro de óleo (rabeta) 18) Entrada de água 19) Parafuso para abastecimento de óleo da ra 20) Cabo de bateria 21) Corta circuito 22) Afogador 23) Conector B 24) Partida 25) Tanque de combustível 26) Tampa do tanque 27) Respiro do tanque 28) Bulbo 29) Conector de combustível 30) Pescador 3 4

1) Apoio (trim) 2) CapÜ 3) SaÑda de Égua (bomba de Égua) 4) Tomada para adoåamento 5) Alavanca de travamento 6) SeÅÇo intermediéria 7) Placa anti-ventilaåço 8) Anodo (leme de compensaåço) 9) Entrada de Égua (inferior) 10) HÄlice 11) Corda de partida 12) Cêmbio 13) Parafusos de fixaåço do motor 14) cadeira 15) Pino-trava (trim) 16) Cabo de bateria 17) Parafuso do suspiro de àleo (rabeta) 18) Entrada de Égua 20) Conector B 21) Chicote 22) Chave de partida 23) Corta circuito 24) Comando remoto 25) Tanque de combustñvel 26) Tampa do tanque 27) Respiro do tanque 28) Bulbo 29) Conector de combustñvel 30) Pescador INSTALAÇÃO AVISO Muitas embarcaåães sço avaliadas e certificadas em funåço de suas potäncias méximas, o que Ä mostrado na plaqueta de certificaåço. NÇo equipe sua embarcaåço com um motor de popa que exceda este limite. Se estiver em dèvida, consulte seu concessionério. NÇo opere o motor atä que esteja corretamente montado na embarcaåço de acordo com as instruåães abaixo. 1. INSTALAÇÃO Posicione o motor no centro do barco Fig. 1 Quando instalar motores emparelhados, devem estar espaåados em 580 mm 5 6

A distência entre a placa anti-cavitaåço do motor e o fundo do casco do barco deve estar entre 30 a 50 mm (1,2 a 2 ). NOTA: Selecione um motor de popa com dimensães que permitam a distência mostrada abaixo. 2- AJUSTE DO TRIM O êngulo do trim dos motores de popa pode ser ajustado para determinar o êngulo da popa da embarcaåço de acordo com sua condiåço de carga. Assegure-se sempre de manter a placa anti-cavitaåço paralela Ö superfñcie da Égua durante sua operaåço. çngulo de trim correto Posicione o trim perpendicularmente Ö superfñcie da Égua para manter o barco nivelado durante a navegaåço. Fig. 2 Apàs posicionar, fixe o motor adequadamente na popa com os parafusos de fixaåço. Prenda-o no casco com uma corda para maior seguranåa. çngulo de trim abaixo Se a proa levantar, causando instabilidade na navegaåço, ajuste o trim abaixo (Fig. 5). çngulo de trim acima Se a proa for de encontro as ondulaåães, ajuste o trim acima. Fig. 4 Fig. 3 Ajuste na Popa Fig. 5 NOTA: Assegure-se que a placa anti-cavitaåço do motor esté abaixo da superfñcie quando estiver em aceleraåço méxima. Caso a condiåço acima nço possa ser obtida devido ao desenho do fundo do casco, por favor consulte seu concessionério. 7 8

3. INSTALANDO O DISPOSITIVO DE COMANDO REMOTO (COMANDO LATERAL DIREITO) 1) Posicionando a caixa do comando remoto Posicione a caixa do comando em local onde o manuseio da alavanca e dos interruptores esteja desobstruñdo. Confirme que nço haja obstéculos nas passagens dos cabos do comando. 3) Conectando o cabo do comando a caixa do comando remoto - Remova a tampa traseira soltando os dois parafusos. - Passe o cabo do comando atraväs dos olhais do terminal ➀ a uma distência maior que 11 mm. Trave adequadamente os olhais do terminal com a porca trava 2. Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 - Pressione o terminal do cabo de cêmbio no alojamento da caixa do comando remoto. Conecte o olhal do terminal na alavanca do cêmbio com o pino e o anel e. Insira a bucha fornecida com a caixa do comando, no grampo. Fig. 10 2) Determinando o comprimento do cabo do comando remoto Uma boa maneira de determinar o comprimento adequado do cabo do comando remoto Ä a NOTA: Nunca faåa curvaturas acentuadas no cabo do comando remoto, ou seja, com raio de 203 mm (8 polegadas) ou menos. Fig. 8 Fig. 11 9 10

