SÉRIE VOLT / VIVA MANUAL DE USUÁRIO

Documentos relacionados
SÉRIES KESTREL / KYTE

SÉRIE SKARAB / SKIMMER

SÉRIES FARPOINT FARPOINT 80 FARPOINT 70 FARPOINT 55 FARPOINT 40

SÉRIE SHUTTLE SHUTTLE 36 SHUTTLE 30

PORTER 65 PORTER 46 PORTER 30

SÉRIE VOLT / VIVA VOLT 75 VOLT 60 VIVA 65

SÉRIE MANTA/MIRA MANTA 34 MANTA 24 MIRA 32

SÉRIE ESCAPIST ESCAPIST 32 ESCAPIST 25 ESCAPIST 18

SÉRIES LEVITY/LUMINA

SÉRIE SYNCRO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

SÉRIES KAMBER RACE MANUAL DE USUÁRIO

SÉRIES FARPOINT/FAIRVIEW

SÉRIES MOMENTUM MANUAL DE USUÁRIO

zealot MANUAL DO PROPRIETÁRIO

SÉRIES RADIAL MANUAL DE USUÁRIO

SÉRIES ATMOS/AURA AGTM

SÉRIES POCO AG MANUAL DE USUÁRIO IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA.

SÉRIE ACE MANUAL DO PROPRIETÁRIO

SÉRIE OZONE OZONE TRAVEL PACK 46 OZONE TRAVEL PACK 35 OZONE DAY PACK 24 OZONE COURIER

SÉRIES SOJOURN MANUAL DE USUÁRIO

SÉRIE SYNCRO / SYLVA

SÉRIES DURO/DYNA DYNA 1.5

SÉRIES MERIDIAN MANUAL DE USUÁRIO

MOCHILA DE VIAGEM SÉRIE OZONE DUPLEX

SÉRIE RAPTOR / RAVEN

MUTANT 52 MUTANT 38 MUTANT 22

OSPREY HYDRAULICS RESERVATÓRIO DE HIDRATAÇÃO 2.5L

SÉRIES KAMBER ABS COMPATÍVEL

SÉRIE OZONE COM RODAS

CINTO HTS 2 GUIA DE USUARIO

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK

1!$& &ݾ" VECTOR FF397 &

Cadeira para Auto Maestro

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224

Cadeira para Auto Elite

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller explorer

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa.

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Cumprimento Kg W Largura

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

Manual de Instruções Modelo AVITO

CANGURU PARA BEBÊ HIPSEAT

Mochila de depósito pequena

MALAS A PROVA DE AGUA COM DIVISÓRIAS ACOLCHOADAS DIMENSÕES EXTERNAS. L Cumprimento. 3,14 Kg W Largura. 3,58 Kg D Profundidade.

Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller winner

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

BERÇO ZOOPER MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO DO TROCADOR

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

GARANTIA LIMITADA SNIFF

"MALAS A PROVA DE AGUA COM DIVISÓRIAS ACOLCHOADAS " DIMENSÕES EXTERNAS. L Cumprimento. 6,00 Kg W Largura. 7,00 Kg D Profundidade.

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743

Como desmontar e limpar o seu Roomba 560

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

Manual do Proprietário

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

Manual do Proprietário

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

Equipamentos de Proteção Contra Quedas

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência.

manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot stay

Bouncer. Baby Confort do nascimento aos 9 kg YY5008.

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

manual de instruções instructions manual berço / cercado travel cot tata

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Cumprimento Kg W Largura

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS

NG A5250 Small Rucksack

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

Mochila evolutiva tri-cinto Manual de usuário

IMPORTANTE! MANTER PARA REFERÊNCIA FUTURA

B 80 W. 4 baterias à escolha. Abaixamento e elevação automáticos da cabeça da escova e barra de aspiração. Cabeça de escova com tecnologia de cilindro

MALAS À PROVA DE ÁGUA E PÓ FABRICADAS EM POLÍMERO DE POLIPROPILENO INJETADO DIMENSÕES EXTERNAS. L Comprimento W Largura D Profundidade

PRANCHA DE PILATES SISTEMA DE TREINAMENTO DE PESO

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

manual de instruções instructions manual

Manual de Montagem Vidro Padrão

Acessórios para Profissionais


E8/E80/E800 Resumo das informações mais importantes

Bebê Conforto Lander

BR 40/10C 1 Potente e rápida. 3 Fácil manutenção 2 Baixo alcance 4 Pega ergonómica

