Oxímetro de Dedo PM100C NEW TECH

Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE OXI-REDUÇÃO MODELO OR-2300

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE ph DA ÁGUA MODELO PH-2100

Manual de Instruções

Termômetro IV para Medição de Temperatura Corporal Sem Contato

02/ REV.0 MANUAL DE INSTRUÇÃO TRAVEL ÍON

08/ / REV. 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO V E N T I L A D O R. Manual de Instruções

FONTE DE ALTA TENSÃO Hipot 60KV CC-5mA

Termômetro Infravermelho Com Apontador Laser

Manual de Instruções. Escova Mágica. Leia atentamente antes de usar. Professional en2000 CHOCOLATE en3000 VERMELHA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE ph DA ÁGUA MODELO PH-1600

MANUAL DE INSTRUÇÕES VENTILADOR DE COLUNA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA MODELO TS-920

Boroscópio à Prova D'água

HI Termômetro PT100 portátil

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO CADINHO DE SOLDA MODELO TS agosto de 2012

pt Manual do utilizador

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉ- TRICO TRT-BA-BX09-TC-001-PT

Manual de Instruções. Computador Portátil INV-P-14AL. electrónica de angola

MANUAL DO USUÁRIO. Balança de Bioimpedância Gonew Wave

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Led Souce Four 18X9W

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MULTÍMETRO ANALÓGICO IK-180

SIRENE SEM FIO EXTERNA STK 116 SIRENE SEM FIO EXTERNA STK

Manual de Instrucoes. Estufa Horizontal e Vertical. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

BALANÇA DIGITAL EAT SMART RM-BD117 MANUAL DE INSTRUÇÕES

EPV-895 PANELA ELÉTRICA DE ARROZ

Leia atentamente antes de usar BS3000 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Pharmix Ltda. Avenida Brigadeiro Faria Lima, 2013 cj 5E Tel: (11) DERMABRITE

MANUAL DE INSTRUÇÕES Usuário Versão 1.1 BEBEDOUROS TROPICAL. Bebedouros Tropical Produtos com Certificação Inmetro

VÁLVULAS REGULADORAS PROTEC Nome Técnico: Válvulas para Gases Medicinais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE ANALÓGICO MODELO SK-7200

MANUAL DE INSTRUÇÕES ASSENTO SHIATSU PREMIUM RM-AS3605

por favor, leia o rótulo.

TDR-500 Transmissor de temperatura microprocessado USB 4~20mA

Medidor de Umidade/Moisture sem Pino + IV

Refrigerador BRM38/BRM39/BRM42

MANUAL DE INSTRUÇÕES ICE MAKER

FERRO A VAPOR SAPHIRO CADENCE IRO200

Cry-Ac Tracker INSTRUÇÕES DE USO. Página 1 de 6. Janeiro de 2010

3 Dados Técnicos Página 1 de 5 Filtro de auto escurecimento 9002D

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Máscaras de Proteção Facial WP96, H24M, H8A e H4

GARRA DE CORRENTE Current Clamp Pinza Amperimétrica

Manual de instruções. Frizador de pneus

MASSAGEADOR SHIATSU (MODELO: LG600) MANUAL DE INSTRUÇÕES

Rolamentos II. Para evitar paradas longas na produção, devido. O que verificar durante o funcionamento

DM-10 MULTÍMETRO DIGITAL. Leia atentamente as informações deste Manual de Instruções antes de utilizar o instrumento.

Guia Rápido de Instalação

Kit de adaptador e cabo escravo de ECG

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Manual de Instruções

índice 04 - Precauções 05 - Conteúdo da Embalagem 06 - Botões e Funções 07 - Como Recarregar 08 - Como Utilizar 09 - Chamadas Telefônicas

TTS estão orgulhosos de fazer parte de

Sensor externo com duplo PIR Modelo IVP 3000 EX

Manual de Instrucoes. Carro de Hot-Dog. o futuro chegou a cozinha. refrigeracao coccao linha modular exposicao distribuicao apoio

Manual de Operação IMPRESSORA USE-CB II

PB 202 P Contadora e Classificadora de Moedas

MANUAL DE INSTALAÇÃO DA CORTINA DE AR INTERNATIONAL

S.L.P. Ltd. Scientific Laboratory Products INSTRUÇÕES DE USO

Manual do Usuário. Smoke Machine DMX 512 POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO

Segurança em Caldeiras e Vasos de Pressão NR 13.

