DO Eco MEDIDOR DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO DE BOLSO À PROVA D ÁGUA

Documentos relacionados
SX716 MEDIDOR DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO PORTÁTIL À PROVA D ÁGUA

AK95 MEDIDOR DE ph DE BOLSO À PROVA D ÁGUA

MEDIDOR DE SALINIDADE DE BOLSO EC

BOLSO PARA SEMISSÓLIDOS

ph Classic / ph Plus

MEDIDOR DE ph DE BOLSO ph Basic

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BOLSO EC

CONDUTIVIDADE DE BOLSO

MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DE BANCADA

MEDIDOR DE ORP DE BOLSO ORP

MEDIDOR DE PH DE BANCADA

AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA

AK625 TERMO-HIGRÔMETRO PORTÁTIL COM SONDA

AK625 TERMO-HIGRÔMETRO PORTÁTIL COM SONDA

CO277 MEDIDOR DE CO 2 TEMPERATURA E UMIDADE

AK786 MEDIDOR DE CO2 COM TERMO-HIGRÔMETRO

MA871 REFRATÔMETRO DIGITAL

MA886 REFRATÔMETRO DIGITAL

AK766 MEDIDOR DE CO2 DE MESA COM TERMO-HIGRÔMETRO

MEDIDOR DE CLORO LIVRE E TOTAL

AK800A TERMOANEMÔMETRO

MEDIDOR DE PH DE BANCADA COM CONEXÃO COM COMPUTADOR

MI404 CLORO LIVRE CLORO TOTAL. MI411 CLORO LIVRE CLORO TOTAL ph MANUAL DE INSTRUÇÕES MI404-MI Imagem meramente ilustrativa

AK887 MEDIDOR DE STRESS TÉRMICO

AK834 TERMO-HIGROANEMÔMETRO BARÔMETRO

AK833 ANEMÔMETRO DE FIO QUENTE

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO

AK151. MEDIDOR DE ph - mv - TDS - EC - NaCl DE BANCADA MANUAL DE INSTRUÇÕES AK Imagem meramente ilustrativa

MI411 MEDIDOR DE CLORO LIVRE / CLORO TOTAL E ph

SX811 MEDIDOR DE ph PORTÁTIL À PROVA D ÁGUA

TERMO-HIGRÔMETRO DIGITAL COM RELÓGIO E ALARME

MEDIDOR DE ESPESSURA POR ULTRASSOM

DECIBELÍMETRO DIGITAL COM REGISTRO

MEDIDOR MULTIPARÂMETRO PORTÁTIL

AK71 CRONÔMETRO DIGITAL RESISTENTE À ÁGUA

TEMPERATURA, CONDUTIVIDADE, TDS, SALINIDADE E RESISTIVIDADE COM REGISTRO INTERNO AUTOMÁTICO

FOTÔMETRO MULTIPARÂMETRO À PROVA D ÁGUA

TACÔMETRO DIGITAL SEM CONTATO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE SALINIDADE MODELO SM-1300

AK832 TERMO-HIGROANEMÔMETRO COM SONDA EXTERNA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO DIGITAL MODELO AN-3020

Manual do usuário. PHH-7011 Medidor de ph/mv/temperatura à prova d'água. Compre online na

MANUAL DO USUÁRIO. Medidor de Temperatura/pH a Prova d'água. Modelo PH90

AK157 MEDIDOR DE ESPESSURA DE CAMADAS

MANUAL DO USUÁRIO. Higrotermômetro. Modelo RHT510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

REFRATÔMETRO ANALÓGICO

REFRATÔMETRO ANALÓGICO

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-1000

Medidor da Umidade Compacto. Modelo MO50 GUIA DO USUÁRIO

Medidor de Oxigênio Dissolvido Modelo DO210. Guia do Usuário

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

GUIA DO USUÁRIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DETECTOR MODELO DT-2010

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO HIGRÔMETRO NÃO DESTRUTIVO (SEM PINOS) PARA ALVENARIA MODELO MH-5045

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO MODELO HT-210

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-4020

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

MANUAL DO USUÁRIO. Psicrômetro Digital. Modelo RH300 e RH305 kit

AK172 mini DATALOGGER DE TEMPERATURA E UMIDADE

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE CONDUTIVIDADE DA ÁGUA MODELO WT-3000 rev. 01

