XPS-AC. Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA e di sicurezza secondo EN 418 / EN

Documentos relacionados
XPS-AC. (3.89 in) 99 mm. 22,5 mm (0.89 in) 114 mm (4.48 in) (3.89 in) 99 mm

XPS-AFL 0RGXORGLVRUYHJOLDQ]DSHUFLUFXLWLGL$55(672', (0(5*(1=$VHFRQGR(1(1

SÉRIE RB Relé biestável 8 A

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3SK1111-1AB30

SUNWAY M PLUS. Inversor solar monofásico com transformador. Inversor solar monofásico con transformador

Inversor modular de comando motorizado de 63 a 160 A HIC 400A

Principais características DADOS TÉCNICOS Características elétricos Características mecânicas

Referência: 3RT1056-6AP36

Principais características DADOS TÉCNICOS Características elétricos Características mecânicas

Relé biestável 8 A SÉRIE RB. Geração, Transmissão e Distribuição de Energia. Painéis para distribuição de energia. Painéis de controle

Relé de impulso modular 16 A

Referência: 3RP2505-1BW30

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

Série 7S - Relé com contatos guiados 6 A. Características 7S S /0310 7S Relés temporizadores e de controle SÉRIE

Referência: 3RT1065-6LA06

Referência: 3RT2036-1AD00. Contator, AC3: 22KW / 400V, 1NO + 1NC, 42V AC 50Hz, 3 pólos, SIZE S2, SCREW TERMINAL

Referência: 3TK2824-1CB30

Referência: 3RT1066-2AM36

Referência: 3TK2810-1BA41

Referência: 3TK2828-1BB41

Série 7S - Relé com contatos guiados 6 A. Características 7S S /0310 7S

Referência: 3RT1046-1AP04. Contator, AC-3 45 KW / 400 V, AC 230 V, 50 Hz, 2 NO + 2 NC 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso

Referência: 3RT2015-1AN21. Contator, AC-3, 3KW / 400V, 1NO, AC220V, 50/60 Hz, 3 pólos, SZ S00 SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

XPS-AR IT PT ES. Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA e di sicurezza secondo EN 418 / EN

Relés Temporizadores RTW

Informações Técnicas Informaciones Técnicas

CONTATOR TRIPOLAR CJX2-09 A 95

Tipo Contator de Potência

Referência: 3TK2826-1CW30

SÉRIE 80 Temporizador modular 16 A. Multitensão Multifunções. Esquema de ligação (sem START externo)

Série 80 - Temporizador modular 16 A. Características Relés temporizadores e de controle SÉRIE

Minicontator Tripolar BMC Minirelé Térmico BRT-M ( Comando em ca. BMC-K e comando em cc. BMC-P )

SR2A101BD relé inteligente compacto Zelio Logic - 10 E S - 24 V CC sem relógio - ecrã

3.5 mm distância entre pinos 1 contato 10 A Montagem em circuito impresso ou bases Série 95

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

Informações Técnicas Informaciones Técnicas

XPS-VNE. Controllo di arresto del motore. Controlador de paragem. Controlador de parada o detención

Botões de Comando Ø 22mm HB5-A (Plástico)

Botões de Comando Ø 22mm HB5-A (Plástico)

Referência: 3RT1045-1BB40. Contator, AC-3 37 KW / 400 V, DC 24 V, 3 pólos, SIZE S3, conexão a parafuso. A partir de Electric Automation Network

FICHA TÉCNICA CJX2-P CONTATOR TRIPOLAR. 12A a 32 A (circuito de comando em 24 Vcc) Página 1

Botões luminoso à impulsão alimentação direta com lâmpada neon 220Vca

SÉRIE 22 Contator modular A

SÉRIE 13 Relé de impulso eletrônico e modular monoestável A

55.34T. SÉRIE 55 Relés para aplicação ferroviária 7 A. Conexões em base 4 contatos, 7 A

Série 83 - Temporizador modular A. Características

Esta ficha técnica só é válida em combinação com o manual do usuário IL SYS INST UM E.