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM

1964-P P-2000

Desumidificadores DESIDRAT. Manual de Instruções e Garantia. ATENÇÃO: Leia antes de ligar o aparelho

GUIA DE INSTALAÇÃO MULTIBIO 700

Termômetro Infravermelho (IV) com Laser Duplo

MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR - MDIC

Dados técnicos. Polaridade de saída Intervalo seguro de comutação s a ,62 mm Factor de redução r Cu 0,2

CONTROLADOR AUTOMÁTICO DE ACIONAMENTO

SEGURANÇA DO REFRIGERADOR A sua segurança e a de terceiros é muito importante.

Caixas Amplificadoras de Som BLUETOOTH USB CARTÃO SD/MMC FM

Manual do Utilizador Aparelho Auditivo NewSound

MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO CAIXAS DE INSTRUMENTAIS Containers em Geral

- Selecione a temperatura adequada para o seu cabelo, o painel de LCD irá indicar quando a temperatura selecionada for alcançada;

ÍNDICE INTRODUÇÃO ESPECIFICAÇÕES FUNÇÕES APLICAÇÕES ACESSÓRIOS OPERAÇÃO...3

FDCIO181-1 Módulo de entrada/saída Manual do Produto

1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Controle Remoto (somente em determinados modelos)

Lixeira Automática de Aço Inox

INFORMATIVO DE PRODUTO

PORTUGUÊS Cabo de Ligação de Dados e Carregador Nokia CA-126

11/2010. Mod: PV600X. Production code: UR600/OUT430

DECIBELÍMETRO DIGITAL Digital Sound Level Meter Sonómetro Digital MSL-1325A

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA LINHA CH

ÍNDICE MANUAL DO USUÁRIO BALANÇAS ELETRÔNICA DE BANCADA. 1 - Introdução Embalagem Montagem Destravamento...

MODELO: INVERSORA Mini 140

Igual aos passos de 01 à 11 do POPD Eletricista. Eletricista

COM RECONHECIMENTO DE VOZ. Disney. Cód.: 7200

PROTEÇÃO DIFERENCIAL PARA CAMINHÃO RS-710

Manual de Instruções POLITRIZ ROTO ORBITAL 9 1/2 PRO 324

Dieli. Rafael S. Jéssica. Bebedouro Aqua Bivolt. Folheto de Instrução / User Manual Arquivo Liberado.

Guia de instalação. Página 1 de 14

Hytronic Automação Ltda.

Saída do líquido de arrefecimento para aquecimento externo

CONVERSOR PC PARA TV

MINISTÉRIO DO DESENVOLVIMENTO, INDÚSTRIA E COMÉRCIO EXTERIOR MDIC INSTITUTO NACIONAL DE METROLOGIA, NORMALIZAÇÃO E QUALIDADE INDUSTRIAL - INMETRO

INSTRUÇÕES PARA RELÓGIO TECHNOS ANALÓGICO / DIGITAL T20560/T20561/T20563

Transcrição:

Oxímetro de Dedo NEW TECH Manual do Usuário Instruções de Uso Caro Usuário, muito obrigado por ter comprado nosso produto. Queira ler cuidadosamente o manual antes de utilizar este equipamento. Ignorar as instruções aqui contidas poderá levar a medições distorcidas ou danos ao aparelho. O Manual está publicado em inglês e adquirimos os direitos sobre sua forma final. Nenhuma parte poderá ser fotocopiada, reproduzida ou traduzida para outra língua sem consentimento prévio por escrito. Nos reservamos o direito sobre aperfeiçoamentos e alterações a qualquer tempo sem notificação prévia. Versão deste Manual: 1.0 Todos os direitos reservados. Notas: O conteúdo deste manual estará sujeito a mudanças sem comunicado prévio, e não poderá ser considerado sob nossa garantia. As informações fornecidas por nossa companhia são consideradas precisas e confiáveis. No entanto, não nos responsabilizamos pelo seu uso, ou por qualquer quebra de patente, ou outros direitos de terceiros, como conseqüência de seu uso. Instruções para o Uso Correto Verificar se há danos visíveis nos sensores e garras do aparelho que possam vir a afetar a segurança do usuário e o desempenho da medição. É recomendado pelo menos uma verificação semanal do aparelho. Se houver danos visíveis, parar de utilizar o aparelho. O reparo necessário SOMENTE poderá ser feito por engenheiros capacitados para o serviço. Usuários não têm permissão para fazer a manutenção por conta própria. O oxímetro não poderá ser utilizado em conjunto com quaisquer outros aparelhos sem especificação neste Manual do Usuário. 1

Precauções Risco de Explosão NÃO utilize o oxímetro em ambientes onde possa haver gases inflamáveis tipo o dos agentes anestésicos. NÃO use o oxímetro se o examinado estiver fazendo Ressonância Magnética ou Tomografia Computadorizada. Advertências Uma sensação de desconforto e dor poderá aparecer se o sensor do aparelho for utilizado ininterruptamente no mesmo local por um longo período, especialmente em pacientes com microcirculação deficiente. É recomendado não manter o sensor no mesmo dedo por mais de 2 horas. Se for notada qualquer condição anormal, queira mudar a posição do sensor. Em pacientes individuais, deverá haver uma inspeção mais prudente ao colocar o aparelho. O aparelho não pode ser aplicado em edemas ou tecidos delicados. A luz (a luz infravermelha é invisível) emitida pelo aparelho é nociva aos olhos, portanto nem usuários nem o pessoal da manutenção poderão olhar fixamente a luz. Observar a legislação local para descartar o aparelho. Atenção Manter o oxímetro longe de poeira, vibrações, substâncias corrosivas, materiais explosivos, altas temperaturas e umidade. O aparelho deve ser mantido fora do alcance de crianças. Não usar o aparelho imediatamente após o transporte do mesmo de um ambiente frio para um ambiente quente. NÃO operar o botão do painel frontal com objetos pontiagudos. É proibido desinfetar o oxímetro em altas temperaturas ou com vapor de alta pressão. Consultar o Manual do Usuário para instruções sobre limpeza e desinfecção. Declaração de Conformidade: O fabricante declara através da presente que o aparelho está de acordo como os seguintes padrões : IEC 60601-1 ISO 9919 ISO 21647 e segue as cláusulas da diretiva do conselho MDD93/42/EEC. 2

1 Visão Geral 1.1 Aparência Chave de visor Proteção de Borracha Tela do visor Figura 1 Visão Frontal Placa com o nome Tampa da Bateria Orifício para pendurar Figura 2 Visão do Fundo 1.2 Características O Oxímetro de Dedo poderá ser utilizado para medir o pulso da saturação periférica de oxigênio (SpO2), o valor da freqüência do pulso e a taxa de perfusão do sangue; apenas introduza o dedo no sensor e o valor de SpO 2 e da freqüência do pulso aparecerão no visor. É leve, pequeno e fácil de transportar; Cor OLED brilhante, visor multi-direcional, vários modos de exibição; O aparelho mede de forma precisa o valor da SpO2, a freqüência do pulso, e a taxa de perfusão do sangue; O aparelho funciona automaticamente assim que o dedo é introduzido no sensor emborrachado; O aparelho desliga automaticamente sem dar qualquer sinal por mais ou menos 8 segundos; Função alarme audível e visível; Indicador de baixa tensão; 1.3 Nome e Modelo Nome: Oxímetro de Dedo 1.4 Aplicações e Escopo O Oxímetro de Dedo foi projetado para uso hospitalar ou doméstico para a medição do pulso de SpO2, da freqüência do pulso e da taxa de perfusão do sangue. 1.5 Pressupostos do Ambiente Temperatura de Operação: 5 C ~40 C Umidade de Operação: 30%~80% Pressão Atmosférica: 70kPa~106kPa 3

