Manual de instruções ENA 9 One Touch



Documentos relacionados
IMPRESSA J7 Resumo das informações mais importantes

IMPRESSA Z5 Generation II Resumo das informações mais importantes

Z6 Resumo das informações mais importantes

Manual de instruções ENA Micro 1

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

C90 Manual de instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Mixer Black Plus 2. Manual de Instruções

Índice. Simbologia utilizada:

Manual de I Manual de I nstruç nstruçõesões

3 Manual de Instruções

Torradeira Tosta Pane Inox

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

IMPRESSA XF50 Type 661. Manual de instruções original K E. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.

MIXER INOX. Manual de Instruções

ASPIRADOR TURBO RED 1850

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

Legenda: INDICAÇÃO NO DISPLAY: serve de informação. INDICAÇÃO NO DISPLAY: execute as mensagens mostradas. = Nota / Sugestão = Importante

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

TRC 095 UMIDIFICADOR ULTRASONICO MANUAL DE INSTRUÇÕES

O manual da IMPRESSA C9

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

IMPRESSA A9 One Touch Resumo das informações mais importantes

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

IMPRESSA C9 Resumo das informações mais importantes

Espresso Cod. M0S Edizione 1H10

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

IMPRESSA J9.3 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes

07/ / REV.2. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)


Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

09/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

IMPRESSA C50 Resumo das informações mais importantes

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

IMPRESSA F7 Resumo das informações mais importantes

Manual de Instruções Espressione Orion FAM T. Espressione. Especialista em soluções para o seu café

11/ REV.1. SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Refrigerador Frost Free

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

IMPRESSA Z9 One Touch TFT Resumo das informações mais importantes

MANUAL DO USUÁRIO PIPOQUEIRA CADENCE POP201

Manual de Instruções 01/ REV.1

Filtro de partículas diesel

Tassenwärmer / Cup warmer

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

IMPRESSA S9 One Touch Resumo das informações mais importantes

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

F9 Resumo das informações mais importantes

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

Food Blender Operation Manual (2) Mélangeur pour aliments Manuel d utilisation (4) Licuadora para Alimentos Manual de operación (6)

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR. Blue

GIGA 5 Resumo das informações mais importantes

CHOPEIRA MAXI COOLER MANUAL DE INSTRUÇÕES MAXI COOLER POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR

JBY 52. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

D6 Resumo das informações mais importantes

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

04/ REV.1 MANUAL DE INSTRUÇÕES

E- Sempre desconecte o equipamento da energia antes de realizar quando troca de filtro ou manutenção.

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Energia em sua casa. Saiba quanto gasta!

MANUAL DO USUÁRIO EQUIPAMENTOS DE IONIZAÇÃO DE AR. Airgenic Unidade de Teto CX 300-F3-IC. Airgenic Unidade de Teto CX 300-F3-IC.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DEPILADOR ELÉTRICO AT-3184

IMPRESSA F8 Resumo das informações mais importantes

11/ / REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES. ASPIRADOR DE PÓ Mod. 901.

Dieli. Gustavo Leticia. Super Mixer. Folheto de Instrução / User Manual Dieli Liberação do arquivo

IMPRESSA XF50. Manual de instruções

BrewStation. Cafeteira. LEIA ANTES DE USAR Visite o site para conhecer a nossa linha de produtos completa.

D4 Resumo das informações mais importantes

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

ManualdeInstruções.

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

Centronic MemoControl MC441-II

Grill e Sanduicheira Crome Inox

J6/J600 Resumo das informações mais importantes

Sistema CPAP RemStar Plus

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções

PAINEL DE SECAGEM RÁPIDA TITÃ VI

KA-039 Equipamento de Limpeza e Teste de Injetores com teste de motor de passo, atuadores bosch 2, 3 e 4 fios e atuador zetec

Z6 Resumo das informações mais importantes

Manual de Instruções

Manual de Instruções

Termo de Entrega & Garantia das Piscinas NADO LIVRE

FineNess Cachos PRO. Manual de Uso

T O M e P U L S O. Disca em linhas ECONÔMICAS. Discadora Telefônica

Transcrição:

de es Manual de instruções NA 9 One Touch pt K Para a sua segurança: deve ler e compreder o manual antes de utilizar o aparelho. ru