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002


SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO

B 80 W. 4 baterias à escolha. Abaixamento e elevação automáticos da cabeça da escova e barra de aspiração. Cabeça de escova com tecnologia de disco

CADEIRÃO HC-20 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Transcrição:

SÉRIE VOLT / VIV VOLT 75 VOLT 60 VIV 65 VIV 50 Série Volt / Viva oferece características essenciais, bem como uma adaptação perzonalizável em um pacote resistente de tamanho único. MNUL E USUÁRIO ospreypacks.com

RESUMO 1 3 2 4 5 10 2 6 11 7 9 10 8 RTERÍSTIS OMPRTILHS TEIO 1 olso superior flutuante com pontos de fixação de rede PRINIPL 210 Poliamida de Náilon ouble iamond 2 intas de compressão duplas superiores e inferiores ÊNFSE 600 Pano de mochila 3 olso com zíper superior SE 600 Pano de mochila 4 olso grande frontal com trecho de rede 5 Painel duplo frontal com ligação em cascata 6 uplas alças de ferramenta de gelo 7 ompartimento saco de dormir com zíper e divisória removível 8 intas de almofada de dormir removível 9 olso de cintura com zíper 10 cessório de vara de caminhada Stow-on-the-Go 11 olsos laterais com duplo acesso e trecho de rede + Manga de hidratação interna + olso de rede inferior com zíper SÉRIE VOLT / VIV 2

RESUMO V OLT 7 5 HOMEM VIV 65 MULHER ESPEIFIÇÕES TMNHO ÚNIO Polegada cúbica 4577 Litros 75 Lbs 4.06 Quilogramas 1.84 Polegadas 33a x 14l x 14c entímetros 85a x 36l x 36c ESPEIFIÇÕES TMNHO ÚNIO Polegada cúbica 3967 Litros 65 Lbs 3.92 Quilogramas 1.75 Polegadas 31a x 14l x 13c entímetros 78a x 36l x 35c RG PRIL 30-50lb 14-23 kg RG PRIL 30-50lb 14-23 kg V OLT 60 HOMEM VIV 50 MULHER ESPEIFIÇÕES TMNHO ÚNIO Polegada cúbica 3661 Litros 60 Lbs 3.92 Quilogramas 1.78 Polegadas 33a x 14l x 12c entímetros 85a x 36l x 30c ESPEIFIÇÕES TMNHO ÚNIO Polegada cúbica 3051 Litros 50 Lbs 3.73 Quilogramas 1.69 Polegadas 31a x 14l x 12c entímetros 78a x 36l x 30c RG PRIL 30-50lb 14-23 kg RG PRIL 30-50lb 14-23 kg SÉRIE VOLT / VIV 3

SUSPENSÃO 3 3 LEVNTORES E RG RNÊS 3 INT E ESTERNO QURO 1 PINEL POSTERIOR 2 4 INT QURIL SUSPENSÃO 1 SUSPENSÃO LIGHT WIRE TM + O quadro periférico LightWire 3.5mm efetivamente transfere a carga do arnês para a cinta quadril + placa estrutural HPE de 1mm distribui carga de todo o painel posterior para o quadro periférico 2 PINEL POSTERIOR IRSPE + espuma coberta por rede permite uma ventilação máxima, mantendo a carga perto do corpo 3 RNÊS ISTNIOR E REE + Malha macia e acolchoada, sem bordas, oferece uma superfície de contato macia e respirável, bem como um suporte de grande carga + inta ajustável de esterno com apito de resgate 4 INT QURIL ISTNIOR E REE FIT-ON-THE-FLY + inta ajustável para um perfeito encaixe de forma a transportar confortavelmente + Malha macia e acolchoada, sem bordas, oferece uma superfície de contato macia e respirável + Estrutura interna rígida para suporte de grande carga SÉRIE VOLT / VIV 4