2 Instalação da Bateria Figura 3 Instalação da Bateria 1. Olhar a Figura 3 e colocar duas pilhas tamanho AAA no compartimento da bateria na posição apropriada. 2. Recolocar a tampa. A Tomar cuidado quando colocar as baterias; pois o mau posicionamento pode levar o aparelho a não funcionar. 3 Operação 1. Abrir as garras conforme mostra a Figura 4. Figura 4 Colocar o dedo no Sensor 2. Colocar o dedo no sensor emborrachado da garra (certificar-se de que o dedo está na posição correta), e prender o dedo. 3. O aparelho vai ligar automaticamente em 2 segundos e mostrar primeiro o número da versão do software. 4. A seguir, entrar na tela de amostra de dados (conforme mostra a Figura 5).O usuário pode obter a informação diretamente da tela do visor depois que ondas e valores estabilizarem. Figura 5 5. Quando o visor ficar como a Figura 5, pressione a Tecla do Visor para mudar a tela: Pressione a Tecla do Visor uma vez e a tela do visor (conforme mostra a Figura 5) virará 180. Pressione a Tecla do Visor duas vezes e a tela do visor se modificará conforme a Figura 6. Pressione a Tecla do Visor três vezes e a tela do visor (conforme mostra a Figura 6) virará 180. 4

Pressione a Tecla do Visor quatro vezes e a tela do visor voltará à tela mostrada na Figura 5. Pressione a Tecla continuamente e a tela do visor mudará entre as duas telas (conforme a Figuras 5 e a Figura 6), e quatro direções de amostragem alternadamente. Figura 6 6. Pressione longamente a Tecla do visor (em torno de 2 segundos) e a tela do visor aparecerá como na Figura 7. As diferenças entre a Figura 7 e a Figura 5, são as seguintes: Na Figura 5, a SpO 2 e a freqüência do pulso estão sendo acompanhados e mostrados na tela. Na Figura 7, a SpO2 e a taxa de perfusão do sangue estão sendo acompanhados e mostrados na tela. Figura 7 7. Quando a tela estiver conforme a Figura 7, pressione a Tecla do Visor continuamente e a tela do visor mudará entre as duas telas (conforme mostrado na Figura 7 e na Figura 8), e as quatro direções de amostragem alternadamente. 8. A tela do visor (conforme mostrado na Figura 7 ou na Figura 8) retornará à tela mostrada na Figura 5 ou na Figura 6 se não houver qualquer operação por 10 segundos seguidos. Figure 8 9. Indicador do Alarme Se durante a sessão de medição, o valor de SpO2 ou a freqüência do pulso excederem os limites pré-programados no alarme, o alarme soará automaticamente e o valor excedente que está na tela piscará; pressione então a Tecla do Visor para desligar o 5

alarme. Limites pré-programados do alarme: Alarme de SpO2: Limite inferior: 90% Alarme de freqüência do pulso: Limite superior: 120 bpm Limite inferior: 50 bpm 4. Instruções de Funcionamento O dedo deve ser introduzido de forma apropriada e correta. Não sacudir o dedo; procurar relaxar durante a utilização. Não colocar dedos molhados diretamente no sensor. Certificar-se de que os vasos capilares sob a pele estão sendo penetrados pelas luzes vermelhas e infravermelhas. Evitar colocar o aparelho no mesmo membro que esteja envolvido por uma braçadeira de medir pressão, ou durante uma infusão venosa. Não permitir que qualquer objeto bloqueie a luz emitida pelo aparelho. Exercícios vigorosos ou interferências de aparelhos eletrocirúrgicos podem afetar a precisão da medição. Não utilizar esmalte ou outros cosméticos sobre a unha. 5. Especificações Técnicas A. Tipo de visor: Visor OLED B. Fonte de alimentação: 1.5V (tamanho AAA) pilhas alcalinas 2 Tensão de alimentação: 2.7V~3.3V C. Corrente Operacional: 40mA D. Parâmetros de Especificação da SpO2 Faixa de Medição: 35%~99% Precisão: ±2% (ao longo de 75%~99%) ±3% (ao longo de 50%~75%) E. Especificações de Parâmetros de Freqüência de Pulso: 30bpm 240bpm Precisão: ±2bpm ou ±2% (o que for mais alto) F. Parâmetros de Especificação da Taxa de perfusão do Sangue Faixa de Medição: 0.2%~20% Precisão: ±0.1% (ao longo de 0.2%~2%) ±1% (ao longo de 2%~ 10%) ±2% (ao longo de 10%~20%) G. Resistência à interferência de luz ambiente: A diferença entre o valor de SpO2 medido em condições de luz natural interior e em uma sala escura é menor que ±1 %. H. Resistência à interferência de luzes artificiais: Os valores de SpO 2 e da freqüência do pulso podem ser precisamente medidas pelo simulador de saturação de oxigênio. I. Dimensões: 66 mm (L) 36 mm (W) 33 mm (H) 6