- Conecte o cabo do comando a haste de aceleração de maneira similar ao cabo do câmbio. - Reinstale a tampa traseira da caixa. - Instale a caixa do comando remoto com os respectivos parafusos, espaçadores e porcas (3 peças cada). 4) Conectando o cabo do comando remoto ao motor e montando o chicote - Fixe os periféricos como mostrado abaixo. Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 11 12

5) Conectando a capa de fixação e o guia do terminal B No acelerador: Deslize o anel até o final do cabo, prenda-o com a capa de fixação, e trave com a porca, como mostrado. 7) Montagem do chicote - Conecte o chicote da caixa do comando aos respectivos terminais através da cobertura inferior do motor, como ilustrado. - Fixe o chicote com grampos. Fig. 16 No câmbio Coloque o Guia do Terminal B no cabo e fixe-o com a porca 6) Conectando o cabo do comando remoto ao motor Fig. 17 Fig. 18 No acelerador: Insira o cabo do comando remoto no furo da haste de aceleração localizado na capa inferior do motor, conecte o pino de junção (pino-bola) à capa de fixação na ponta do cabo do comando e aperte o cabo com um clipe. Coloque o acabamento plástico na capa inferior do motor. NOTA: Coloque o manche em Neutro (N), e o acelerador manual na posição Totalmente Fechada. - Então, conecte os cabos aos respectivos terminais de fixação. No câmbio: Insira o pino trava no guia do terminal B e na alavanca do câmbio e gire o 90 o para traválo, então aperte o cabo do comando remoto com um clipe. NOTA: Confirme o movimento do manche do comando: Acione o comando a Frente (F) ou Ré (R) a 32 o onde o manche estará travado. A alavanca do câmbio moverá para a posição de câmbio engatado e a borboleta de aceleração estará totalmente aberta quando o motor estiver engatado. Então, confirme se a alavanca de aceleração está totalmente fechada quando o motor estiver em Neutro. Se estiver completamente fechada, reposicione a capa de fixação no motor e fixe-a. Fig. 19 13 14

4. INSTALANDO A BARRA DE LIGAÇÃO 5. INSTALANDO A BATERIA O conjunto de peåas da barra de ligaåço Ä montado como ilustra a figura abaixo. Podem ser ou nço necessérios espaåadores dependendo do tipo de cabo. Fixe a bateria adequadamente ao casco em local livre de umidade e respingos de Égua. Conecte primeiramente o cabo vermelho ao terminal positivo (+) e depois o cabo preto ao terminal negativo (-) da bateria. Coloque a capa vermelha no terminal positivo (+). Quando desconectar a bateria, assegure-se de remover primeiramente o cabo preto, e depois o cabo vermelho. ñ recomendada uma bateria de 12 V com capacidade de 70 AH ou superior. NOTAS: - Cabos de bateria devem ter um comprimento suficiente a fim de permitir que a direåço fique livre. - Cabo de bateria devem ser dispostos e protegidos de danos durante o acionamento da direåço, etc. - Se as conexães dos cabos forem inadequadas, o sistema de partida falharé. - A bateria seré danificada se os cabos vermelho e preto forem conectados inversamente nos terminais da bateria. - A bateria deve estar totalmente carregada antes de funcionar o motor. Fig. 20 Fig. 21 PERIGO GÉs hidrogänio Ä gerado quando a bateria esté sendo carregada. Portanto, mantenha a bateria bem ventilada durante o carregamento da mesma. Remova-a da embarcaåço, isso protegeré o interior casco de possñveis danos. O fluido da bateria (eletrolñtico) contäm Écido sulfèrico. Se eletràlitos respingarem sobre a pele, roupas, etc. lave em quantidade abundante de Égua e consulte um mädico. Sempre use àculos de seguranåa e luvas de borracha quando manusear a bateria. 15 16

