ETConcept Engenharia de Sistemas. Conversor Wiegand para RS485 W2RS485. Manual Técnico

Documentos relacionados
ETConcept. Manual Técnico

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário

DISTRIBUIDOR DE ALIMENTAÇÃO QDA-10

MÓDULO DE REDUNDÂNCIA DE FONTE MRF-100

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSL240C

Indicador Digital TM-2000/AN. Manual de usuário Série: E Indicador Digital MAN-DE-TM2000AN Rev.: 02.00/08

SIMULADOR DE SINAIS ANALÓGICOS SAN 04

FONTE DE ALIMENTAÇÃO CHAVEADA XCSD30C

SENSOR MAGNÉTICO TIPO PICK-UP

CONTROLADOR DE CARGA CTL-100

RELÉ DE ESTADO SÓLIDO SSR1

BORNE RELÉ RR-100. Manual do usuário Borne Relé MAN-PT-DE- RR-100 Rev.:

RELÉ DE NÍVEL RLM-450

MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO CONVERSOR CSSM CONVERSOR RS-232/RS-485 PARA FIBRA MONOMODO

BORNE COM 8 RELÉS RR-400

ADAPTADOR RJ-45 PARA BORNE AA-400

RELÉ AMPLIFICADOR RP 200. Manual do usuário Série: J RELÉ AMPLIFICADOR MAN-DE-RP 200 Rev.:

AMPLIFICADOR DE PICK-UP XF-100

Conversor de Media 10/100Base-TX para 100Base-FX

10/100BASE-TX para 100BASE-FX. Fast Ethernet. Conversor de mídia. Guia de Instalação Rápida

NEONET VERSÃO DO MANUAL

Leitor LE230 Manual Versão 1.3 Revisão 0 Outubro/2014

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM FP

TTA-101 Transmissor de Temperatura Analógico Trilho Din

CONVERSOR CC/CC TRM-240

INTERFONE RESIDENCIAL A8

MANUAL DE INSTALAÇÃO OPERAÇÃO CFL125850

Leitor LE230 VERSÃO DO MANUAL

CONVERSOR CA/CC TRM-250N

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP

STHT Medidor de umidade ON/SET STHT77030

Comutador Ethernet Porta 5/8 Gigabit

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 12/2017

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

CONVERSOR DE SINAIS TRM-360

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-CC

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 11/2017

CONECTOR DB-9 PROFIBUS DP (RS-485) CDP

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊

MANUAL DO UTILIZADOR DO SP-1600

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-1200

ÍNDICE. 3.0 Instalação do receptor de sinal Ligação no receptor Ligação no painel Alimentação do painel I-Pool...

Instruções de montagem

Instruções para montagem

ES Unidade Exterior com RFID Manual de Instruções

MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHCONNECT

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

MANUAL DO USUÁRIO. Indicadores Digitais DG-48 / DG-96 / DG-96 Duplo

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Carregador Duplo para Automóvel, USB Tipo C (Entrada 12-24V, 35W)

Instruções de operação

Validador de Cédulas ST2-LC MANUAL DE USO. Leia este manual antes do uso do equipamento.

MANUAL DO PRODUTO. FEM Famac Electronic Monitoring. Instalação e Operação

Portugese - PT European GARANTIA LIMITADA GLOBAL DA OTTERBOX ( GARANTIA LIMITADA ) GARANTIA LIMITADA

Conversor HDMI para VGA + Áudio. Manual do Usuário

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

Terminador Profibus TDP-100. Manual do usuário

DMA SCOPE USB. Manual do usuário. Revisão /09/ DMA Electronics 1

Intenso POWERBANK 5200

TESTE DE LAMPADAS TL-12

16/24-Port 10/100 Mbps FAST ETHERNET SWITCH. EVO - FSH16 EVO - FSH24 Guia de instalação

STP-101 Transmissor de Pressão Conector Din

INTERFONE RESIDENCIAL A8

CONECTOR DB-9 PROFIBUS/DP CDP

CNB-100 Chave de Nível Tipo Boia

Handbuch Manual Manuel d utilisation Guia usario Manuale d istruzioni Gebruiksaanwijzing Guia usário Instukcja obstugi 使用手冊 NIGHTFALL U3 1