Peso Líquido: 60g (incluindo as baterias) J. Classificação Tipo de proteção contra choques elétricos: Equipamento alimentado internamente. Grau de proteção contra choques elétricos: Tipo parte aplicada BF. Grau de proteção contra entrada de líquidos prejudiciais: Equipamento simples e sem proteção contra a entrada de água. Compatibilidade Eletromagnética: Grupo I, Classe B 6. Acessórios A. A Alça para suspender B. Duas baterias C. Bolsa Protetora D. A Manual do Usuário E. Certificado de Qualidade 7. Consertos e Manutenção 7.1 Manutenção A vida útil deste aparelho é de 5 anos. Para garantir sua longa durabilidade, siga com atenção as sugestões de manutenção. Trocar as baterias quando o indicador de baixa voltagem acender. Limpar a superfície do aparelho antes de usar. Esfregar primeiro com um pouco de álcool, e deixar secar ou enxugar. Retirar as baterias se o oxímetro não for ser utilizado por um longo período. Melhor guardar em ambiente cuja temperatura fique entre -20 º C e 55 º C e tenha umidade relativa menor do que 95%. Não poderá ser utilizada esterilização de alta pressão no aparelho. A Não mergulhar o aparelho em líquidos. A É recomendável manter o aparelho em ambientes secos. A umidade pode reduzir a vida do aparelho, ou mesmo causar danos. 7.2 lnstruções para Limpeza e Desinfecção Limpar a superfície do sensor com uma gaze macia embebida em uma solução do tipo álcool isopropílico a 75%; se houver necessidade de uma pequena desinfecção, utilizar uma solução de água sanitária a 1:10. Depois passar água limpa e enxugar com um pano. Cuidado: Não esterilizar por vapor de irradiação, ou por óxido de etileno. Não utilizar se o sensor estiver danificado. 7

8. Solução de Problemas Problema Causa Possível Solução O visor de SpO 2 e 1. O dedo não foi Freqüênci introduzido o suficiente. a do 2. O dedo está tremulo ou Pulso o paciente se movendo. está instável Não é possível ligar o aparelho A luz do indicador do aparelho apaga-se de forma repentina 1. As pilhas estão sem carga ou quase descarregadas. 2. As pilhas não estão posicionadas de forma correta. 3. O aparelho está com defeito. 1. O aparelho desliga-se automaticamente quando o aparelho permanecer inativo por 8 segundos. 2. As baterias estão quase acabando. 1. Posicione o dedo adequadamente e tente mais uma vez. 2. Permitir que o paciente mantenha a calma. 1. Trocar as pilhas. 2. Recolocar as pilhas. 3. Entrar em contato com o centro de assistência técnica local. 1. 1. Este é um procedimento normal do aparelho. 2. 2. Trocar as pilhas. 9. Legenda dos Símbolos Símbolo Descrição Tipo de BF Advertência Consulte o Manual do Usuário O pulso da saturação periférica de oxigênio Taxa de perfusão Freqüência do pulso (batimentos por minuto) Indicador de pilha descarregada Número serial Coleta seletiva para este aparelho 8