ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

Documentos relacionados
ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

belgo-luxemburguês, Grécia», assinado em Atenas, em 9 de Julho de 1961, e do protocolo 14 visado pela 3, do Regulamento

1) Rewe-Zentralfinanz eg, Colónia,

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

1612/68, relativo à livre. de secção, A. M. Donner, R. Mónaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, No processo 36/74, 1. Bruno Nils Olaf Walrave

Dunlop AG, com sede em Hanau am Main (República Federal da Alemanha),

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 30 de Junho de 1966 <appnote>*</appnote>

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

Coletânea da Jurisprudência

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 27 de Setembro de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

O TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção),

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 30 de Abril de 2002 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 3 de Março de 1994 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 11 de Janeiro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Sesção) 4 de Dezembro de 1990*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 11 de Dezembro de 1990*

64/221/CEE do Conselho, para a coordenação de medidas especiais relativas aos. 27 de Outubro de 1977 <appnote>*</appnote>

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 12 de Abril de 1994 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 28 de Abril de 2005 *

Processo C-321/99 P. Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP) e o. contra Comissão das Comunidades Europeias

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 7 de Julho de 1992 *

Processo T-28/03. Hokim (Deutschland) AG contra Comissão das Comunidades Europeias

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 22 de Novembro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 8 de Março de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 8 de Outubro de 1987*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 14 de Setembro de 2000 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Quinta Secção) 19 de Abril de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 5 de Fevereiro de 2004 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 3 de Março de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 29 de Novembro de 2007 *

Vennootschap onder Firma (sociedade em nome colectivo) Kramer en Bais

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 5 de Outubro de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 12 de Maio de 1989 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 18 de Janeiro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 20 de Junho de 1991 *

Donner, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, M. Sørensen e A. J. Mackenzie Stuart, juízes, 8 de Abril de 1976 * ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 18 de Dezembro de 1997 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Quinta Secção) 18 de Março de 1986 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 9 de Novembro de 2000 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Primeira Secção) de 6 de Junho de 1990 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 11 de Julho de 1996 *

Acórdãos STA Acórdão do Supremo Tribunal Administrativo Processo: 0734/05. Data do Acórdão: Tribunal: 2 SECÇÃO. Relator: JORGE LINO

DESPACHO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 3 de Julho de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 15 de Junho de *

DESPACHO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Oitava Secção) 13 de fevereiro de 2014 (*)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 14 de Dezembro de 1995 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 4 de Junho de 2002 *

CEE, 8 de Abril de 1976 * Gabrielle Defrenne, ex-hospedeira de bordo, residente em Bruxelas-Jette,

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 15 de Setembro de 2005 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 2 de Junho de 1994 *

COMENTÁRIO AO ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA DAS COMUNIDADES EUROPEIAS ACÓRDÃO TRAGHETTI DEL MEDITERRANEO 2003 PROCESSO C-173/03

Coletânea da Jurisprudência

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 10 de Abril de 2003 *

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,

Jornal Oficial da União Europeia L 306/9

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 21 de Julho de 2005 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 13 de Dezembro de 2005 *

Tribunal do Contencioso e os Litígios Administrativos na Constituição da República do Uruguai.

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 5 de Outubro de 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

Processo C-72/03 Carbonati Apuani Comentário ao acórdão e às conclusões Leonor Macedo, Pg 15360

Tribunal de Contas. Acórdão 4/2008 (vd. Acórdão 2/06 3ª S de 30 de Janeiro) Sumário

Projecto. e Popular, por outro;

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 1 de Julho de 1999 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 29 de Setembro de 1999 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 19 de Junho de 2003 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quarta Secção) 24 de Maio de 2007 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 17 de Setembro de 1997"'

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 6 de Dezembro de 2005 *

Processo 0524/04. Test Claimants in the Thin Cap Group Litigation contra Commissioners of Inland Revenue

As suas questões. sobre o Tribunal de Justiça da União Europeia

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 5 de Outubro de 2004*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 6 de Abril de 1995 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 1 de Junho de 2006 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sétima Secção) 28 de Julho de 2011 (*)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 6 de Junho de 2000 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 8 de Junho de 2000 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 27 de Setembro de 1988 *