5/8/16-Port Mini FAST ETHERNET SWITCH EVO - FSH5C/8C/16C. Guia de instalação

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-ST2

MANUAL DE INSTALAÇÃO. RS 485 / I.R. para RF (R433)

Ler Primeiro. Desembalar o Videoprojector Utilizar os Manuais Utilizar o CD-ROM de Documentação

Manual do técnico/usuário:

Manual do Usuário. Controladora Digital Independente CX-7010

Manual de instalação. Daikin Altherma Aquecedor de reserva EKLBUHCB6W1. Manual de instalação Daikin Altherma Aquecedor de reserva.

Teclado de Acesso SA 521

MANUAL DE UTILIZADOR TS-VGA

Relé Térmico RT-49 ANSI ELECTRON TECNOLOGIA DIGITAL LTDA Página 1/5

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

GARANTIA Período de Garantia Como acionar a Garantia

CONVERSOR 0/4~20mA 0~10Vcc PARA 10 SAIDAS DIGITAIS XL-100

GUIA DE INSTALAÇÃO SCR100

STP-104 Sonda de Nível Submersível

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB

MANUAL DO UTILIZADOR DO SP-1800

Teclado de Acesso SA 521

Adaptador de Carregador USB 4 Portas, USB Type-C

Guia do Usuário MC200CM MC210CS MC220L. Conversor de Mídia Gigabit Ethernet. Rev:

MANUAL DO USUÁRIO. LED Cast Aluminum Par Light LL 324FL. Por favor, leia o Manual do Usuário antes de utilizar o produto e

Guia de Instalação. Câmera Dome IP Avigilon de Alta Definição Base de montagem interna/externa: DOME-OD-BASE A-Rev1

DL 26 NDT. Manual /30

Ferramentas Utilizadas: CE-GPS e MALA DE TESTE (Qualquer Fabricante)

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

/ / CERTIFICADO DE GARANTIA

DIS.CGR.01 Condições gerais de revenda 2009

1. INFORMAÇÕES GERAIS.

Transcrição:

Engenharia de Sistemas Conversor Wiegand para RS485 Manual Técnico Nov-08 Copyright 2008 Engenharia de Sistemas LDA Reserva de todos os direitos de autor incluindo o direito à reprodução total ou parcial.

Índice Lista de acessórios fornecidos... 1 Lista de acessórios necessários (não incluídos)... 1 Instalação Rápida... 3 Informação Geral... 5 Funcionamento em Modo INput... 5 Sinalização do conversor no modo INput... 6 Funcionamento em Modo OUTput... 7 Sinalização do conversor no modo OUTput... 8 Especificações do Equipamento... 9 Especificações Mecânicas... 10 Declaração de Conformidade CE... 11 Informação Importante... 13 Garantia... 13 Serviço de Garantia... 13 Limitações da Garantia... 14 Atenção... 16 Direitos de autor... 16 Suporte Técnico... 17 Copyright 2008 Engenharia de Sistemas LDA Reserva de todos os direitos de autor incluindo o direito à reprodução total ou parcial.

Lista de acessórios fornecidos No interior da embalagem encontram-se os seguintes itens: 1x Conversor Wiegand para RS485 () 1x Manual Técnico 2x- Conector Fêmea CTF de 7 contactos Lista de acessórios necessários (não incluídos) Para instalar o conversor são necessários os seguintes acessórios: Chaves de parafuso Fonte de Alimentação 1

Instalação Rápida Para a correcta instalação do conversor siga os seguintes passos: 1. Verifique o conteúdo da embalagem (ver a lista de acessórios fornecidos) 2. Ligue o leitor/controlador ao conector fêmea CTF utilizando uma chave de fendas S2.5. a. Faça as ligações entre o conversor e o leitor/controlador conforme indicado no diagrama seguinte: TMPR DATA1 DATA0 GPIO1 GPIO0 GND PWR Indicação de adulteração do equipamento Wiegand Sinal de Wiegand para os bits a 1 Sinal de Wiegand para os bits a 0 Porto de I/O para uso genérico Porto de I/O para uso genérico Comum da fonte de alimentação Positivo da fonte de alimentação 3