IMENSIONMENTO / PTÇÃO VOLT IMENSIONMENTO HOMEM TORSO O/S 17-23" / 43-58.5 cm INT QURIL O/S 29-51" / 74-130 cm VIV IMENSIONMENTO MULHER TORSO O/S 14-20" / 35.5-51 cm INT QURIL O/S 27-49" / 70-125 cm ONTINUÇÃO E JUSTE E TORSO Identifica as duas fendas ajustáveis em velcro no painel posterior, com as setas prateadas a pontar para cima. eslize a sua mão entre o estriado e acolchoado painel posterior e a alça do arnês, separando o fecho de velcro. INSTLÇÃO E VOLT / VIV Para ajustar a Volt/ Viva, primeiro carregue o pacote com 10-20 lbs/4-9 kg para simular uma mochila lotada no percurso. ntes de colocar a mochila nas costas para ajustar, afrouxe completamente as cintas do quadril, do arnês, carga de levantadores e cintas do esterno. JUSTE E TORSO O painel posterior do arnês deve combiner com o comprimento do seu torso, a medida da parte superior dos seus ossos do quadril (sua crista ilíaca) até à base do pescoço (sua vértebra 7). Uma boa adaptação será evidente tanto em uma distribuição de carga, como em um ajuste da cinta. VÉRTER 7 RIST ILÍ E eslize o arnês para cima ou para baixo ao longo dos trilhos LightWire para conseguir um comprimento do torso apropriado. Para torsos menores (Volt: 17-19 ; Viva: 14-16 ), puxe o arnês totalmente para fora da ranhura superior e insira-o na ranhura inferior, indicada pela seta prateada inferior. Existem duas opções de bloqueio para elevação de carga de escada. orrespondem à configuração do painel posterior mais baixo, para a mais baixa elevação de carga de escada. SÉRIE VOLT / VIV 5

IMENSIONMENTO / PTÇÃO OLOR MOHIL inta de quadril + om a mochila nas costas, puxe as cintas de quadril através da sua anca e fivela. + perte a cinta quadril firmemente, mas de forma confortável + seção acolchoada da cinta quadril deve estar envolvida em torno dos seus quadris. Se for necessário mais espaço, desprenda o fecho de velcro no sistema Fit-on-the-Fly. Estenda a seção acolchoada. ertifique-se de pressionar firmemente para reativar o fecho de velcro, depois de ter puxado o enchimento adicional no lugar. Essas extensões estão em ambos os lados da cinta quadril. INT QURIL FIT-ON-THE-FLY almofada da cinta quadril Fit-on-the-Fly estende-se até 6 /15 cm para se acomodar a diferentes tamanhos de quadril e para fornecer um ajuste personalizado. Para ajustar a cinta quadril: Localize o ícone de ajuste sobre a cinta quadril e deslize uma mão entre a cinta quadril fixa e a almofada ajustável, para separar o fecho de velcro. eslize a almofada de inserção da cinta quadril para a posição desejado, de forma a que se envolva em torno das suas ancas. Pressione firmemente para reativar o fecho de velcro. Estenda as almofadas à mesma distância em ambas as alas da cinta quadril, para que o peso da mochila seja distribuido uniformemente. rnês de Ombro + perte as cintas do arnês de ombros, puxando para baixo e para trás. + Encontre o jugo do arnês ou o local onde as cintas do arnês se reunem, perto do pescoço do usuário. O jugo deve ser 2"/5 cm abaixo da vértebra 7. vértebra 7 pode ser localizada, inclinando a cabeça para baixo, de forma e encontrar o osso que se projeta na base do pescoço. Levantadores de arga + juste os levantadores de carga sobre o arnês de ombro para transferir o peso para cima dos ombros. Uma vez ajustada, with com a mochila nas suas costas, prenda a fivela da cinta quadril sobre as suas ancas e aperte a mesma. JUSTE ESPEÍFIO S MULHERES + forma da mochila é mais estreita e profunda, permitindo maior liberdade de movimento e aumentando a estabilização, diminuindo a posição da carga para um centro de gravidade da mulher. + O arnês de ombro é projetado com curvas diferentes para criar um ajuste anatômico em um pescoço, ombro e peito de mulher. + Os quadris das mulheres são conicamente moldadas, com uma grande diferença entre as medições da cintura e do quadril. s cintas quadril são moldadas e inclinadas para se acomodarem a esta diferença, que permite um suporte e uma transferência de carga mais confortável. inta de Esterno + fivele a cinta de esterno sobre o seu peito, cerca de 2 /5 cm abaixo da clavícula. SÉRIE VOLT / VIV 6

RTERÍSTIS ETLHS INT E OMPRESSÃO INTERN Uma vez que a sua mochila esteja carregada, aperte a cinta de compressão interna vermelha para estabilizar a carga. TMP SUPERIOR FLUTUNTE tampa superior flutuante pode ser estendida para aceitar cargas superdimensionadas. MNG E RESERVTÓRIO INTERNO Uma manga de reservatório interna está localizada no corpo principal da mochila, permitindo um fácil carregamento/descarregamento de um reservatório de hidratação. olocar o seu reservatório dentro da manga ajuda a fornecer a distribuição de peso adequada, quando está carregando a sua mochila. INTS E OMPRESSÃO s cintas de compressão laterais superiores duplas estabilizam cargas, enquanto as cintas de compressão multifuncional mais baixas também servem como equipamento externo de alça de transporte. Para ajustar, deslize a cinta de náilon através da fivela deslizante e aperte para comprimir/ suportar. SÉRIE VOLT / VIV 7