Referência: 3RT1034-3BF40. Contator, AC-3 15 KW / 400 V, 110 V DC, 3 pólos, SIZE S2, CAGE CLAMP. A partir de Electric Automation Network

34.51 A2 A Vista lado cobre. 1 reversível 6/10 250/ /0.2/ (12/10) AgNi /0.

2 reversíveis, 6 A 5 mm distância entre pinos Conexões para circuito impresso ou bases Série 95. 8/5 - (12/5 sensível) 8/5 - (12/5 sensível)

eao BOTONES DE COMANDO

Relé auxiliar modular 20 A

Temporizador modular A

Principais características

SÉRIE 80 Temporizador modular 16 A. Multitensão Multifunção. Esquema de ligação (sem START externo)

2 reversíveis, 6 A 5 mm distância entre pinos Conexões para circuito impresso ou bases série 95

Multitensão Multifunções

Série 13 - Relé de impulso eletrônico e modular monoestável A. Características SÉRIE

Comando e Sinalização Botões de Comando Ø 22mm HB2-B (Metálico)

Dados técnicos gerais:

Produtos Segmento Energia

Sem data Sheet online UE48-2OS2D2 UE48-2OS RELÉS DE SEGURANÇA

SR3B101FU MODULO LOGICO DISPLAY E RELOGIO 10ES VCA

1 Indicações de segurança

Sem data Sheet online UE43-3AR3D2 UE43-3AR RELÉS DE SEGURANÇA

Comando e Sinalização Botões de Comando Ø 22mm HB4-B (Metálico)

Automação Relés Eletrônicos Linha Modular

Normas aprovadas. Informações para encomenda. Relé térmico J7TKN. Estrutura da referência. Relé térmico. Acessórios. Relé térmico J7TKN 1

2 ou 3 contatos reversíveis Montagem para circuito impresso

Referência: 3RA6120-1EB32

ASA 50, 140, 260, 370-IN

FINDER reserva-se no direito de modificar as características dos seus produtos a qualquer momento sem aviso prévio. FINDER declina qualquer

SÉRIE RR Relé rápido 8 A

contatos, 8 A Relé com contatos guiados. Conexão a parafuso. Montagem em trilho 35 mm (EN 60715)

2 contatos, 10 A Montagem para circuito impresso. 2 reversíveis 3 reversíveis 4 reversíveis Corrente nominal/máx corrente instantânea A

Dados técnicos gerais:

Série 86 - Módulo temporizador. Características SÉRIE

Série 38 - Relé modular de interface A

Dados técnicos gerais:

Rele de Fuga a Terra RFT-3C

Principais características DADOS TÉCNICOS Características elétricos Características mecânicas

Série 41 - Mini relé para circuito impresso A. Características. Conexão plug-in / Relé circuito impresso

7S S /0310 7S

reversíveis, 8 A Plug-in/terminais a solda. 2 reversíveis 8/15 250/ AgNi

46.52T 46.61T. SÉRIE 46 Relés para aplicação ferroviária 8-16 A

xxx.1xx xxx.4xx0. Contatos em AgNi, para comutação de cargas resistivas ou levemente indutivas, como cargas de motores

Saída 24 V DC, 12 W < 1 % < 1 % < 200 < 200 < 10 < 20 < 90 < 100

Contator tripolar - Comando em Corrente Alternada Ficha Técnica CJX1B-CJX1F CONTATOR TRIPOLAR. 9A a 400 A. Página 1

CONTATOR TRIPOLAR CJX2-F115 A 800

Transcrição:

FR IT GB PT DE ES Modulo di sorveglianza per circuiti di ARRESTO DI EMERGENZA e di sicurezza secondo EN 418 / EN 60204-1 Módulo de vigilância para circuitos de PARAGEM DE EMERGÊNCIA segundo EN 418 / EN 60204-1 Módulo de control para circuitos de PARADA DE EMERGENCIA y de seguridad según EN 418 / EN 60204-1 Misure d ingombro / Dimensões / Dimensiones Identificazione dei morsetti / Identificação dos terminais / Marcado de los terminales 99 mm (3.89 in) 14 13 24 23 Y1 Y2 13 23 Y1 Y2 XPS-AC... 114 mm (4.48 in) 22,5 mm (0.89 in) PE 14 PE XPS-AC... Funzione 114 mm (4.48 in) 99 mm (3.89 in) 22,5 mm (0.89 in) La tensione elettrica conforme al valore indicato sull etichetta è applicata attraverso i contatti NC del o dei pulsanti di ARRESTO DI EMERGENZA ai morsetti /. I contatti NC dei relè, intercalati dopo le uscite, devono essere inseriti nel circuito di ritorno tra i morsetti Y1 e Y2, in serie con il pulsante AVVIAMENTO. In questo modo l avviamento dell apparecchio è possibile solamente se i relè, legati alla sicurezza, sono nuovamente a riposo dopo aver ricevuto un comando di arresto d emergenza. Se l arresto d emergenza è disattivato, il LED / si accende. Premendo il pulsante AVVIAMENTO, si comandano i relè interni e e si attivano le tre uscite prive di potenziale (13-14, 23-24 e -) oltre all uscita statica -. In questa condizione, i LED / e / sono accesi. Premendo il o i pulsanti ARRESTO DI EMERGENZA si provoca l apertura immediata dei circuiti di uscita e lo spegnimento dei due LED. XPS-AC...! Indicazioni supplementari Il modulo non contiene componenti che richiedono manutenzione da parte dell utente. Per l autorizzazione di un circuito di sicurezza secondo EN 60204-1 / EN 418 bisogna assolutamente utilizzare solo i circuiti di uscita privi di potenziale tra i morsetti 13-14, 23-24 e -. L utilizzo del circuito di segnalazione senza contatto tra i morsetti - è ammissibile solamente per funzioni che non sono legate alla sicurezza. 13 23 Y1 Y2»PREVENTA«TYPE XPS - AC 2 / Fuse / 13 23 PE 14 13 23 24 Y1 Y2»PREVENTA «TYPE XPS - AC / Fuse / 13 23 14 PE 24! Rischi residui (EN 292-1, articolo 5) Lo schema di collegamento proposto qui di seguito è stato verificato e testato con la massima cura in condizioni operative. Dei rischi permangono se : a) lo schema di cablaggio illustrato viene modificato con cambiamento di collegamento o aggiunta di componenti nel caso non siano integrati o non lo siano sufficientemente, nel circuito di sicurezza. b) l utente non rispetta i requisiti delle norme di sicurezza per il funzionamento, la regolazione e la manutenzione della macchina. Le scadenze fissate per il controllo e la manutenzione vanno rispettate rigorosamente. 1 / 6 01/2002

