Márcia Paredes Nunes. Dissertação de Mestrado

Documentos relacionados
A letra como ela é...: o desafio de traduzir os contos de Nelson Rodrigues para o inglês

Regysane Botelho Cutrim Alves. A crítica de traduções na teoria e na prática: o caso da Versão Brasileira. Dissertação de mestrado

Fabíola Alice Alves Rocha dos Reis

Lia Márcia Barroso Jucá Rolim. Práticas de tradução no Ocidente: uma retrospectiva histórica. Dissertação de Mestrado

Debora Carvalho Capella. Um estudo descritivo do vocativo em linguagem oral para Português L2. Dissertação de Mestrado

Maria Lúcia Santos Daflon Gomes. Identidades Refletidas. Um estudo sobre a imagem da literatura brasileira construída por tradução

Variação semântica nas construções adverbiais temporais introduzidas por quando na língua portuguesa

Uma investigação reflexiva sobre uma abordagem de ensino-aprendizagem baseada em gêneros discursivos: o caso de turma 601

Produção e produtividade lexical em José Cândido de Carvalho

Márcia Maria Ferreira do Nascimento Feitosa

As diversas formas do pronome interrogativo que:

Considerações sobre o Afeto em Psicanálise

Mônica Nogueira de Assis. Cancioneiro Transgressor Um estudo sobre a poética da canção em Renato Russo e Cazuza. Dissertação de Mestrado

Vanessa Ribeiro Ferreira. Mongólia: uma narrativa caótica? Dissertação de Mestrado

Maria Alice Gonçalves Antunes O RESPEITO PELO ORIGINAL. Tese de Doutorado. Uma análise da autotradução a partir do caso de João Ubaldo Ribeiro

Considerações sobre a flutuação no emprego do subjuntivo em contextos orais do Português do Brasil

Metáforas para linguagem no Curso de Saussure

Marcelo de Mattos Bezerra. Interações no Ensino e na Prática do Design e da Arquitetura. Dissertação de Mestrado

A POESIA ARCANGÉLICA DE GEORGES BATAILLE

Márcia Araújo Almeida

João Clemente A. Quaresma de Moura. O poder na obra de Foucault e as Estratégias do Contemporâneo. Dissertação de Mestrado

Frederico João Bertrand Cavalcante de Oliveira

A utilização da animação no Ensino Fundamental para a Educação em Saúde

Clerio Vilhena dos Reis. Traduções indiretas vs. traduções diretas O caso de obras russas em português. Dissertação de Mestrado

Riso e rua: duas jovens poetas contemporâneas

A Imaginação na Teoria da Mente segundo Hume

Marcos José Gomes Cristovão

A competência comunicativa nas provas de redação do Deutsches Sprachdiplom e do Exame Nacional do Ensino Médio

Aparelhos ideológicos, narrativas do poder

Henrique Bauer. Dissertação de Mestrado

Juliano Diniz de Oliveira

Tânia Cristina Soeiro Simões O uso das preposições locais no processo de aquisição formal da língua alemã como segunda língua

Mariluce Filizola Carneiro Pessoa. O paratexto e a visibilidade do tradutor. Dissertação de Mestrado

Elisa Figueira de Souza Corrêa. Formas de tratamento de parentesco:

Liquidez e Formação de Preço: Evidência do mercado acionário brasileiro

A Barbárie como arte: tendências da literatura e do cinema brasileiro contemporâneo

Risco Soberano, Volatilidade e Padrão-ouro

DIAS GOMES E ROQUE SANTEIRO Telenovela, saturnais e desfile de carnaval eletrônico

Márcia Paredes Nunes DISSERTAÇÃO DE MESTRADO. DEPARTAMENTO DE LETRAS Programa de Pós-graduação em Letras

A ironia como estratégia narrativa: uma análise do Regresso Adiado de Manuel Rui

Atos de fala, atos falhos: uma aproximação entre as teorias linguísticas de Austin e de Wittgenstein e a psicanálise de Freud e Lacan

Emanuel Mello Mattos de Castro. O Perspectivismo em Deleuze. Dissertação de Mestrado

Remo Mannarino Filho. O método das divisões: a última proposta dialética de Platão. Dissertação de mestrado

ASPECTOS TEÓRICOS DA NARRATIVA CONTEMPORÂNEA EM ROMANCES DE PHILIP K. DICK

A Individuação Como Fenômeno Estético: Arte, Corpo e Linguagem no Jovem Nietzsche