Manual de Instruções CO-3. Medidor de monóxido de carbono

MANUAL DO USUÁRIO. Fotômetro UV. Modelo UV510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMOHIGRÔMETRO MODELO HT-209

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-650

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DECIBELÍMETRO MODELO DL-1100

Manual de instruções Durômetro Portátil Digital Shore A

MANUAL DE INSTRUÇÕES. MEDIDOR de ph, ORP, CD, TDS, DO e SALINIDADE MOD. PH-1500

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MANÔMETRO DIFERENCIAL MODELO MN-2150

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO MODELO HT-7050

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-530

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO C/ LUXÍMETRO E TERMO-HIGRÔMETRO MODELO WM-1850

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MULTÍMETRO DIGITAL PARA SMD MODELO MD-100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMO-HIGRÔMETRO MODELO HT-7020 rev 01

GUIA DO USUÁRIO. Teste de Cloro Total e Livre Pendência Patente. Modelo CL500

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO MODELO AN-3010

MEDIDOR DE PH DIGITAL DE BOLSO À PROVA D ÁGUA MODELO PH-1800

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ALICATE DIGITAL MODELO AD-9100

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701)

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO MODELO AN-10

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DETECTOR DE TENSÃO ALTERNADA (VAC) MODELO VT-2020

Medidor de Distância a Laser (Trena) TRE-100

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-911

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEDIDOR DE IMPEDÂNCIA MODELO IM-2700

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-570

MANUAL DO USUÁRIO. Medidor de Umidade Combinado. Mede a Umidade Com e Sem Pino. Modelo MO55

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1060

GUIA DO USUÁRIO. Medidor de Turbidez. Modelo TB400

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1100

Digi-Health balança digital manual

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-555

Transcrição:

DOEco-04-1017 DO Eco MEDIDOR DE OXIGÊNIO DISSOLVIDO DE BOLSO À PROVA D ÁGUA Imagem meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES

1 - ESPECIFICAÇÕES - Faixa de medição: Oxigênio Dissolvido mg/l (ppm) % Temperatura 0 a 20 mg/l 0 a 200 % 0 a 60 C - Resolução: 0.01mg/L 0.1% 0.1 C - Exatidão: ± 2% FS ± 2% FS ± 1.5 C - Compensação automática Temperatura: 0 a 60 C - Compensação manual Pressão atmosférica: 600 a 1100 mbar Salinidade: 0.0 a 40.0 g/l (ppt) - Ajuste: 2 pontos (100% e 0%) - Grau de proteção: IP67 (à prova d'água) - Temperatura de operação: 0 a 60 C - Umidade de operação: 10 a 90 %UR (sem condensação) - Alimentação: 1.5Vdc (1 pilha AAA) - Desligamento automático por inatividade: 5 minutos - Dimensões (LxAxP): 40 x 185 x 40 mm - Peso: 130g - Recursos / Funções adicionais - Congelamento automático por estabilidade de medição - Iluminação do visor (backlight) - Indicação de troca de pilha - Eletrodo substituível

2 - ACESSÓRIOS Itens que acompanham o DO Eco: - 1 kit membrana - 1 frasco de solução eletrolítica (NaCl-2M) para uso no interior do kit membrana - 30mL - 1 frasco de solução sulfito de sódio 5% para ajuste no ponto 0% OD - 30mL - 1 micropipeta plástica - 1 manual de instruções - 1 caixa para armazenagem Antes de utilizar, examine o instrumento e os itens que o acompanham com atenção. Caso detecte alguma anormalidade, entre em contato com a AKSO.

3 - APRESENTAÇÃO VISTA FRONTAL Visor Botão ENT Botão CAL / Botão SET / Botão Liga-Desliga / Backlight Anel de fixação do eletrodo Corpo do Kit Membrana Copo de proteção do eletrodo

VISOR LCD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 15 14 13 1 - Em modo de configuração 10 - Padrão sob ajuste 2 - Modo de ajuste ativo 11 - Compensação automática 3 - Leitura em estabilização de temperatura 4 - Leitura congelada 12 - Unidade da medição de 5 - Leitura estável temperatura 6 - Indicação de pilha fraca 13 - Valor da medição de temperatura 7 - Valor da medição de OD 14 - Indicadores de qualidade do 8 - Congelamento automático ajuste da leitura ativo 15 - Em ajuste (em calibração) 9 - Unidade da medição de OD 16 - Parâmetros de ajuste 12