ANTES DE USAR Precauções Adicione àleo original Quicksilver Ö gasolina como descrito abaixo. 1. COMBUSTÍVEL (MISTURA GASOLINA/ÓLEO DO MOTOR) Verifique se a gasolina contida no tanque Ä suficiente para a viagem planejada. ñ recomendado levar combustñvel extra a fim de evitar pane seca quando em navegaåço, o que pode ocasionar acidentes. O combustñvel recomendado Ä uma mistura de gasolina e àleo original quicksilver ou outro àleo de motor recomendado a uma razço de 50:1. NOTA: Para as primeiras 10 horas de amaciamento de um motor novo, use a mistura de combustñvel a uma razço de 25:1. O uso de gasolina de baixa qualidade encurtaré a vida ètil do motor e causaré problemas, inclusive falhas na partida. ñ recomendado usar gasolina de boa qualidade e àleo original Quicksilver. Óleo do motor Utilize somente àleo Quicksilver Premium ou um outro tipo de àleo recomendado que neste caso, Ä o TCW3 NMMA. NÇo recomendamos nenhum outro àleo dois tempos. CUIDADO NÇo misture diferentes tipos de àleo. A mistura de diferentes compostos ou tipos de àleo mesmo que tenham a mesma fàrmula, podem causar a formaåço de substências gelatinosas, resultando entupimento das telas do filtro. Isso poderé resultar em danos särios ao motor devido Ö falta de lubrificaåço da cabeåa de foråa. IMPORTANTE: Ligar o motor semanalmente, ou quinzenalmente, nço impede que a gasolina no tanque da embarcaåço envelheåa. Portanto, a mesma deve ser totalmente consumida ou substitu da antes que fique deteriorada e portanto, impràpria para uso no motor. COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES PARA MOTORES DE POPA Gasolina ñ recomendada gasolina sem chumbo para motores de popa. A octanagem mñnima deve ser de 87 (R+M/2). A gasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] tambäm Ä aceitével. NÇo recomendamos o uso de gasolina que contenha porcentagem de Élcool acima da legislaåço federal vigente, devido ao efeito potencial negativo que o Élcool pode ter sobre o sistema de combustñvel. A gasolina contendo Élcool acima da porcentagem especificada pela legislaåço federal vigente pode causar os seguintes problemas nos motores de popa e no sistema de combustñvel: CorrosÇo de peåas metélicas DeterioraÅÇo de elastümeros e peåas de pléstico. Desgaste e danos a peåas internas do motor. Dificuldades de partida e funcionamento Aprisionamento de vapor ou insuficiäncia de combustñvel Alguns desses efeitos adversos devem-se Ö tendäncia da gasolina contendo Élcool absorver umidade do ar, resultando na separaåço da Égua e do Élcool no tanque de combustñvel. Os efeitos adversos do Élcool sço mais särios com a presenåa de metanol e piores quando se aumenta o teor de Élcool. Tanque de combustível Se estiver usando um tanque de combustñvel ao inväs do original, Ä recomendado o uso de tanque com estrutura que facilite a limpeza interna. 2 SUGESTÃO PARA ITENS SOBRESSALENTES PeÅas: Kit de ferramentas e vela de igniåço. CombustÑvel extra (que permita uma ou mais horas de navegaåço) Consumo de combustñvel em aceleraåço méxima: aproximadamente 13 l/h. Fig. 22 17 18