b. Encaixe o conector CTF à interface Wiegand, como se mostra na figura seguinte. 1 4 7 * 2 5 8 0 3 6 9 # Leitor 3. Ligue o conversor à fonte de alimentação Controlador Alimentação 1 4 7 * 2 5 8 0 3 6 9 # Leitor 4. Verifique se o modo de funcionamento foi detectado correctamente (INput ou OUTput) a. Se o conversor não detectou correctamente o modo de funcionamento repita o passo 3. 5. Ligue o conversor à linha RS485 Controlador Alimentação RS485 1 4 7 * 2 5 8 0 3 6 9 # Leitor 4

Informação Geral O conversor foi desenvolvido para o mercado de segurança permitindo interligar equipamento de controlo de acessos, como por exemplo, interligar terminais de controlo de acessos com interface Wiegand, a outros equipamentos com interface RS485. Esta família de conversores bidireccionais permite converter os dados das tramas Wiegand para o formato binário e vice-versa. Uma das características inovadores deste conversor é a capacidade de auto-configuração, esta característica possibilita uma instalação rápida por técnicos pouco especializados. O conversor tem dois modos de funcionamento: O modo de INput e modo de OUTput, que serão explicados em detalhe nos subcapítulos seguintes. Funcionamento em Modo Input O conversor irá operar no modo de INput quando ligado a um equipamento com saída Wiegand, ou seja, quando ligado a um terminal de acesso. Neste modo, o conversor converte automaticamente tramas Wiegand, de 6 bits até 96 bit, para tramas no formato binário. Permite também monitorizar o sinal de adulteração do equipamento Wiegand (sinal TAMPER) e enviar para o controlador a informação referente ao estado deste sinal. Os estados dos dois portos para uso genérico, GPIO 0 e GPIO 1, são alterados através dos respectivos comandos série (consultar lista de comandos). A Figura 1 apresenta o diagrama conceptual da direcção de fluxo de dados para o modo de INput. 5

Terminal Wiegand Direcção dos dados Wiegand 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Interface Wiegand Conversor Wiegand (Modo INput) Interface Série Controlador C 0 Enter Controlo do LED e BEEPER através do GPIO 0 e GPIO 1 Figura 1 Diagrama Conceptual do fluxo de dados no modo INput Sinalização do conversor no modo INput Estado READY O estado apresentado na Imagem da direita representa o estado de espera do conversor (estado READY). Neste estado o conversor está à espera de receber uma trama Wiegand e/ou comandos série das interfaces Wiegand e RS485, respectivamente. Estado de PROCESSAMENTO O estado apresentado na Imagem da direita representa o estado de espera do conversor. Neste estado o conversor está a processar um comando série ou uma trama Wiegand recebida. Depois de terminar o processamento dos dados o conversor retorna ao estado de espera. 6

Funcionamento em Modo OUTput O conversor opera em modo OUTput em duas situações: quando ligado a um equipamento com entrada Wiegand ou quando a sua interface Wiegand não está ligada a nenhum dispositivo. Neste modo, o conversor gera uma trama Wiegand com os dados binário recebidos pela interface série. Aceita também neste modo dois comandos específicos para alterar o estado do porto TMPR e monitoriza o estado dos dois portos de I/O para uso genérico, GPIO 0 e GPIO 1. O conversor transmite através da sua interface série um comando específico quando detecta alterações no estado de um destes dois portos. A Figura 2 apresenta o diagrama conceptual do fluxo de dados quando o conversor Wiegand está no modo de OUTput. Direcção dos dados Wiegand...... Interface Serial Conversor Wiegand (modo OUTput) Interface Wiegand Controlador de acessos Monitorização dos estados dos portos GPIO 0 e GPIO 1 Figura 2 Diagrama Conceptual do fluxo de dados no modo OUTput 7