RTERÍSTIS ETLHS FIXÇÃO E VR E MINH STOW-ON-THE-GO O acessório de vara de caminhada Stow-on the-go da Osprey está projetado para se anexar e carregar rapidamente a vara de caminhada, enquanto usa uma mochila. FIXÇÃO E FERRMENT E GELO Os laços duplos da ferramenta de gelo fornecem uma ferramenta segura de fixação e transporte. juste as varas de caminhada para o seu comprimento mínimo. Localize o laço elástico no lado esquerdo inferior da mochila. Enquanto puxa o laço para fora da mochila, insira a extremidade da cesta das varas de caminhada dentro do laço. Sobre a cinta de arnês esquerdo, localize o ícone da vara de caminhada. Puxe o cordão para abrir, coloque as pegas das varas no laço e aperte com o cordão de bloqueio para segurar. Inverta estes passos para remover as varas de caminhada. e cima, deslize o eixo da ferramenta através do topo do laço da ferramenta de gelo e levante o eixo em direção ao topo da mochila. Fixe o eixo da ferramenta de gelo com a cinta de compressão da tampa superior. Outra opção é manipular um laço de circunferência de engate ou uma tira de tecido de velcro. Inverta para remover. INTS LMOF E ORMIR REMOVÍVEL s cintas da almofada de dormir permitem uma fixação rápida e segura de equipamentos externos. Podem ser totalmente removidos para salvar peso. SÉRIE VOLT / VIV 8