C Estatísticas judiciárias do Tribunal Geral

ENQUADRAMENTO COMUNITÁRIO DOS AUXÍLIOS ESTATAIS SOB A FORMA DE COMPENSAÇÃO DE SERVIÇO PÚBLICO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 26 de Outubro de 1995 *

ÍNDICE GERAL. apresentação da 8ª edição 7 apresentação da 7ª edição 9 apresentação da 6ª edição 11 apresentação da 1ª edição 13

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 20 de Setembro de 2007 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 26 de Março de 1992 *

A Estatísticas judiciárias do Tribunal de Justiça 1

TÍTULO VI AS REGRAS COMUNS RELATIVAS À CONCORRÊNCIA, À FISCALIDADE E À APROXIMAÇÃO DAS LEGISLAÇÕES CAPÍTULO 1 AS REGRAS DE CONCORRÊNCIA SECÇÃO 1

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 3 de Maio de 2011 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 20 de Setembro de 1988 *

O TRIBUNAL DE JUSTIÇA DA UNIÃO EUROPEIA

DESPACHO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Segunda Secção) 3 de Dezembro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 20 de Janeiro de 2005 *

O TÍTULO EXECUTIVO EUROPEU. Jogo de damas - Abel Manta 1927 Fonte: Wilkipédia.org (obra no domínio público)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 2 de Outubro de 2003 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL 22 de Outubro de 1987*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 13 de Julho de 2006 *

Transcrição:

CAPOLONGO/MAYA ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 19 de Junho de 1973 * No processo 77/72, que tem por objecto um pedido dirigido ao Tribunal de Justiça, nos termos do artigo 177. do Tratado CEE, pelo Pretore di Conegliano, destinado a obter, no litígio pendente neste órgão jurisdicional entre Carmine Capolongo, proprietário da empresa com o mesmo nome, de Bassano del Grappa, demandante no processo principal, e Azienda Agrícola Maya, de Pieve di Soligo, demandada no processo principal, uma decisão a título prejudicial sobre a interpretação dos artigos 13, 30., 86. e 92. do Tratado CEE, O TRIBUNAL DE JUSTIÇA, composto por: R. Lecourt, presidente, R. Monaco, P. Pescatore, presidentes de secção, A. M. Donner, H. Kutscher, C. 0'Dálaigh e M. Sørensen, juízes, advogado-geral: K. Roemer secretário: A. Van Houtte * Língua do processo: italiano. 255

ACÓRDÃO DE 19.6.1973 PROCESSO 77/72 profere o presente Acórdão (A parte relativa à matéria de facto não é reproduzida) Fundamentos da decisão 1 Por decisão de 20 de Novembro de 1972, entrada na Secretaria do Tribunal de Justiça em 27 de Novembro de 1972, o Pretore di Conegliano submeteu, nos termos do artigo 177. do Tratado CEE, várias questões destinadas a obter a interpretação do n. 1 do artigo 92., do n. 2 do artigo 13., e dos artigos 30. e 86. do Tratado CEE. 2 Resulta do processo que, contendo a factura controvertida para explicação da rubrica «Contributo ENCC» (Ente Nazionale per la cellulosa e per la carta), a referência «Contributo ENCC aplicato sul valore dei produtti sopra descritti proveniente dalla Germania federal» (Contribuição ENCC aplicada sobre o valor dos produtos supra-referidos provenientes da Alemanha Federal), o Pretore submeteu tais questões na pressuposição de que se tratava de um encargo pecuniário cobrado em relação a embalagens provenientes de um Estado-membro, no momento da sua importação para a Itália. 3 O juiz a quo considerou designadamente necessária uma resposta à questão de saber se a contribuição em causa deveria ser entendida como um encargo de efeito equivalente a direitos aduaneiros na acepção do n. 2 do artigo 13 do Tratado, se a proibição de concessão de auxílios, constante do artigo 92., n. 1, do Tratado, devia ser considerada directamente aplicável, se o facto de cobrar contribuições especiais sobre os produtos importados de outros Estados-membros era susceptível de constituir uma medida de efeito equivalente a uma restrição quantitativa à importação, proibida pelo artigo 30. do Tratado e, finalmente, se a utilização de recursos provenientes da tributação da importação de produtos dos outros Estados-membros para financiar a actividade de um organismo de direito público podia constituir violação do artigo 86. do Tratado. Quanto às primeira e segunda questões 4 Com estas questões, pretende-se esclarecer se o disposto no n. 1 do artigo 92. do Tratado tem efeito directo na ordem jurídica interna dos Estados-membros, de forma a poder ser invocado perante os órgãos jurisdicionais nacionais. 256