Funcionamento A tensão de alimentação é ligada através dos contactos "NF" do (ou dos) botão(ões) de paragem de emergência Al/, segundo o valor indicado na placa sinalética. Os Contactos "NF" dos relés, intercalados depois das saídas, devem ser inseridos no anel de retorno entre os terminais Y1 e Y2, em série com o botão ARRANQUE. Com esta medida, o arranque do aparelho só é possível se os relés, que estão ligados à segurança, voltaram à posição de repouso depois da recepção da ordem de paragem de emergência. Se a PARAGEM DE EMERGÊNCIA está desactiva, o LED "Al/" está aceso. A pressão no botão ARRANQUE comanda os relés internos e e activa as três saídas livres de potencial (13-14, 23-24 e -) tanto como a saída estática -. Nesse estado de funcionamento, os LED "/" e "-" estão acesos. A pressão do(s) botão(ões) de PARAGEM DE EMERGÊNCIA provoca de maneira instantânea a abertura dos circuitos de saída e a o apagamento dos dois LED. Función La tensión de alimentación conforme al valor marcado sobre la placa del fabricante se aplica a través de los contactos "A" del (o de los) botón(es) PARADA DE EMERGENCIA en /. Los contactos "A" de los relés, intercalados como resultado de las salidas se deben insertar en el bucle de retorno entre los terminales Y1 y Y2, en serie con el botón MARCHA. Debido a esta medida, el arranque del aparato sólo es posible si los relés vinculados a la seguridad se ponen en estado de reposo después de haber recibido un mando de parada de emergencia. Si se desactiva la PARADA DE EMERGENCIA, se enciende el LED "/ ". La pulsación sobre el botón MARCHA dirige los relés internos y y activa las tres salidas libres de potencial (13-14, 23-24 y -), al igual que la salida estática -. En este estado de funcionamiento se encienden los LED "/" y /". La pulsación sobre el(los) botón(es) PARADA DE EMERGENCIA ocasiona instantáneamente la abertura de los circuitos de salida y la extinción de los dos LED.! Indicações complementares O módulo não possui qualquer componente com necessidade de manutenção pelo utilizador. Para a autorização de um circuito de segurança segundo EN 60204-1 / EN 418, é indispensável utilizar unicamente os circuitos de saída livres de potenciais entre os terminais 13-14, 23-24 e -. O uso do circuito de sinalização sem contacto entre os terminais - só é admitido para as funções que não estão ligadas à segurança.! Información adicional El módulo no contiene componentes que requieran mantenimiento por parte del usuario. Para la autorización de un circuito de seguridad según EN 60204-1 / EN 418 es obligatorio utilizar solamente circuitos de salida libres de potencial entre los terminales 13-14, 23-24 y -. La utilización del circuito de señalización sin contacto entre los terminales - se admite solamente para las funciones que no están vinculadas a la seguridad.! Riscos residuais (EN 292-1, artigo 5) O esquema de ligações abaixo proposto foi cuidadosamente verificado e testado em condições de trabalho. Riscos persistirão: a) se o esquema de cablagem proposto for modificado por alteração das ligações ou adição de componentes não integrados, ou não suficientemente integrados, no circuito de segurança. b) se o utilizador não respeitar as exigências das normas de segurança para a exploração, ajuste e manutenção da máquina. É importante que se respeitem estritamente os intervalos de controlo e de manutenção.! Riesgos residuales (EN 292-1, artículo 5) El esquema de conexión propuesto a continuación ha sido verificado y probado con el mayor cuidado en condiciones de puesta en servicio. Subsisten riesgos si: a) se modifica el esquema de cableado a continuación cambiando las conexiones o añadiendo componentes cuando estos últimos no están integrados o lo están insuficientemente en el circuito de seguridad. b) el usuario no respeta las exigencias de las normas de seguridad para el servicio, el ajuste y el mantenimiento de la máquina. Es importante respetar estrictamente las fechas de control y de mantenimiento. 2 / 6 2B/144/00

Schema di cablaggio per XPS-AC Esquema de cablagem para XPS-AC Esquema de cableado de XPS-AC F1 L1 (+) S1 S2 = Pulsante avviamento Botão de arranque Botón marcha S2 ESC +24V DC ESC = Condizioni esterne di avviamento Condições de arranque externas Condiciones de arranque externas solamente a somente em solamente en Y1 Y2 13 23 XPS-AC + LOGIC T / / N ( ) S1= Pulsante di ARRESTO DI EMERGENZA dotato di 2 contatti di apertura (applicazione consigliata) Botão de pressão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA que possui 2 contactos de abertura (aplicação aconselhada) Botón pulsador de PARADA DE EMERGENCIA dotado de 2 contactos en abertura (aplicación aconsejada) PE (1) (2) (1) = 3 uscite di sicurezza 3 Saídas de segurança 3 Salidas de seguridad (2) = 1 uscita statica 1 Saída estática 1 Salida estática = Si vedano le caratteristiche tecniche per il calibro massimo dei fusibili (pagina 5/6) Ver características técnicas para o calibre máximo dos fusíveis (página 5/6) Véase características técnicas para el calibre máximo de los fusibles (página 5/6) L1 (+) S1 F1 S2 = Pulsante avviamento Botão de arranque Botón marcha S2 ESC F2 F3 F4 +24V DC ESC = Condizioni esterne di avviamento Condições de arranque externas Condiciones de arranque externas (1) = 3 uscite di sicurezza 3 Saídas de segurança 3 Salidas de seguridad solamente a somente em solamente en Y1 Y2 13 23 XPS-AC + LOGIC T / / PE (2) = 1 uscita statica 1 Saída estática 1 Salida estática = Si vedano le caratteristiche tecniche per il calibro massimo dei fusibili (pagina 5/6) Ver características técnicas para o calibre máximo dos fusíveis (página 5/6) Véase características técnicas para el calibre máximo de los fusibles (página 5/6) N ( ) S1= Pulsante di ARRESTO DI EMERGENZA dotato di un contatto di apertura Botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA que possui um contacto de abertura Botón pulsador de PARADA DE EMERGENCIA dotado de 2 contactos en abertura (1) (2) 3 / 6 01/2002