OPERAÇÃO DO MOTOR 1. PARTIDA 1) Preparação para partida (1) Ajuste o conector do combustível no conector do motor (1) Confirme se a alavanca do câmbio está na posição em Neutro. (2) Gire o punho até que a marca esteja alinhada com o triângulo da haste (3) Puxe o botão do afogador completamente (Não é necessário operar o afogador se o motor já estiver aquecido) (2) Solte a tampa do respiro do tanque. Para tanques com auto-respiro (opcional) Não há necessidade de soltar a tampa. O respiro se abre automaticamente quando o conector é fixado ao taque. (3) Injete combustível no carburador bombeando o bulbo de enchimento até que fique firme. - Insira a chave - Posicione o manche em Neutro (N). e mova o acelerador manual para a posição Aberto. - Gire a chave para a posição On, e pressione para operar o afogador. (Não é necessário pressionar a chave quando o motor já estiver aquecido) Fig. 26 NOTA:: Não opere o motor sem água para arrefecimento NOTA Assegure-se que o câmbio está em neutro quando der partida no motor. Este modelo é fornecido com trava de partida engatada CUIDADO Se o motor partir engrenado, não use, contate seu concessionário autorizado. Fig. 27 19 20

2) Coloque a trava do interruptor do corta 3) Partida - Puxe lentamente a corda de partida até que a engrenagem interna se encaixe. Então, puxe-a rapidamente. NOTA: Após acionar o afogador para a partida do motor, pressione-o de volta para a posição inicial. AVISO Atente-se para o fato de prender a corda do corta-circuito ao seu corpo. O motor irá parar se a corda for desconectada. NOTA O motor não funcionará a menos que a interruptor tenha sido adequadamente conectado e travado anteriormente. AVISO-Verificaâäo Diària Antes de colocar o barco em movimento, confirme se o interruptor do corta-circuito de emergência funciona normalmente partindo e parando o motor várias vezes. NOTAS IMPORTANTES Fig. 28 1. Operar o motor de partida continuamente por um longo período descarregará a bateria. Operá-lo por no máximo 5 segundos, espere 10 segundos antes de ativa-lo novamente, caso contrário, o motor será danificado. 2. NUNCA opere o motor de partida com o motor de popa em funcionamento. 3. Se o motor de partida não funcionar, verifique se as conexões dos terminais da bateria estão devidamente fixados e se a bateria está totalmente carregada. - Pressione o botão de partida - Solte o botão após a partida do motor Fig. 29 21 22

- Insira, pressione e gire a chave de igniåço para a posiåço START. NOTA: Quando der partida em um motor jé aquecido, nço pressione a chave, apenas ponha na posiåço START. - Quando o motor estiver em funcionamento, solte a chave, que a mesma retornaré a posiåço inicial. 5) Problemas na partida...situações emergenciais - Remova o conjunto de partida. - Envolva o volante com uma corda e puxe - Use um soquete de 10 mm para manusear a corda como mostrado na figura ao lado. NOTA Confirme se a alavanca de cêmbio esté em Neutro. 4) Guia de partida do motor Temperatura Acima de 25 o.c (77 o.f) 15 o.c a 25 o.c (59 o. a 77 o.f) Abaixo de 15 o.c (59 o.f) Procedimento de partida Fig. 30 Gire o punho de aceleraåço para a posiåço inicial, puxe o afogador e a corda de partida uma ènica vez. Gire o punho para a posiåço START, pressione o afogador e entço puxe a corda de partida atä que o motor funcione. Gire o punho de aceleraåço para a posiåço START, puxe o afogador e corda de partida uma ènica vez. Pressione o afogador e puxe a corda de partida atä que o motor funcione. Gire o punho de aceleraåço para a posiåço START, puxe o afogador e a corda de partida atä que ocorra combustço. EntÇo, pressione o afogador e puxe a corda de partida atä que o motor funcione. NOTA Tenha cuidado para que suas roupas ou outros objetos nço fiquem presos a corda ou outros componentes do motor. Para prevenir que objetos sejam capturados pelo motor, nço instale o conjunto de partida e a cobertura do motor apàs ter colocado o motor em funcionamento. Contate imediatamente uma Oficina TÄcnica Autorizada ao desembarcar. Fig. 31 23 24