Sinalização do conversor no modo OUTput Estado READY O estado apresentado na Imagem da direita representa o estado de espera (estado READY) do conversor. Neste estado o conversor está à espera de receber um comando série e a monitorizar o estado dos portos para uso genérico, GPIO 0 e GPIO 1 Estado PROCESSAMENTO O estado apresentado na Imagem da direita representa o estado de processamento do conversor. Neste estado o conversor está a processar um comando série recebido ou a enviar uma trama Wiegand. Depois de terminar o processamento/envio dos dados o conversor retorna ao estado de espera (READY). 8

Especificações do Equipamento Características Eléctrica Gama da tensão de entrada Consumo de corrente Min. 7V DC Max. 16V DC Tip. 30mA Características de funcionamento Ambiente de funcionamento Interior e Exterior 1) Gama de temperatura de funcionamento Gama de humidade Armazenamento Interface Wiegand Formatos Wiegand suportados Período de espera entre tramas 0 C to 80 C 0-95% (sem condensação) -40 C - 80 C e 0-95% (sem condensação) De 6 bits até 96 bits Min. 30ms Largura do pulso Wiegand Min. 50μs Max. 200μs Período de Bit Wiegand Portos de I/O para uso genérico 2 Sinal de Tamper (Adulteração do Equip. Wiegand) Interface RS485 Distância máxima Modos de operação 1ms, 2ms Débito de símbolo (BaudRate) 3) 9600 Características Mecânicas Peso Dimensões Caixa 1 (Pode ser reconfigurado para porto I/O) Até 1200m Full-Duplex sem controlo de fluxo 75 g 55 mm x 72 mm x 24 mm Alumínio anodizado Notas: 1) O conversor não deve ser instalado em locais onde possa ficar exposto directamente à chuva ou ao sol. 2) Podem ser fabricados conversores para outras gamas de temperatura de funcionamento. 3) Podem ser disponibilizados outros débitos de símbolo (BaudRates) 9

54 mm 72 mm 24 mm Especificações Mecânicas 55 mm 72 mm Vista Frontal Vista Lateral 55 mm Vista Superior Nota: Todas as dimensões estão expressas em milímetros 10

Declaração de Conformidade CE Fabricante:, Engenharia de Sistemas LDA Morada: Bairro da Paradela Rua Jacinto Duarte, Lt.97 2660-270 Sto António dos Cavaleiros Portugal Tipo de equipamento: Conversor Wiegand para RS485 Modelo: Normas aplicadas: 2004/108/CE Ano da aplicação: 2008 Este equipamento foi testado na configuração padrão com periféricos que cumprem a(s) norma(s) constante(s) da lista anterior. Eu, abaixo assinado, declaro que o equipamento cumpre os requisitos das directivas indicadas anteriormente, quando instalado de acordo com as especificações técnicas. 01/07/2008 João Casaleiro Gestor de produto 11

Informação Importante Este manual contém a informação necessária para a instalação e configuração do Conversor Wiegand para RS485 (). Este manual foi concebido para que utilizadores experientes configurem e instalem o conversor no menor tempo possível. Preste especial atenção a todas as especificações e não hesite em contactar a para ajuda adicional. Garantia Este produto da tem garantia contra defeitos de material e de fabrico por um período de dois anos a partir da data de envio, indicada pela documentação apropriada. A duração e as condições da garantia deste produto podem ser redefinidas quando o produto é integrado, ou seja, quando este passa a fazer parte de outros produtos da. Durante o período da garantia, a irá, por sua opção, reparar ou substituir os produtos que se demonstre que estão defeituosos. O período da Garantia pode começar a partir da data de entrega ou a partir da data de instalação se a instalação for feita pela. Serviço de Garantia Para o serviço de garantia ou reparação, este produto deve ser devolvido a um serviço ou instalação designada pela. Para produtos devolvidos à para serviço de garantia, o Comprador deve pagar previamente à os custos do transporte e a deve pagar os custos do transporte do retorno do produto ao Comprador. No entanto, para devoluções fora de Portugal deve o Comprador pagar todas as taxas de transporte, taxas ou impostos de importação e exportação. 13