Verbos denominais X ar no português: para além da derivação e da conversão

Juliana Cunha Menezes. Fernando Pessoa como tradutor. Dissertação de Mestrado

Gingando em Português: como os aspectos culturais presentes na Capoeira auxiliam o estrangeiro na aquisição de competência intercultural

Memes: Conceito de Conteúdo de Informação Como Alternativa de Pesquisa de Posicionamento de Marca

Matchmaking Uma infraestrutura para alinhamento de esquemas

Mercados Futuros Agropecuários no Brasil: Análise dos Contratos e da Formação dos Preços Futuros

Patrícia Kneipp Tavares de Souza. Estratégias de marketing internacional para marcas brasileiras: Um estudo exploratório DISSERTAÇÃO DE MESTRADO

Experimentos de Previsão da Estrutura a Termo da Taxa de Juros Americana: Reversão à Media, Inércia e Influência de Variáveis Macroeconômicas

Imagens do brasileiro construídas pelo estrangeiro: dos estereótipos nas expressões qualificativas

Bruno Ferman. Cotas no processo de admissão de universidades: efeitos sobre a proficiência de alunos do ensino médio. Dissertação de Mestrado

Cláudia Assumpção Gonzaga. Paulo Coelho em cena: a construção do escritor pop star. Dissertação de Mestrado

A construção dos efeitos de verdade em Os sertões e Abusado

Posicionamento Estratégico das Distribuidoras de Energia Elétrica no Brasil

A eternidade na obra de Jorge Luis Borges

Sandra Maria Costa Viola. O trabalho de luto e a experiência analítica: transitoriedade e contingência. Dissertação de Mestrado

Gabriela Fagundes Dunhofer. A Origem da Obra de Arte. Heidegger e a crítica da representação. Dissertação de Mestrado

O Impacto do FUNDEB sobre o ensino em creche.

Liberdade e verdade na filosofia cartesiana

Ana Paula Carvalho Moraes Salomão. Trabalho Infantil: análise da percepção das famílias e crianças envolvidas. Dissertação de Mestrado

Jessica Quintanilha Kubrusly. Métodos Estatísticos para Cálculo de Reservas DEPARTAMENTO DE MATEMÁTICA

É possível uma sociedade sem culpa? O lugar da culpabilidade nos processos de subjetivação

Mariano da Silva Perdigão. Primeiros Apontamentos da Poesia Brasileira do Século XXI. Dissertação de Mestrado

Utilização de uma estratégia para identificação de fontes de informação na fase de elicitação

Efeitos de Intervenções Esterilizadas do Banco Central do Brasil sobre a Taxa de Câmbio

Ivan Luiz Gonçalves Pinto. O Progresso da Ciência e o Anarquismo Epistemológico de Karl Paul Feyerabend

Reynaldo Luiz Dias Ferreira. Honra versus Paixão: o adultério na visão do intelectual Eça de Queirós. Dissertação de Mestrado

Regina Maria de Britto Figueiredo. Uma Teoria Literária em Expansão. Tese de Doutorado

Maria do Carmo Facó Soares. Reverberações whitmanianas no universo de Pessoa. Dissertação de Mestrado

Suzana Soares Duprat. Entretenimento Via Celular para Baixa Renda. Dissertação de Mestrado. Dissertação apresentada ao Programa de Pósgraduação

Efeito do Programa Bolsa Escola Sobre as Despesas das Famílias

Ivana Coutinho Leitão. A formação da identidade no espaço público deliberativo: Uma análise a partir da teoria do discurso de Jurgen Habermas

Bruno Siqueira Silva. Workflows dinâmicos em gerência de projetos ágeis. Dissertação de Mestrado

Joana da Costa Macedo. Reforma Política: antigas questões novos sentidos da governabilidade à corrupção. Dissertação de Mestrado

Influência de Avaliações Online Negativas na Atitude e na Intenção de Compra

APLICAÇÃO DE CONCEITOS DE ENGENHARIA DE FATORES HUMANOS: UM ESTUDO DE CASO EM UMA EMPRESA DE OPERAÇÕES LOGÍSTICAS

Leonardo Lucena Pereira Azevedo da Silveira

Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro

Quais as Bases do Comprometimento dos Indivíduos da Geração Y em uma Empresa do Setor Privado no Brasil?