Amaciamento do motor 1) Tempo de operação...10 horas Tempo 0 min ~ 10 min ~ 1 h ~ 2 h ~ 10 h ~ MÄtodo de amaciamento CondiÅães de operaåço Lenta Velocidade mñnima Acelerar < 1/2 aprox. 3.000 rpm Acelerar < ö aprox. 4.000 rpm Acelerar ö da aprox. 4.000 rpm AceleraÅÇo méxima Ä AceleraÅÇo méxima Ä permitida por permitida por 1 min a cada curto espaåo 10 min de tempo OperaÅÇo normal 2. AQUECIMENTO Funcione o motor em baixa rotaåço por aproximadamente 3 minutos para aquecä-lo antes de sair em navegaåço, permitindo que o àleo circule atraväs do compartimento do motor, caso contrério, a vida ètil do equipamento seré diminuñda significantemente. Durante a operaåço de aquecimento, confirme se a Égua de arrefecimento esté saindo pelo furo de sañda de Égua. CUIDADO: Se nço estiver saindo Égua pelo furo, e a operaåço do motor for continuada, o motor superaqueceré, causando problemas. Fig. 32 2) Razão da mistura gasolina-óleo 25:1 usando-se àleo original Quicksilver ou outro àleo recomendado (TCW=3) O uso de combustñvel de baixa qualidade encurtaré a vida ètil do motor e causaré problemas, incluindo falhas na partida. ñ recomendado usar gasolina de alta qualidade (tipo Premium) e àleo original ou recomendado. Rotação do motor A rotaåço correta para operaåço de aquecimento Ä a seguinte: Engrenado Desengrenado 850 a 950 rpm 1.000 a 1.200 rpm NÇo exceda a rotaåães em aceleraåço méxima mostrada abaixo: RotaÅÇo méxima 4.800 a 5.500 rpm SELEÇÃO DO HÉLICE O hälice deve ser selecionado de maneira que a rotaåço do motor em aceleraåço méxima fique na faixa recomendada, 4.800 a 5.500 rpm. Para hälices originais, veja a pégina 50 deste manual. 25 26

3. FRENTE E RÉ AVISO Pode ser perigoso tentar engrenar o motor em altas RPM. Assegure-se de reduzir o motor para marcha lenta antes de engatar o cêmbio. 1) Frente Mova o acelerador manual para a posiåço inferior, entço engrene o manche para a posiåço FOWARD (F). NOTA: NÇo seré possñvel engrenar o motor a frente a menos que o Acelerador Manual esteja na posiåço inferior. 1) Frente Gire o punho de aceleraåço para a posiåço SLOW, e mova a haste do cêmbio lentamente para a posiåço FOWARD (F) quando a velocidade for a mñnima possñvel Fig. 35 2) Ré Fig. 33 Opere o cêmbio somente em marcha-lenta. Para mudar o cêmbio de Frente para RÄ, primeiro coloque o motor em marcha lenta e deixe-o em Neutro. Com o motor ainda funcionando, engate lentamente a aumente a velocidade em rä gradualmente. 2) Ré NOTA: Confirme se a alavanca da trava da rä esté na posiåço de travamento Mova a haste do cêmbio lentamente para a posiåço REVERSE (R) quando a velocidade for a mñnima possñvel. NOTA: Confirme se a alavanca da trava da rä esté na posiåço de travamento. Fig. 36 Fig. 34 27 28

