PARTE IV O chamado para a especialização
Durante o século XIX o missionário era um evangelista. Mas durante o século XX ele se torna um especialista que evangeliza. Isso tem a ver com o fundo histórico (todo mundo estuda) Mas também é uma espécie de renovo. Na década de 20 os envolvidos com missões desapareceram. Em 1920 foram enviados 2700 jovens ao campo, em 1928, 250. Após a Segunda guerra mundial (década de 50) ocorrem mudanças Um renovo espiritual na igreja Norte-Americana; Ao mesmo tempo muitas nações se fecham por causa da Guerra Fria. Há um esfriamento espiritual de toda a Europa. Introdução
Missões precisavam se readaptar: Alexander Duff, com sua escola na Índia, já havia provado que a profissão pode ser usada para evangelizar. Muitos professores seguem então estes exemplos, e financiados pelos países a serem evangelizados, usam a Bíblia como seu livro texto. Após a Segunda Guerra há uma expansão da literatura cristã; Introdução
AS MISSÕES MÉDICAS Anjos de piedade
Embora já fosse utilizada como meio de evangelização, somente no século XX é que se formam Juntas Médicas Em 1925 havia mais de 2 mil médicos e enfermeiras trabalhando em hospitais e evangelizando. Estes homens e mulheres renunciaram à vida que poderiam ter para viverem em situações extremas. Atualmente há uma demanda menor devido aos avanços na área de medicina nestes países subdesenvolvidos. Introdução
Nasceu na Inglaterra em 1865. Estudou medicina e, ao retornar da Faculdade, se viu no meio de um dos movimentos avivalistas de Moody. Converteu-se naquele mesma noite, embora não quisesse nada disso. Tornou-se então um médico a bordo de um navio que percorria regiões remotas (realizou um sonho de infância). Ao passar pela região norte dos EUA (labrador) comoveu-se com a situação de miséria do povo. Permaneceu o resto de sua vida naquele lugar. Viajava a bordo de um navio, ou dirigia a sua lancha até ilhas próximas. Wilfred Grenfell
Fez o que pode ser chamado de missão integral: Cuidou da saúde física e espiritual como também de todo os aspecto social. Criou cooperativas, serrarias e fez com o que o povo melhorasse suas condições de vida (Sociedade Grenfell). Viveu grandes aventuras (teve de matar seus cães para se abrigar do frio). Seu lema era: escolha o caminho que trará mais aventuras. Se Grenfell entrasse por aquela porta agora eu sentiria que Jesus Cristo tinha chegado. Wilfred Grenfell
Trabalharam no vale do Amazonas na década de 20. Logo depois do seu casamento vieram para o Brasil. Primeiro trabalharam em Belém. Depois compraram um barco de 9 metros que lhes servia de casa e consultório. Sua esposa era enfermeira, ele engenheiro elétrico. Percorriam um trecho de 1600 km, viajando por ano 32 mil km. Os ribeirinhos aguardavam a sua passagem e nem sempre compreendiam suas instruções (história do galo). Seu trabalho era inovador também no sentido de projetarem filmes. Trabalharam por 25 anos neste ministério. Jessie e Leo Halliwell
TRADUÇÃO E LINGUÍSTICA A Bíblia na língua de cada um
Já em meados do século XV havia cerca de 30 traduções da Bíblia. Até o séc. XIX outras 34 foram completadas. William Carey foi o grande nome deste enfoque nas traduções. Mas, a partir de 1900, com o avanço da ciência linguística, mais pessoas se interessaram por este trabalho. Em 50 anos surgiram cerca de 500 traduções. Embora o trabalho tem progredido grandemente, estima-se que será necessário mais um século até que todos tenham acesso à Palavra de Deus. Introdução
É um dos mais brilhantes linguistas do séc. XX. Nasceu em 1912 numa família muito pobre. Era magro, desajeitado e sofria com seu nervosismo. Formou-se com altas honras, buscando então o serviço missionário. Foi rejeitado pela Junta por causa do seu nervosismo e também pelas dificuldade de aprender línguas estrangeiras. Buscou incessantemente uma escola de linguistas, até que, finalmente foi aceito no Acampamento Wycliffe. Depois do treinamento vai trabalhar numa tribo no México. Seu trabalho foi tão surpreendente que passou a lecionar no Acampamento. Suas aulas eram fantásticas. Cinquenta anos depois ele vai para a China para participar da tradução da Bíblia lá. Kenneth Pike
Nasceu na Filadélfia e formou-se na escola de línguas em 1940. Dirige-se para o México onde encontra Bill, outro tradutor, com quem se casa um ano depois. Apenas seis dias depois do casamento ele morre. Ela então decide continuar a obra de tradução iniciada pelo falecido esposo entre os tzetals. Foram sete anos complicadíssimos, lutando contra os vícios e a feitiçaria praticada pelos índios, até o primeiro convertido. Mas ele foi o instrumento usado por Deus para transformar aquele tribo. Depois de 15 anos de trabalho, centenas de índios estavam numa fila para receber o NT em sua língua. Marianna faz ainda outra tradução, esta em apenas 8 anos. Marianna Slocum
Um grande linguista que trabalhou na Nova Guiné a partir de 1945. Seu foco eram os Danis conhecidos pelas lutas e atos canibalísticos. Passou boa parte da vida solteiro, porque se interessava mais em aprender uma nova língua do que em cuidar da aparência pessoal. Usei gravuras de um calendário bíblico e tentei ao máximo dizer tudo que podia, da maneira mais simples e inteligente possível. Os nativos porém, me olhavam como se estivesse falando em latim sobre o preço do trigo na Ásia... Seu trabalho resultou em inúmeras igrejas e mais de 8 mil convertidos. Myron Bromley