Análise de discurso que privilegia a emoção e a experiência em suas considerações sobre o processo projetual de design

Personalidade de marcas de fast-food: uma comparação entre consumidores jovens brasileiros e americanos

Certeza não é verdade Romance policial e experiência urbana

Sistema para Consultas sobre Banco de Dados Relacional Baseado em Palavras-Chave

Oposição do pretérito perfeito simples (PPS) e pretérito perfeito composto (PPC) nas Cartas de Vieira

Heidegger e a relação homem-técnica-natureza na crise ambiental contemporânea

Ivan Freire Fonseca. Capacitação Solidária: Uma análise crítica da perspectiva de empregabilidade e empreendedorismo. Dissertação de Mestrado

Bianca Novaes de Mello. As Teorias da Linguagem em Lacan. Tese de Doutorado

Impactos do processo de aculturação na fusão das empresas Y e Z: Uma análise quantitativa

Isabela Maria Lyra Zyro

Para onde ir quando não se tem lugar? Histórico e conceitos básicos da Psicoterapia Institucional Francesa

A "Lenda Arrepiadora". Um estudo antropológico da renúncia a partir da biografia de Antonio Vicente Mendes Maciel

João Paulo da Fonseca Parracho Sant Anna

Transcrição:

Márcia Paredes Nunes A thing such as thou : a representação dos personagens negros nas traduções das obras de William Shakespeare para o português do Brasil Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao Programa de Pósgraduação em Letras da PUC-Rio como requisito parcial para obtenção do título de Mestre em Letras. Orientadora: Profa. Marcia do Amaral Peixoto Martins Rio de Janeiro Março de 2007

Márcia Paredes Nunes A thing such as thou : a representação dos personagens negros nas traduções das obras de William Shakespeare para o português do Brasil Dissertação apresentada como requisito parcial para obtenção do grau de Mestre pelo Programa de Pós-graduação em Letras do Departamento de Letras e Artes do Centro de Teologia e Ciencias Humanas da PUC-Rio. Aprovada pela Comissão Examinadora abaixo assinada. Prof. Márcia A.P. Martins Orientadora Departamento de Letras PUC-Rio Prof. Marlene Soares dos Santos Departamento de Letras UFRJ Prof. Paulo Henriques Britto Departamento de Letras PUC Prof. Paulo Fernando Carneiro de Andrade Coordenador Setorial do Centro de Teologia e Ciências Humanas PUC-Rio Rio de Janeiro, 29 de março de 2007

Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução total ou parcial do trabalho sem autorização do autor, do orientador e da universidade. Márcia Paredes Nunes Graduou-se em Letras (Português-Inglês) pela Universidade Federal do Rio de Janeiro, onde também cursou Especialização em Literatura Inglesa. Trabalha como professora de inglês. Ficha catalográfica Nunes, Márcia Paredes A thing such as thou : a representação dos personagens negros nas traduções das obras de William Shakespeare para o português do Brasil / Márcia Paredes Nunes ; orientadora: Marcia do Amaral Peixoto Martins. 2007. 271 f. : il. ; 30 cm Dissertação (Mestrado em Letras) Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2007. Inclui bibliografia 1. Letras Teses. 2. Tradução. 3. Estudos descritivos. 4. Racismo. 5. Discurso racista. 6. Shakespeare. 7. Otelo. 8. O Mercador de Veneza. 9. Titus Andronicus. I. Martins, Marcia do Amaral Peixoto. II. Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. Departamento de Letras. III. Título. CDD: 800

Agradecimentos A minha orientadora Marcia Martins, por ter me incentivado ao longo da pesquisa Aos professores da banca examinadora Marlene Soares dos Santos Paulo Henriques Britto Roberto Ferreira da Rocha Aos professores de tradução da PUC Maria Paula Frota Paulo Henriques Britto Às funcionárias da PUC Chiquinha e Elisângela À Vice Reitoria da PUC, pela bolsa de isenção de mensalidades A Carla Macedo Martins Daniela Rocha Gisele Abreu dos Santos Jussara Simões Luiz Paulo da Moita Lopes Margarida Basílio Marlene Soares dos Santos Martha Maria Queiroz Thiago Simões Thiago Carneiro Agradecimentos especiais aos professores Maria da Gloria Paredes Nunes, que me ensinou a ler e a escrever em português Mrs. Crocker, que me ensinou a ler e a escrever em inglês Marlene Soares dos Santos, que me apresentou a Shakespeare Daniel Brilhante de Brito, que me apresentou ao estudo da tradução