4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO LIGA-DESLIGA Para ligar o DO Eco, pressione o botão Liga-Desliga. Para desligar o DO Eco, mantenha pressionado o botão Liga-Desliga até aparecer no visor a mensagem OFF. PREPARAÇÃO - Importante! Antes de utilizar o DO Eco, verifique a solução eletrolítica NaCl-2M no interior do kit membrana. Ver: 7-MANUTENÇÃO>REPOSIÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DA SOLUÇÃO ELETROLÍTICA NO ELETRODO DE OD AJUSTE (CALIBRAÇÃO) Efetue o ajuste (calibração) antes de iniciar as medições. O DO Eco pode ser ajustado em 1 ou 2 pontos: 100%OD - saturação no ar 0%OD - solução de sulfito de sódio a 5% (adquirida separadamente) 1) Remova copo de proteção da ponta do eletrodo; 2) Ligue o DO Eco, pressionando o botão Liga-Desliga; 3) Pressione o botão CAL para acessar o modo de ajuste (calibração) da medição. No visor, aparecerá a indicação e as mensagens Slope (piscando), STD e AIr, sinalizando que o modo de ajuste (calibração) está ativado para o padrão 100%OD no ar; 4) Suspenda o DO Eco no ar com o eletrodo para baixo; 5) Aguarde a estabilização da leitura. Aparecerá no visor a indicação ; 6) Após a leitura estabilizar, pressione o botão ENT para confirmar o ajuste;

7) No visor, aparecerão as mensagens Offset (piscando), STD e 0.0, sinalizando que o modo de ajuste (calibração) está ativado para o padrão 0.0%OD na solução correspondente (sulfito de sódio 5%); NOTA: Para sair do modo de ajuste (calibração), sem ajustar o ponto 0.0%OD, pressione o botão Liga-Desliga. O instrumento retornará ao modo de medição. 8) Para ajustar o ponto 0.0%OD, mergulhe a ponta do eletrodo na solução padrão 0%OD (sulfito de sódio 5%); 9) Repita os passos 5 e 6. Após finalizar o ajuste, o DO Eco retornará ao modo de medição; 10) Após concluir o ajuste (calibração), lave o eletrodo com água limpa e guarde-o no copo de proteção. NOTAS: NUNCA reutilize a solução padrão 0% de OD, isto pode desajustar o instrumento e ocasionar desvios nas medições. Caso o Slope de ajuste seja superior a 75%, será exibida no visor a indicação. Caso o Slope de ajuste esteja entre 50 e 75%, será exibida no visor a indicação. Caso ocorram falhas persistentes no ajuste de medição (mensagem Err), proceda conforme a seguir: - verifique se existem bolhas de ar junto à membrana do eletrodo. Se necessário, remova e recoloque o kit membrana para eliminar essas bolhas de ar e repita o procedimento de ajuste; - reponha (ou troque) a solução eletrolítica e repita o procedimento de ajuste;

- troque o kit membrana, a solução eletrolítica e repita o procedimento de ajuste; - realize a restauração dos padrões de fábrica do instrumento e repita o procedimento de ajuste. Ver: 6-CONFIGURAÇÕES>SET>P-06-dEF MEDIÇÃO 1) Remova o copo de proteção da ponta do eletrodo; 2) Ligue o DO Eco, pressionando o botão Liga-Desliga; 3) Lave o eletrodo com água limpa; 4) Mergulhe a ponta do eletrodo na amostra em análise; 5) Aguarde a estabilização da leitura. Aparecerá no visor a indicação. Observe no visor os valores de OD e temperatura medidos; 6) Para novas medições, repita os procedimentos de 3 a 6; 7) Após concluir as medições, lave o eletrodo com água limpa e guarde-o no copo de proteção. NOTAS: Evite efetuar medições próximas a pontos de aeração da água, pois oferecem muita instabilidade. Em caso de instabilidade na medição direta, colete a amostra em um recipiente (em profundidade superior a 0,5m) e efetue a medição no recipiente. Após cada medição, lave a sonda com jatos de água limpa para remover resíduos, garantindo a confiabilidade das próximas medições e a durabilidade da sonda de oxigênio dissolvido. Caso o instrumento permaneça sem uso por longos períodos (mais que 15 dias), remova a pilha e a solução eletrolítica presente no interior do kit membrana.