Diagnostica del sistema mediante LED sul coperchio dell involucro Diagnóstico do sistema com o auxílio dos LED na tampa do módulo Diagnóstico del sistema con los LED en el frontal del módulo Posizione dei LED sul coperchio dell involucro Disposição dos LED na tampa do módulo Disposición de los LED en el frontal del módulo 1 / 2 / LED 1: (/) Presenza di tensione elettrica nei morsetti /. LED 2: (/) Il LED 2 indica lo stato di chiusura delle uscite di sicurezza tra i morsetti 13-14, 23-24 e -. LED 1: (/) Presença de tensão nos terminais /. LED 2: (/) O LED 2 indica o estado fechado das saídas de segurança entre os terminais 13-14, 23-24 e - LED 1: (/) Presencia de tensión en los terminales / ist vorhanden. LED 2: (/) LED 2 indica el estado cerrado de las salidas de seguridad entre los terminales 13-14, 23-24 y - Diagramma funzionale dell XPS-AC Diagrama funcional do XPS-AC Diagrama funcional del XPS-AC Arresto di emergenza (O1) Paragem de emergência (01) Parada de emergencia (01) Tensione di alimentazione Tensão de alimentação Tensión de alimentación Pulsante avviamento Botão de arranque Botón marcha non azionato não accionado no accionado azionato accionado accionado Arresto di emergenza non azionato Paragem de emergência não accionada Parada de emergencia no accionada Arresto di emergenza azionato Paragem de emergência accionada Parada de emergencia Arresto di emergenza (O2) Paragem de emergência (02) Parada de emergencia (02) Circuito di ritorno (Y1-Y2) Anel de retorno (Y1-Y2) Bucle de retorno (Y1-Y2) Uscita 13-14 (NO) Saída 13-14 (F) Salida 13-14 (C) Uscita 23-24 (NO) Saída 23-24 (F) Salida 23-24 (C) Uscita - (NO) Saída - (F) Salida - (C) Uscita statica - (NO) Saída estática - (F) Salida estática - (C) Legenda Legenda Leyenda On Activado Activado Off Desactivado Desactivado 4 / 6 01/2002