4. PARADA 1) Reduza a velocidade atä a marcha-lenta girando o punho de aceleraåço para a posiåço Slow. 2) Coloque a haste do cêmbio em Neutro (N). 3) Pressione o interruptor do corta atä que o motor pare completamente, ou puxe a trava do interruptor do corta-circuito. 5. AJUSTE DA INCLINAÇÃO AVISO Quando inclinar o motor acima ou abaixo, atente-se para nço colocar os dedos ou a mço entre o motor e o conjunto giratàrio. Incline o motor lentamente. 1) Inclinação (tilt) acima Acione a alavanca de travamento no sentido indicado para LIBERAR e incline o motor acima; o motor se ajustaré automaticamente Fig. 37 1) Coloque o comando remoto em Neutro. 2) Gire a chave para a posiåço OFF, ou puxe a trava do interruptor do corta circuito. IMPORTANTE: - Apàs a parada do motor, aperte o parafuso do respiro do tanque. - Solte o conector do combustñvel do tanque. - Para motores tipo E e EH, desconecte os cabos de bateria quando o motor for permanecer parado por um longo perñodo. 2) Inclinação (tilt) abaixo Fig. 40 Acione a alavanca no sentido indicado de TRAVAMENTO, levante o motor suavemente e deixe-o abaixar. (O travamento Ä feito automaticamente) Fig. 41 Fig. 38 Fig. 39 29 30

6. OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASAS 1) Posição de operação em águas rasas Acione a alavanca de travamento no sentido indicado para LIBERAR e incline o motor para ajusté-lo na posiåço de operaåço em Éguas rasas 7. REMOVENDO O MOTOR 1) Pare o motor. 2) Desconecte o conector de combustñvel do motor (Fig. 44). 3) Remova o motor do casco do barco e drene completamente a Égua da rabeta. Mantenha sempre a cabeåa-de-foråa mais elevada que o hälice sempre que transportar o motor. 4) Coloque o motor no solo com os componentes manuseáveis voltados para cima e o hélice voltado para o solo. AJUSTES 1. ESFORÇO NA DIREÇÃO Fig. 42 O esforåo na direåço pode ser ajustado de acordo com sua preferäncia atraväs do parafuso de ajuste da direåço. 2) Inclinação (tilt) abaixo para operação em águas rasas Gire no sentido horério...para um maior esforåo. Gire no sentido anti-horério...para um menor esforåo. Acione a alavanca no sentido indicado de TRAVAMENTO, levante o motor suavemente e deixe-o abaixar. (O travamento Ä feito automaticamente) Fig. 46 Fig. 43 Fig. 44 Fig. 45 CUIDADO Quando estiver operando o motor em Éguas rasas, assegure-se que a entrada de Égua de arrefecimento esteja submersa a qualquer tempo de operaåço do motor e que esté saindo Égua continuamente pelo furo de sañda. Funcione o motor em baixas rotaåães quando estiver operando em Éguas rasas. Operar o motor em altas rotaåães resultaré em perda de controle podendo causar danos ao motor. Assegure-se que o motor nço esté em contato com o fundo, especialmente quando estiver em Rñ. Se o motor tocar o fundo em marcha-rä, o impacto seré transmitido Ö popa, o que pode causar danos ao barco e/ou motor. 31 32