5 - FUNÇÕES ADICIONAIS ILUMINAÇÃO DO VISOR - Backlight Para ativar-desativar a iluminação do visor, pressione o botão Backlight. A iluminação desliga após 1 minuto. CONGELAMENTO AUTOMÁTICO DA LEITURA Com o congelamento automático por estabilidade de medição ativo, aparecerá a indicação no visor: Durante a medição, após a leitura estabilizar, será exibida, no alto do visor, a indicação, sinalizando que o valor da leitura está congelado no visor. Para descongelar a leitura no visor, pressione o botão Liga-Desliga. Para ativar o congelamento automático da leitura por estabilidade da medição, Ver: 6-CONFIGURAÇÕES> SET>P-05. INFORMAÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DO ELETRODO 1) Para acessar as informações de configuração do eletrodo, mantenha pressionado o botão CAL até aparecer na parte inferior do visor a mensagem SEnS; 2) Para navegar entre as informações, pressione o botão (ou ). Os parâmetros disponíveis para visualização são: SEnS - Tensão de leitura do sensor de OD [0 a 199.9 mv] SEnS - Valor do Slope de ajuste a 100%OD em % SEnS - Valor do Offset de ajuste a 0%OD em mv 3) Para sair das informações de configuração, pressione o botão Liga-Desliga.

6 - CONFIGURAÇÕES SET (configuração) 1) Para acessar as configurações do DO Eco, pressione o botão SET. Aparecerá na parte superior do visor a indicação e piscará o parâmetro disponível, P 0X; 1.1. Para navegar entre os parâmetros que podem ser configurados, pressione o botão (ou ); 1.2. Para acessar o parâmetro que está piscando, pressione o botão ENT; 1.2.1. Para ajustar ou alternar entre as opções de configuração do parâmetro acessado, pressione o botão (ou ); 1.2.2. Para confirmar a configuração que está piscando no visor, pressione o botão ENT. Aparecerá no visor a mensagem SAVE e retornará à seleção de parâmetros; 2) Para retornar ao nível anterior, em qualquer momento, pressione o botão Liga-Desliga. Os parâmetros disponíveis para configuração são: P-01 - t.unt - unidade de medição da temperatura C - graus Celsius F - graus Fahrenheit P-02 - type - unidade de medição de OD OSP - % - percentual OC - mg/l - miligrama(s) por litro (=ppm) P-03 - baro - compensação por pressão atmosférica 600 a 1100 mbar

P-04 - SALt - compensação por salinidade 0.0 a 40.0 g/l (ppt) P-05 - A.LOC - congelamento automático da leitura On - ativa função OFF - desativa função P-06 - def - restauração dos padrões de fábrica yes - restaura os valores padrões de fábrica no - mantém as configurações como estão Configurações de fábrica do DO Eco t.unt Unidade de medição da temperatura C type Unidade de medição de OD % baro Compensação por pressão atmosférica 1013mbar SALt Compensação por salinidade 0.0g/L A.LOC Congelamento automático da leitura OFF def Restauração dos padrões de fábrica OFF 7 - MANUTENÇÃO REPOSIÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DA SOLUÇÃO ELETROLÍTICA NO ELETRODO DE OD - a solução eletrolítica deve ser reposta regularmente para garantir a melhor exatidão das medições. - a solução eletrolítica deve ser substituída por nova sempre que o instrumento apresentar dificuldades nos ajustes e/ou após passar 30 dias da última substituição. Para repor / substituir a solução eletrolítica: 1) Separe o frasco de solução eletrolítica nova, NaCl-2M; 2) Gire, no sentido anti-horário, o kit membrana que está instalado no eletrodo de OD e remova-o com cuidado;

3) Verifique o estado da solução no reservatório do kit membrana, caso esteja contaminada (com resíduos ou coloração), remova toda a solução do reservatório; 4) Com cuidado, coloque 4 gotas de solução eletrolítica no reservatório do kit membrana; 5) Recoloque cuidadosamente o kit membrana no eletrodo de OD, girando-o no sentido horário. Aperte-o, sem forçar, evitando danos físicos e/ou o rompimento da membrana; 6) Efetue o ajuste (calibração) do instrumento. Ver: 4-INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO>AJUSTE (CALIBRAÇÃO) NOTA: Caso o instrumento permaneça sem uso por mais que 15 dias, remova completamente a solução eletrolítica do kit membrana antes de guardá-lo. SUBSTITUIÇÃO DO KIT MEMBRANA O kit membrana deve ser substituído sempre que: - a membrana estiver danificada (com marcas, fissuras, etc). - o instrumento apresentar erros persistentes de medição, mesmo após vários ajustes (calibrações). Para substituir o kit membrana: 1) Separe 1 kit membrana novo e o frasco de solução eletrolítica nova, NaCl-2M; 2) Gire, no sentido anti-horário, o kit membrana que está instalado no eletrodo de OD, remova-o cuidadosamente e descarte-o; 3) Com cuidado, coloque 4 gotas de solução eletrolítica no reservatório do kit membrana;