Durata di vita dei contatti di uscita secondo EN 60947-5-1 / tabella C2 Duração de vida dos contactos de saída segundo EN 60947-5-1 / tabela C2 Duración de vida de los contactos de salida según EN 60947-5-1 / cuadro C2 100 Corrente di commutazione x 0,1 A Corrente de comutação x 0.1 A Corriente de conmutación x 0.1 A 10 DC13: 24V AC15: 230V AC1: 230V DC1: 24V 1 10 4 10 5 10 6 10 7 Cicli di manovra Ciclos de manobra Ciclos de maniobra CARATTERISTICHE TECNICHE - Collegamento XPS-AC... Connessione a un filo rigido 0,14-2,5 mm 2 flessibile 0,14-2,5 mm 2 (senza collare in plastica): 0,25-2,5 mm 2 (con collare in plastica): 0,25-1,5 mm 2 Connessione a due fili rigido 0,14-0,75 mm 2 flessibile 0,14-0,75 mm 2 (senza collare in plastica): 0,25-1 mm 2 TWIN (con collare in plastica): 0,5-1,5 mm 2 XPS-AC...P Connessione a un filo rigido 0,2-2,5 mm 2 flessibile 0,2-2,5 mm 2 (senza collare in plastica): 0,25-2,5 mm 2 (con collare in plastica): 0,25-2,5 mm 2 Connessione a due fili rigido 0,2-1 mm 2 flessibile 0,2-1,5 mm 2 (senza collare in plastica): 0,25-1 mm 2 TWIN (con collare in plastica): 0,5-1,5 mm 2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Ligações XPS-AC... Ligação com um condutor rígido 0,14-2,5 mm 2 flexível 0,14-2,5 mm 2 (sem manga plástica): 0,25-2,5 mm 2 (com manga plástica): 0,25-1,5 mm 2 Ligação com dois condutores rígido 0,14-0,75 mm 2 flexível 0,14-0,75 mm 2 (sem manga plástica): 0,25-1 mm 2 TWIN (com manga plástica): 0,5-1,5 mm 2 XPS-AC...P Ligação com um condutor rígido 0,2-2,5 mm 2 flexível 0,2-2,5 mm 2 (sem manga plástica): 0,25-2,5 mm 2 (com manga plástica): 0,5-1,5 mm 2 Ligação com dois condutores rígido 0,2-1 mm 2 flexível 0,2-1,5 mm 2 (sem manga plástica): 0,25-1 mm 2 TWIN (com manga plástica): 0,5-1,5 mm 2 CARACTERISTICAS TECNICAS - Conexión XPS-AC... Conexión con un cable rígido 0,14-2,5 mm 2 flexible 0,14-2,5 mm 2 (sin collarín plástico): 0,25-2,5 mm 2 (con collarín plástico): 0,25-1,5 mm 2 Conexión con dos cables rígido 0,14-0,75 mm 2 flexible 0,14-0,75 mm 2 (sin collarín plástico): 0,25-1 mm 2 TWIN (con collarín plástico): 0,5-1,5 mm 2 XPS-AC...P Conexión con un cable rígido 0,2-2,5 mm 2 flexible 0,2-2,5 mm 2 (sin collarín plástico): 0,25-2,5 mm 2 (con collarín plástico): 0,25-2,5 mm 2 Conexión con dos cables rígido 0,2-1 mm 2 flexible 0,2-1,5 mm 2 (sin collarín plástico): 0,25-1 mm 2 TWIN (con collarín plástico): 0,5-1,5 mm 2 5 / 6 01/2002