2. AJUSTE DO LEME DE COMPENSAÇÃO Se nço for possñvel navegar em linha reta, ajuste o leme de compensaåço localizado sob a placa anti-cavitaåço. Se o barco tender para a direita, ajuste o leme na direåço A (Fig. 47) Se o barco tender para a esquerda, ajuste o leme na direåço B (Fig. 47) INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 1. INSPEÇÃO DIÁRIA Proceda as seguintes verificaåães antes e depois de usar o motor. Item Pontos de Verificação Ação Sistema de CombustÑvel Verifique a quantidade de combustñvel no tanque. Verifique se hé sujeira ou Égua no filtro de combustñvel. Verifique as tubulaåães de borracha e procure por vazamentos de àleo. ReabasteÅa Limpe Troque Fig. 47 Fig. 48 Equipamentos ElÄtricos Verifique se a partida funciona normalmente. Verifique se o fluido eletrolñtico da bateria esté normal. Verifique se as conexães da bateria estço soltas. Verifique se o interruptor do corta funciona normalmente e assegure-se que a trava esté no devido local. Verifique se os cabos estço danificados ou com as conexães soltas. Verifique se hé sujeira, desgaste e carbonizaåço nas velas de igniåço. Troque Recarregue Reaperte Corrija ou troque Corrija ou troque Limpe ou troque Sistema AceleraÅÇo de Verifique se o solenàide do afogador e a vélvula do carburador funcionam normalmente. Verifique se o carburador e o magneto funcionam normalmente quando o punho de aceleraåço Ä acionado, cheque se as ligaåães estço soltas. Troque Corrija Sistema Partida de Verifique desgaste e danos nas cordas. Verifique as conexães. Troque Corrija ou troque NOTA 1. O leme de compensaåço age como um anodo para prevenir corrosço galvênica. Portanto nço pinte ou aplique graxa sobre o mesmo. 2. Apàs o ajuste do leme, aperte firmemente o leme, fixando-o com o parafuso. Sistemas de Engrenamento e PropulsÇo InstalaÅÇo Motor do Verifique se as engrenagens se acoplam corretamente quando operar a haste do cêmbio ou o comando remoto. Verifique visualmente se as pés do hälice estço amassadas ou danificadas. troque Verifique se a porca do hälice esté corretamente apertada e se a trava esté no devido local. Verifique todos os parafusos de fixaåço do motor no barco. Verifique a instalaåço da cadeira. Ajuste Torque Reaperte Aperte ou 3. Verifique se os parafusos do leme estço soltos em intervalos regulares. Devido Ö corrosço, o leme de compensaåço vai se desgastando com o passar so tempo. Sistema de Arrefecimento Verifique se Égua de resfriamento do motor esté saindo pela sañda de Égua apàs a partida do motor. Ferramentas e PeÅas sobressalentes Verifique se hé ferramentas e peåas sobressalentes para troca de velas, hälices e etc. Verifique se hé uma corda de partida sobressalente. Sistema DireÅÇo de Verifique o funcionamento do sistema de direåço atraväs da cana do leme ou do comando remoto. Outros Componentes Verifique se o anodo esté corretamente fixado. Verifique corrosço e danos no anodo. Reaperte Troque 33 34

1. Adoçamento Apàs a operaåço do motor em Égua do mar ou em Éguas poluñdas, ou se o motor for ficar armazenado por um longo perñodo de tempo, lave todos os componentes e o sistema de arrefecimento com Égua corrente e limpa. Remova a tampa do adoåamento do motor e conecte a tomada de adoåamento (adaptador para a mangueira de adoåamento). Conecte a mangueira na tomada para lavar o interior do motor com Égua. (Tampe a entrada de Égua de arrefecimento e a entrada inferior da placa anti-ventilaåço localizados na rabeta). IMPORTANTE: Antes de adoåar o motor, retire o hälice. Lave o motor se for deixé-lo armazenado por um longo perñodo. Com a haste do cêmbio em Neutro (N), funcione o motor em baixas rotaåães escoando Égua pelo sistema de arrefecimento tendo certeza que toda a Égua salgada e sujeira tenha sido removida. Fig. 49 2) Trocando o hélice Um hälice desgastado ou amassado reduziré a performance do motor, e causaré problemas no equipamento. - Retire a trava e remova a porca e a arruela do hälice. - Puxe o hälice na sua direåço para removä-lo. - Aplique graxa original no eixo antes de colocar um novo hälice. IMPORTANTE: Antes de remover o hälice, desconecte os cabos de vela para evitar danos no mesmo. Fig. 50 3) Trocando as velas de ignição Se o eletrodo estiver sujo, significa que tem depàsitos de carvço ou esté desgastado, limpe-o e troque se necessério. - Remova a cobertura superior do motor - Remova a vela girando-a no sentido anti-horério, usando um soquete de 21 mm. Use velas de igniåço (NGK B7HS-10 ou BR7HS-10) ou outra que seja recomendada (CHAMPION L 82 C com 1,0 mm de folga do eletrodo). Fig. 51 35 36