Limitações da Garantia Esta garantia não se aplica a defeitos resultantes de manutenção imprópria ou inadequada por parte do Comprador, a produtos ou ligações feitas pelo Comprador, modificações não autorizadas ou mau manuseamento, operação fora da gama especificada para o produto, ou manutenção ou preparação inadequada do local de instalação. A instalação deste produto não está coberta pela garantia se não for executa pela. A não assume qualquer responsabilidade por danos provocados, no produto adquirido, pelos produtos do Comprador ou por qualquer defeito resultante dos produtos fornecidos pelo Comprador. É da responsabilidade do Comprador garantir que a aplicação cumpre com todas as especificações. A garantia fornecida não cobre danos, defeitos, mau funcionamento, ou falhas de serviço resultantes do incumprimento por parte do Comprador dos procedimentos de instalação, operação e manutenção indicados pela. Não cobre também os actos de abuso, mau manuseamento, má utilização e actos negligentes por parte do Comprador. Esta garantia não cobre falhas de energia ou picos de energia, fogo, inundações, acidentes, acções de terceiros, ou outros eventos fora do controlo da. A NÃO DÁ OUTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS OU IMPLICITAS, NA FORMA ESCRITA OU ORAL NO QUE DIZ RESPEITO A ESTE PRODUTO E DESRESPONSABILIZA-SE DE QUALQUER INTREPRETAÇÃO ERRADA: DA GARANTIA, DAS CONDIÇÕES DA MECADORIA, DA ADEQUAÇÃO À APLICAÇÃO A QUE SE DESTINA OU DA SATISFAÇÃO DE QUALIDADE. OS CLIENTES TÊM DIREITO A UMA INDEMNIZAÇÃO DE VALOR IGUAL AO QUE PAGARAM PELO PRODUTO POR FALHA OU NEGLIGÊNCIA DA PARTE DA. A NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS RESULTANTES DA PERDA DE DADOS, PERDA DE LUCRO OU MAIS VALÍAS, UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS, DANOS CONSEQUENTES OU INCONSEQUENTES, 14

MESMO SE ALERTADA PARA A POSSIBILIDADE. A UTILIZAÇÃO DE EQUIPAMENTO DA EM APLICAÇÕES PARA SUPORTE DE VIDA E/OU APLICAÇÕES DE PROTECÇÃO DA VIDA HUMANA É DA INTEIRA RESPONSABILIDADE DO COMPRADOR E O COMPRADOR CONCORDA EM DEFENDER, INDEMNIZAR E DESRESPONSABILIZAR A DE QUALQUER DANO, ACUSAÇÃO, OU DESPESAS RESULTANTES DE TAL UTILIZAÇÃO. Estas limitações das responsabilidades da são aplicáveis independentemente da forma ou tipo de acção, quer seja ou não por contrato. Qualquer acção contra a deverá ser feita dentro de um prazo máximo de 1 ano depois da causa da acção ter ocorrido. A não se responsabiliza por atrasos causados por acções ou acontecimentos para além do seu controlo. 15

Atenção A acredita que a informação constante neste documento está correcta. O documento foi revisto com rigor técnico. Caso exista algum erro técnico ou tipográfico a reserva-se no direito de fazer alterações em futuras edições deste documento e sem aviso prévio dos detentores desta edição. Se o leitor suspeita que exista algum erro deve consultar a. Em caso algum pode a ser responsabilizada por danos relacionados ou causados pela informação contida neste documento. Direitos de autor As leis de direitos de autor, impede a publicação, reprodução ou transmissão em qualquer forma, electrónica ou mecânica, incluindo fotocopiar, gravar, armazenar em base de dados, ou tradução na íntegra ou em parte, deste documento sem o prévio consentimento por escrito da. Cópias adicionais deste manual podem ser obtidas contactando a ou um distribuidor autorizado. 16

Suporte Técnico, Engenharia de Sistemas LDA Morada Bairro da Paradela, Rua Jacinto Duarte, Lt. 97 2660-270 Sto António dos Cavaleiros Portugal Página de internet http://www.etconcept.com Telefone: (+351) 965235764 Contacto Skype TD_etconcept E-mail support@etconcept.com 17

(Esta página foi intencionalmente deixada em branco) 18

(Esta página foi intencionalmente deixada em branco) 19

Copyright 2008 Engenharia de Sistemas LDA Reserva de todos os direitos de autor incluindo o direito à reprodução total ou parcial.