- Fissaggio dell involucro: Montaggio su profilato ad OMEGA di 35 mm secondo DIN EN 50022 - Grado di protezione secondo IEC 529: Morsetti: IP20 Involucro: IP40 - Peso: 115V+230V AC 0,21 kg 48V AC 0,21 kg 24V AC/DC 0,16 kg - Posizione di montaggio: qualsiasi - Temperatura di funzionamento: - 10 C / + 55 C - Categoria di sovratensione III (4kV) Grado d inquinamento 2 Tensione attribuita d isolamento 300V secondo DIN VDE 0110 / parte 1 + 2 - Tensione di alimentazione U E secondo IEC 38: 230V AC - 50 Hz (+10% / -15%) 115V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%) 48V AC (+10% / -15%) 24V AC (+10% / -20%) 24V DC (+20% / -20%) (vedi etichetta) Protezione max.: 4 A gl - Potenza assorbita: 230V AC 5,7 VA 115V AC 6,8 VA 48V AC 5,7 VA 24V AC 2,5 VA 24V DC 1,2 VA - Uscite di sicurezza (prive di potenziale): 13-14, 23-24, - - Limite delle correnti accumulate (carico simultaneo di diversi circuiti di uscita): Σ Ith 18 A - Fixação do invólucro: Encaixe sobre perfil trilho 35 mm segundo DIN EN 50022 - Grau de protecção segundo IEC 529: Terminais: IP20 Invólucro: IP40 - Peso: Versão 115V+230V AC 0?21 kg Versão 48V AC 0?21 kg Versão 24V AC/DC 0?16 kg - Posição de montagem: indiferente - Temperatura de funcionamento: -10 C to +55 C - Categoria de sobretensão III (4 kv) Grau de poluição 2 Tensão consignada de isolamento 300V segundo DIN VDE 0110 / parte 1+2 - Tensão de alimentação U E segundo IEC 38: 230V AC - 50 Hz (+10% / -15%) 115V AC - 50/60 Hz (+10% / -15%) 48V AC (+10% / -15%) 24V AC (+10% / -20%) 24V DC (+20% / -20%) (ver chapa sinalética) Protecção máx.: 4 A gl - Potência consumida: Versão 230V AC 5.7 VA Versão 115V AC 6.8 VA Versão 48V AC 5.7 VA Versão 24V AC 2.5 VA Versão 24V DC 1.2 VA - Saídas de segurança (livres de potencial): 13-14, 23-24, - - Limite de correntes acumuladas (carga simultânea dos diferentes circuitos de saída): Σ Ith 18 A - Fijación de la caja: Enclavamiento en perfil caperuza 35 mm según DIN EN 50022 - Grado de protección según IEC 529: Terminales: IP20 Caja: IP40 - Peso: 115V+230V CA 0,21 kg 48V CA 0,21 kg 24V CA/CC 0,16 kg - Posición de montaje: indiferente - Temperatura de funcionamiento: - 10 C / + 55 C - Categoría de sobretensión III (4 kv) Grado de contaminación 2 Tensión asignada de aislamiento 300V según DIN VDE 0110 / parte 1+2 - Tensión de alimentación U E según IEC 38: 230V CA - 50 Hz (+10% / -15%) 115V CA - 50/60 Hz (+10% / -15%) 48V CA (+10% / -15%) 24V CA (+10% / -20%) 24V CC (+20% / -20%) (véase placa del fabricante) Protección máx.: 4A gl - Potencia consumida: 230V CA 5,7 VA 115V CA 6,8 VA 48V CA 5,7 VA 24V CA 2,5 VA 24V CC 1,2 VA - Salidas de seguridad (libres de potencial): 13-14, 23-24, - - Límite de corrientes acumuladas (carga simultánea de varios circuitos de salida): Σ Ith 18 A 6 A 2 A 2 A 4 A 4 A 2 A 3,5 A 3,5 A 3,5 A - Protezione delle uscite: max. 4A gl o 6A rapida - Massima potenza di commutazione delle uscite: AC 15 - C300 (1800VA/180VA) DC 13 24V/1,5A - L/R=50ms - Uscita statica, NO (senza contatto): - (tipicamente: 24V/20mA) - Tempo di risposta: 100 ms L apparecchio è inoltre in grado di commutare carichi deboli (17V / 10mA minimo) a condizione che il contatto non abbia mai commutato carichi forti in precedenza, poiché lo strato d oro che ricopre il contatto potrebbe risultare alterato. 6 A 2 A 2 A 4 A 4 A 2 A 3,5 A 3,5 A 3,5 A - Protecção das saídas: máx.: 4 A gl ou 6A rápido - Capacidade máxima de corte das saídas: AC 15 - C300 (1800VA/180VA) DC 13 24V/1.5A - L/R=50ms - Saída estática, "NA" (sem contacto): - (Tipicamente: 24V/20mA) - Tempo de resposta: 100 ms O aparelho é igualmente capaz de comutar cargas fracas (17V / 10mA no mínimo) desde que, anteriormente, o contacto não tenha comutado cargas mais elevadas, isto para evitar a deterioração da camada dourada de revestimento dos contactos. 6 A 2 A 2 A 4 A 4 A 2 A 3,5 A 3,5 A 3,5 A - Protección de las salidas: máx. 4 A gl o 6A rápido - Capacidad de corte máximo de las salidas: CA 15 - C300 (1800VA/180VA) CC 13 24V/1,5A - L/R=50ms - Salida estática, "C" (kontaktlos): - (Típicamente: 24V/20mA) - Tiempo de respuesta: 100 ms El aparato también es capaz de conmutar las cargas reducidas (17V / 10mA mínimo) a condición que el contacto no haya conmutado anteriormente con carga fuerte, ya que se podría alterar la capa de oro que reviste el contacto. 6 / 6 01/2002