4) Trocando o anodo (leme de compensação) Para prevenir corrosço eletrolñtica no motor de popa, anodos sço fixados na rabeta e no cilindro. 2. REVISÃO PERIÓDICA Lista de Verificação Periódica ñ importante fazer as revisães e manutenåães em seu motor de popa regularmente. A cada intervalo da carta abaixo, faåa os serviåos indicados. Os intervalos de manutenåço devem ser determinados de acordo com o nèmero de horas ou meses, o que acontecer primeiro. Item A cada 100 horas ou 1 ano * Carburador Intervalo do ServiÅo A cada 300 horas ou 3 anos AÅÇo Retire, limpe e ajuste. Ajuste a lenta. ComentÉrios Fig. 52 Sistema de CombustÑvel IgniÅÇo Filtro Verifique e limpe. TubulaÅÇo Verifique e troque. Tanque Limpe. Velas Verifique as folgas. Remova a carbonizaåço ou troque. * Ponto de igniåço Ajuste o ponto. IMPORTANTE: Para trocar o anodo, remova os cabos de vela para nço funcionar o motor, verifique e renove o anodo. Se o anodo estiver desgastado ou nço existe anodo no motor de popa, os componentes de alumñnio sofrerço corrosço afetando a pintura e causando danos nos mesmos. NÇo use anodos jé consumidos no motor de popa, caso contrério, o motor sofreré corrosço. Sistema de Partida SeÅÇo Inferior * Motor de partida Bateria CordÇo de partida HÄlice ïleo da rabeta * Bomba dúégua Porcas e parafusos Reaperte Verifique a condiåço dos cabos e se hé depàsitos de sal. Verifique a instalaåço e quantidade de fluido. Verifique danos ou desgaste. Verifique o desgaste e amassamento. Mude ou reabasteåa o àleo, verifique infiltraåço e vazamento de Égua. Verifique danos ou desgaste. Troque o rotor a cada 3 anos (a) Componentes giratàrios e deslizantes Aplique graxa. Equipamentos Externos Anodos Verifique corrosço e deformaåço Verifique corrosço e deformaåço Troque (b). * Realizado somente pelo concessionério autorizado Mercury Marine. (a) Aumentar a freqéäncia caso ocorra superaquecimento ou reduåço na pressço da Égua. (b) O anodo deveré ser substituñdo quando apresentar 50% de sua massa original. NOTA: Recomendamos que as revisães de 100 horas ou 1 ano sejam efetuadas em intervalos menores (50 horas ou 6 meses), especialmente para situaåães de uso severo: pouco uso ou aplicaåço em Égua salgada. 37 38

Trocando o óleo da rabeta 1) Remova as tampas (superior e inferior) e drene o óleo completamente. 3) Instale a tampa superior, e remova o tubo de óleo e instale a tampa inferior. Fig. 55 Fig. 53 NOTA: Use óleo de rabeta original quicksilver ou outro óleo recomendado (GL-5: SAE #80 a #90). Volume requisitado: aproximadamente 270 ml. 2) Insira o bocal do tubo de óleo no furo inferior, e encha com o óleo de rabeta apertando o tubo de óleo até que saia óleo pelo furo do suspiro (superior). Limpando o tanque e filtros Limpando o Tanque de Combustível Água ou sujeira no tanque podem causar problemas no motor. Limpe o tanque nos intervalos de tempo especificados ou após um longo tempo de armazenamento (3 meses) Os filtros de combustível são fornecidos dentro do tanque de combustível e no motor. - Retire os quatro parafusos, remova a tampa, e limpe o filtro de combustível. Fig. 56 - Remova a tampa e então limpe o filtro de combustível do motor. Fig. 54 Fig. 57 39 40