Resumo Nunes, Márcia Paredes; Martins, Marcia do Amaral Peixoto (Orientadora). A thing such as thou : a representação dos personagens negros nas traduções das obras de William Shakespeare para o português do Brasil. Rio de Janeiro, 2007. 271 p. Dissertação de Mestrado Departamento de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro. O objetivo desta dissertação é analisar o tratamento dado pelas traduções brasileiras aos personagens negros na obra de William Shakespeare: o Príncipe de Marrocos em O mercador de Veneza, Aarão em Tito Andrônico e Otelo na tragédia homônima. O estudo parte dos pressupostos de que o preconceito racial é uma construção ideológica que se dá pela via do discurso e de que a tradução, como uma modalidade discursiva, pode desempenhar um papel na reprodução de ideologias. O estudo desenvolveu-se em três etapas: (i) identificação de ocorrências de discurso racista no texto-fonte; (ii) localização, nos textos-alvo, das traduções de cada possível afirmação racista previamente identificada; (iii) análise das soluções tradutórias observadas e os efeitos gerais que estas provocaram nos diferentes produtos finais, a fim de verificar em que medida as versões acabam por reconstruir, intensificar ou atenuar o preconceito percebido na obra original. O corpus de análise é constituído por The Merchant of Venice, juntamente com três traduções brasileiras, feitas por Carlos Alberto Nunes, Cunha Medeiros/Oscar Mendes, e Barbara Heliodora; Titus Andronicus, e as versões brasileiras realizadas pelos mesmos tradutores; e Othello, nas traduções de Onestaldo de Pennafort, Carlos Alberto Nunes, Cunha Medeiros/Oscar Mendes, Péricles Eugênio da Silva Ramos, Barbara Heliodora, Beatriz Viegas-Faria e Jean Melville. Palavras-chave tradução, estudos descritivos, racismo, discurso racista, Shakespeare, Otelo, O mercador de Veneza, Tito Andrônico

Abstract Nunes, Márcia Paredes; Martins, Marcia do Amaral Peixoto (Orientadora). A thing such as thou : the representation of black characters in Brazilian translations of William Shakespeare. Rio de Janeiro, 2007. 271 p. Msc. Dissertation Language Department, Catholic University of Rio de Janeiro. The purpose of this thesis is to examine how Brazilian translations deal with Shakespeare s black male characters: The Prince of Morocco in The Merchant of Venice, Aaron in Titus Andronicus and Othello. The study is based on the assumption that racial prejudice is an ideological construct, mediated by language, and that translation as a discursive mode may play an important role in the reproduction of ideology. The research was conducted in three steps: (i) identification of instances of racist discourse in the source text; (ii) identification in the target text of the translated instances of such racist discourse; (iii) analysis of these translations and the general effect they may have on the different end products, so as to verify whether the Brazilian versions reconstruct, intensify or mitigate the prejudice identified in the original work. The plays examined were The Merchant of Venice, and three Brazilian translations by Carlos Alberto Nunes, Cunha Medeiros/Oscar Mendes, and Barbara Heliodora; Titus Andronicus, in renderings by these same translators; and Othello, as translated by Onestaldo de Pennafort, Carlos Alberto Nunes, Cunha Medeiros/Oscar Mendes, Péricles Eugênio da Silva Ramos, Barbara Heliodora, Beatriz Viegas-Faria, and Jean Melville. Keywords: translation studies, descriptive studies, racism, racist discourse, Shakespeare, Othello, The Merchant of Venice, Titus Andronicus

Sumário 1. Introdução 11 2. Fundamentação teórica 2.1. Os estudos da tradução 18 2.2. Conceituação de racismo, histórico do racismo e caracterização do discurso racista 28 3. Metodologia 44 4. Descrição e análise dos dados 4.1. Apresentação dos tradutores 55 4.2. Análise das peças 4.2.1. Mislike me not for my complexion : o Príncipe de Marrocos em O mercador de Veneza 4.2.1.1. Textos-fonte 69 4.2.1.2. Contexto de produção 70 4.2.1.3. Contexto de recepção Paratextos 73 Análise das ocorrências de discurso racista 73 Resultados 88 4.2.2. His soul black like his face : Aarão em Tito Andrônico 4.2.2.1. Textos-fonte 97 4.2.2.2. Contexto de produção 103 4.2.2.3. Contexto de recepção Paratextos 105 Análise das ocorrências de discurso racista 106 Resultados 139

4.2.3. Haply for I am black : Otelo, o mouro de Veneza 4.2.3.1. Textos-fonte 148 4.2.3.2. Contexto de produção 153 4.2.3.3. Contexto de recepção Paratextos 156 Análise das ocorrências de discurso racista 162 Resultados 235 4. 2.4. Considerações 248 5. Considerações finais 261 6. Referências bibliográficas 266

Lista de figuras Figura 1 Retrato do Embaixador Mouro na Corte da Rainha Elisabeth I 68 Figura 2 Gravura de Henry Peachum retratando uma cena de Tito Andrônico (detalhe) 96

In the old age black was not counted fair William Shakespeare. Sonnet 127