CAPOLONGO/MAYA 5 Para efeitos da sua interpretação, o n. 1 do artigo 92. não pode ser tomado em consideração isoladamente, antes deve ser considerado no âmbito do sistema instituído pelo conjunto dos artigos 92 a 94. 6 Embora, para os projectos destinados a instituir novos auxílios ou a alterar auxílios existentes, o último período do n. 3 do artigo 93 estabeleça critérios processuais que o juiz nacional pode apreciar, a situação é distinta relativamente aos regimes de auxílio existentes referidos no n. 1 do artigo 93 No que diz respeito a estes auxílios, o disposto no n. 1 do artigo 92. destina-se a produzir efeitos na ordem jurídica dos Estados-membros, de forma a ser invocado perante os órgãos jurisdicionais nacionais quando for concretizado pelos actos de alcance geral previstos no artigo 94., ou pelas decisões nos casos especiais previstos no n. 2 do artigo 93 Quanto à terceira questão 7 Com esta questão, pretende-se esclarecer se a percepção de um encargo pecuniário, com base numa percentagem calculada em função do valor do produto importado de outros Estados-membros, constitui violação do n. 2 do artigo 13 ou de qualquer outra norma do Tratado que proíba a aplicação de imposições especiais às importações provenientes de outros Estados-membros. 8 Por falta de informações precisas relativas aos objectivos, à natureza e às modalidades de percepção da contribuição controvertida, deve esclarecer-se que, no exercício dos poderes conferidos pelo artigo 177 do Tratado, o Tribunal, devendo limitar-se a fazer uma interpretação das disposições do direito comunitário em causa, não pode apreciar os actos jurídicos nem as disposições de direito nacional, sob pena de a resposta apenas corresponder de forma imperfeita às especificidades da situação concreta. 9 O n. 1 do artigo 13 prevê que os direitos aduaneiros de importação aplicados entre os Estados-membros no momento da entrada em vigor do Tratado serão por estes progressivamente suprimidos durante o período de transição, nos termos dos artigos 14. e 15. Os artigos 14. e 15 compreendem as disposições necessárias a tal fim, de forma a que, no termo do período de transição, qualquer direito aduaneiro de importação em vigor entre os Estados-membros tenha desaparecido. 257

ACÓRDÃO DE 196.1973 PROCESSO 77/72 O n. 2 do artigo 13 constitui o complemento do n. 1, estabelecendo que os encargos de efeito equivalente aos direitos aduaneiros de importação, em vigor entre os Estados-membros, serão progressivamente suprimidos durante o período de transição. 10 Consequentemente, as disposições relativas à supressão dos direitos aduaneiros entre os Estados-membros, que constituem o capítulo I, secção I, intitulado «A união aduaneira», destinam-se a assegurar que, desde o termo do período de transição, o objectivo enunciado no artigo 9. do Tratado estará realizado. Embora estas disposições admitam determinadas excepções e tolerâncias durante o período de transição, resulta do seu texto que tais direitos e encargos deverão, de qualquer forma, ter sido integralmente eliminados, o mais tardar no termo do referido período. 11 O n. 2 do artigo 13. consagra assim, o mais tardar no termo do período de transição, no que diz respeito a todos os encargos de efeito equivalente a direitos aduaneiros, uma proibição clara e precisa de cobrar os referidos encargos, a qual não inclui qualquer reserva de os Estados subordinarem a sua aplicação a um acto positivo de direito interno ou a uma intervenção das instituições da Comunidade. A referida disposição presta-se perfeitamente, pela sua própria natureza, a produzir efeitos directos nas relações jurídicas entre os Estados-membros e os particulares sujeitos à sua jurisdição. 12 Tal proibição abrange qualquer encargo exigido no momento ou em razão da importação que, incidindo especificamente sobre produto importado e não sobre um produto nacional similar, tem como resultado, ao modificar o seu preço de revenda, a mesma incidência restritiva na livre circulação de mercadorias que um direito aduaneiro. Mesmo encargos pecuniários destinados a financiar a actividade de um organismo de direito público podem constituir encargos de efeito equivalente, na acepção do n. 2 do artigo 13. do Tratado. Em contrapartida, não devem ser considerados como encargos de efeito equivalente os encargos pecuniários integrados num regime geral de imposições internas, aplicáveis sistematicamente aos produtos nacionais e aos produtos importados segundo os mesmos critérios. 258