4) Recoloque cuidadosamente o kit membrana novo no eletrodo de OD, girando-o no sentido horário. Aperte-o, sem forçar, evitando danos físicos e/ou o rompimento da membrana; 5) Efetue o ajuste (calibração) do instrumento. Ver: 4-INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO>AJUSTE (CALIBRAÇÃO) NOTA: Siga atentamente os cuidados com a solução eletrolítica e kit membrana! Falhas na utilização podem ocasionar danos que não são cobertos pela garantia. LIMPEZA DO ELETRODO DE OD Caso o eletrodo de Oxigênio Dissolvido apresente cristalizações de sais no interior do kit de membrana, remova os sais e realize limpeza da sonda, conforme a descrição a seguir: 1) Remova a capa de proteção do eletrodo; 2) Remova cuidadosamente o kit membrana instalado no eletrodo de OD; 3) Remova toda a solução eletrolítica presente no kit membrana; 4) Com cuidado, lave o kit membrana com água corrente até verificar que o mesmo está sem resquícios de sais e/ou manchas. Se necessário, utilize haste flexível com algodão (Cotonete) para auxiliar na limpeza, mantendo cuidado para não danificar a membrana; NOTA: NÃO UTILIZE esponja, escova ou abrasivos que possam comprometer a membrana.

5) Verifique o sensor metálico que fica na ponta do eletrodo. Caso ele apresente cristalizações de sais ao seu redor, realize a limpeza com água corrente e, se necessário, efetue uma raspagem no sensor da sonda com auxílio de uma espátula, mantendo cuidado para não danificar a superficie metálica; 6) Com auxílio de papel toalha macio, remova o excesso de água do kit membrana e do sensor metálico; 7) Com cuidado, coloque 4 gotas de solução eletrolítica no kit membrana e instale-o no eletrodo de oxigênio dissolvido; 8) Efetue o ajuste (calibração) do oxigênio dissolvido. Ver: 4-INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO>AJUSTE (CALIBRAÇÃO) SUBSTITUIÇÃO DO ELETRODO 1) Gire o anel de fixação do eletrodo no sentido anti-horário e remova-o totalmente; 2) Posicione o instrumento na horizontal, desencaixe e remova o eletrodo do instrumento, puxando com cuidado; 3) Conecte o eletrodo novo com cuidado, observando com muita atenção o contato da pilha, o posicionamento e o encaixe do eletrodo; 4) Recoloque o anel de fixação, apertando-o firmemente (sem forçar); 5) Efetue os procedimentos de ajuste do DO Eco. Ver: 4-INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO>AJUSTE (CALIBRAÇÃO)

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA Quando aparecer no visor a indicação, efetue a troca da pilha conforme descrito a seguir: Ver figura Substituição pilha / eletrodo 1) Gire o anel de fixação do eletrodo no sentido anti-horário e remova-o totalmente; 2) Posicione o instrumento na horizontal, desencaixe e remova o eletrodo do instrumento, puxando com cuidado; 3) Retire a pilha do compartimento, inclinando suavemente o DO Eco; 4) Insira a nova pilha no compartimento, observando com atenção sua correta polaridade (polo negativo para fora); 5) Reconecte o eletrodo com cuidado, observando com muita atenção o contato da pilha, o posicionamento e o encaixe do eletrodo; 6) Recoloque o anel de fixação, apertando-o firmemente (sem forçar), observando o correto encaixe para garantir a vedação e hermeticidade do instrumento. NOTA: Caso o instrumento permaneça sem uso por mais que 15 dias, remova a pilha antes de guardá-lo, a fim de evitar possíveis vazamentos ou outros incidentes que possam danificar o DO Eco.

Substituição pilha / eletrodo AKSO PRODUTOS ELETRÔNICOS LTDA www.akso.com.br vendas@akso.com.br (51) 3406 1717