UIOS MOHIL / RESERV E HIRTÇÃO Sua mochila Osprey é um produto extremamente resistente e está concebida para durar muitos anos. No entanto, alguns cuidados básicos ajudarão a que dure toda a vida. MOHILS OSPREY MNUTENÇÃO PRÃO + epois de cada viagem, certifique-se de limpar a mochila profundamente. + Limpe os zípers de forma regular usando um sabão médio, água morna e uma escova suave. Isto ajudará a que se mantenha em estado perfeito. + Se a mochila está molhada, pendura-a para que seque longe da luz direta. + frouxa todos os cintos. + Lave a mochila caso tenha terra, suor, sal e manchas nos tecidos, cintos ou na malha. (Não submergir em água as bolsas de viagem com o quadro HighRoad com rodas.) LVGEM MOHIL E F G Esvazie a mochila de restos de comida, sujidade ou conteúdo que se derramou. Se a mochila tem arnês e cinto para a cintura, tire-os do corpo da mochila. NÃO lave a mochila na máquina de lavar. Limpe a mochila e seus componentes na banheira ou em um lavatório amplo com detergente médio e água morna. Sacuda a mochila ligeiramente. Esfregue o interior e o exterior de todos os compartimentos e também os bolsos com uma escova suave. Limpe os zípers com um sabão médio, água morna e uma escova suave. Verta água e sabão através das fivelas. Limpar a sujidade e os resíduos dos zípers e das fivelas ajudará a mantê-las em estado perfeito. Esvazie a água suja da banheira ou do lavatório e volte a encher com água fria e sem sabão. clara a mochila por completo. Repita este passo caso seja necessário. Pendure a mochila ao ar livre ou em uma zona bem ventilada e longe da luz direta do sol. GGEM E VIGEM OM ROS (Não submergir em água as bolsas de viagem com o quadro HighRoad com rodas.) E F epois de cada viagem, esvazie a mochila de restos de comida, sujidade ou conteúdo que se derramou. Limpe os zípers de forma regular usando um sabão médio, água morna e uma escova suave. Isto ajudará a que se mantenha em estado perfeito. Limpe o exterior do quadro com um pano úmido ou com uma esponja. Limpe o tecido da bolsa esfregando as manchas com água morna, detergente médio e uma escova suave ou uma esponja. Usa uma toalha molhada em água sem sabão para tirar os restos de sabão. Pendure a bolsa ao ar libre ou em uma zona bem ventilada e longe da luz direta do sol. RESERVS E HIRTÇÃO OSPREY MNUTENÇÃO PRÃO S RESERVS E HIRTÇÃO + Nossa fórmula antimicrobiana previne o crescimento da maioria de bolores e bactérias nas reservas de hidratação. + clare a reserva depois de usá-la para mantê-la fresca, especialmente quando usar misturas de bebidas açucaradas. + Usa periodicamente as pastilhas de limpeza Hydraulics de Osprey para limpá-la. + s pastilhas de iodo ou outras pastilhas purificantes não afetarão na qualidade da reserva. No entanto, esas pastilhas podem deixar manchas com o tempo. + ongelar a reserva não afetará a sua qualidade. No entanto, se estiver cheia de água, lembre-se que a água se dilata quando se congela e pode danificá-la caso se encha demasiado. + NÃO verter água fervendo na reserva. Isto pode danificá-la e anular a garantía. + Veja o vídeo Limpeza de Reservas de Hidratação Hydraulics de Osprey na página de YouTube de Osprey. LIMPEZ RESERV (OM PSTILHS E LIMPEZ HYRULIS E OSPREY) E F G H Encha a reserva com água morna. Não use lixívia nem agua fervendo. dicione uma pastilha de limpeza e feche a tampa. eixe que a pastilha se dissolva durante 5 minutos com a reserva tombada. gite a reserva durante 30 segundos para misturar e repartir a solução. Segure o bocal e aperte a reserva para tirar o ar e encher o tubo e o bocal com a solução. eixe que repouse durante 15 minutos e depois esvazie a solução. clara a reserva e o tubo com água limpa e fria. Pendure a reserva para que seque em uma zona bem ventilada. LIMPEZ PROFUN RESERV (OM O KIT E LIMPEZ HYRULIS E OSPREY) 1 clare a reserva e enche-a com água morna e um detergente médio para lavagem manual. Não use lixívia nem água fervendo. 2 om a escova longa do Kit de Limpeza Hydraulics de Osprey, limpa o interior da reserva. 3 Tire o tubo e o bocal e usa a escova pequena do Kit de Limpeza Hydraulics para limpar o interior do tubo. 4 Tire a tampa de silicone do bocal e limpe ambas com água morna e sabão. 5 clare o interior e o exterior da reserva, o tubo e as partes do bocal com água fria. 6 eixe que o tubo e o bocal sequem em uma zona bem ventilada. 7 Introduza o rack de secagem do Kit de Limpeza Hydraulics de Osprey dentro da reserva e pendure-a em uma zona bem ventilada. PROUTOS E LIMPEZ REOMENOS Osprey recomenda produtos Nikwax para o cuidado das mochilas. ertifique-se de ler cuidadosamente as instruções da etiqueta antes de aplicar qualquer produto na mochila. Tech Wash - Usar com água morna para lavar e limpar as mochilas ou bolsas de viagem. Tent & Gear Solar Proof - Usar este spray para proteger as mochilas da exposição aos raios UV e melhorar a impermeabilidade. Para obter instruções completas sobre a limpeza da reserva de Osprey veja o vídeo Limpeza da Reserva de Hidratação Hydraulics de Osprey em youtube.com/ospreypacks. Para obter instruções completas sobre o cuidado da mochila Osprey, visite: ospreypacks.com/packtech/packare. SÉRIE VOLT / VIV 9

ESSÓRIOS OSPREY Personalize e proteja sua mochila com a linha completa de acessórios de Osprey. Para conhecer toda a gama, visite seu distribuidor local de Osprey ou pressione a seguinte ligação: ospreypacks.com. RG MOHIL arregar a mochila corretamente faz com que seja mais cómodo levá-la. Para obter informação completa sobre este assunto, visite: ospreypacks.com/packtech/howtopackyourpack GRNTI Em Osprey, a sustentabilidade foi integrada nas nossas mochilas, fabricadas para durar toda a vida e apoiadas por uma garantia excelente, sem ter em conta a dureza com que irás tratar o equipamento. Para mais detalhes, visite ospreypacks.com TEM LGUM PERGUNT? Entre em contato com o Serviço de poio ao liente de Osprey. juda real de gente real. Navegue pela guia de Serviço de poio ao liente de ospreypacks.com OSPREY PKS, IN. 115 PROGRESS IRLE ORTEZ, O 81321 US 866-284-7830 ospreypacks.com/packtech/ownersmanuals KR ww w.ospreypacks.com/ PackTech/ OwnersManuals MNUL E USUÁRIO ospreypacks.com S16 - UPTE 10/16