CAPOLONGO/MAYA 13 Na interpretação do conceito «encargo de efeito equivalente a um direito aduaneiro de importação», pode eventualmente ser necessário ter em atenção o destino dos encargos pecuniários cobrados. Com efeito, quando tal encargo pecuniário ou contribuição é exclusivamente destinado a financiar actividades que beneficiam especificamente os produtos nacionais tributados, pode daí resultar que o encargo geral cobrado segundo os mesmos critérios ao produto importado e ao produto nacional constitua, apesar de tudo e em relação a um deles, um nítido encargo pecuniário suple mentar, enquanto para o outro constitui efectivamente a contrapartida de be nefícios ou auxílios recebidos. 14 Consequentemente, uma contribuição integrada num regime geral de imposições internas, aplicada sistematicamente aos produtos nacionais e aos produtos importa dos segundo os mesmos critérios, pode, apesar de tudo, constituir um encargo de efeito equivalente a um direito aduaneiro de importação, quando tal contribuição seja exclusivamente destinada a actividades que beneficiem especificamente o pro duto nacional abrangido pela imposição. Quanto às quarta e quinta questões 15 Na medida em que estas questões revestem manifestamente um carácter comple mentar, as considerações precedentes tornam desnecessária a sua apreciação. Quanto às despesas 16 As despesas efectuadas pelo Governo italiano e pela Comissão das Comunidades Europeias, que apresentaram observações ao Tribunal, não são reembolsáveis. Re vestindo o processo, quanto às partes na causa principal, a natureza de incidente suscitado perante o órgão jurisdicional nacional, compete a este decidir quanto às despesas. Pelos fundamentos expostos, vistos os autos, 259

ACÓRDÃO DE 19.6.1973 PROCESSO 77/72 visto o relatório do juiz-relator, ouvidas as alegações do demandante no processo principal, do Governo italiano e da Comissão das Comunidades Europeias, ouvidas as conclusões do advogado-geral, visto o Tratado que institui a Comunidade Económica Europeia, designadamente os artigos 13, 14., 15., 92., 93. e 94., visto o Protocolo relativo ao Estatuto do Tribunal de Justiça da Comunidade Eco nómica Europeia, designadamente o seu artigo 20., visto o Regulamento Processual do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias, O TRIBUNAL DE JUSTIÇA, pronunciando-se sobre as questões submetidas pelo Pretore di Conegliano, por decisão de 20 de Novembro de 1972, declara: Uma contribuição integrada num regime geral de imposições internas, apli cada sistematicamente aos produtos nacionais e aos produtos importados segundo os mesmos critérios, pode, apesar de tudo, constituir um encargo de efeito equivalente a um direito aduaneiro de importação, quando tal con tribuição seja exclusivamente destinada a actividades que beneficiem especi ficamente o produto nacional abrangido pela imposição. Lecourt Monaco Pescatore Donner Kutscher O'Dálaigh Sørensen Proferido em audiência pública no Luxemburgo, em 19 de Junho de 1973. O secretário O presidente A. Van Houtte R. Lecourt 260