Índice A sua NA 9 One Touch INDICAÇÕS IMPORTANTS 104 lemtos de comando 108 1 Preparação e colocação em funcionamto 110 JURA na Internet...110 Visor resumido de 3 cores...110 Instalar o aparelho...110 ncher depósito de água...110 ncher depósito de grãos...110 Primeira colocação em funcionamto...110 Colocar e ativar o filtro...111 Medir e ajustar a dureza da água... 112 Ajustar o moinho... 113 2 Preparação 114 Café... 114 Preparação de duas especialidade de café com um simples toque de botão... 114 Aroma Boost... 114 Latte macchiato, Cappuccino... 115 Adaptar permantemte a quantidade de água ao tamanho da cháva... 115 Café em pó... 115 Água qute...116 3 Funcionamto diário 116 Ligar aparelho...116 Manutção diária... 117 Desligar aparelho... 117 4 Ajustes permantes no modo de programação 117 Produtos... 117 Modo de poupança de ergia...118 Desligar automático...119 Lavagem...119 Unidade de medida da quantidade de água... 120 Língua... 120 5 Manutção 120 Lavar o aparelho... 121 Lavar o sistema de leite... 121 Limpar o sistema de leite... 121 Desmontar e lavar a saída combinada... 122 Mudar o filtro... 123 Limpar o aparelho... 124 Descalcificar o aparelho... 124 Descalcificar o depósito de água... 126 Limpar o depósito de grãos... 126 102

de Índice 6 Msags no visor 127 7 liminação de falhas 128 8 Transporte e eliminação ecológica 129 Transportar / esvaziar o sistema... 129 liminação... 129 9 Dados técnicos 129 10 Índice remissivo 130 11 ndereços da JURA / Notas legais 132 Descrição dos símbolos Advertências J J PRIGO J ATNÇÃO J CUIDADO AVISO Trata-se do símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertar para evtuais riscos de ferimtos. Respeite sempre as msags de segurança assinaladas com este símbolo para evitar evtuais ferimtos ou morte. A palavra PRIGO alerta para uma situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar a morte ou ferimtos graves. A palavra ATNÇÃO alerta para uma situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar a morte ou ferimtos graves. A palavra CUIDADO, acompanhada do símbolo de alerta de segurança, remete para uma situação perigosa que, se não for evitada, pode provocar ferimtos ligeiros ou moderados. A palavra AVISO remete para ações não relacionadas com ferimtos pessoais. es pt Símbolos utilizados T Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação. Informações e dicas que facilitam ainda mais a utilização da sua NA. Msagem no visor ru 103

INDICAÇÕS IMPORTANTS INDICAÇÕS IMPORTANTS Respeite as precauções de segurança básicas Ao utilizar eletrodomésticos respeite sempre as precauções de segurança básicas, para reduzir o perigo de incêndio, choque elétrico e/ou lesões, incluindo o seguinte: Z Leia todas as instruções. Z Não toque nas superfícies qutes. Utilize pegas ou puxadores. Z Para proteger contra incêndios, choques elétricos e ferimtos, não mergulhe o cabo de ligação, as fichas ou o corpo do aparelho em água ou noutros líquidos. Z A utilização de qualquer aparelho por, ou perto de, crianças requer uma supervisão atta. Z Quando não estiver a ser utilizado ou antes da limpeza, desligue da tomada. Antes de colocar ou remover peças e antes da limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Z Não utilize o aparelho quando o fio ou a ficha estiverem danificados, após avarias ou qualquer outro dano. Para verificações, reparações ou regulações, tregue o aparelho no serviço de pósvda autorizado mais próximo. Z A utilização de acessórios não recomdados pelo fabricante do aparelho pode resultar em incêndio, choque elétrico ou ferimtos. Z Não utilizar ao ar livre. Z Não permita que o fio fique pdurado na extremidade de uma mesa ou balcão, ou esteja em contacto com superfícies qutes. Z Não coloque o aparelho sobre ou próximo de um queimador qute a gás ou elétrico, ou num forno aquecido. Z Para desconetar, rode todos os comandos para "OFF", depois remova a ficha da tomada. Z Não utilize o aparelho para outros fins. Z Proceda com bastante cuidado na preparação de vapor, água ou café qutes. Z Apas para uso doméstico. GUARDAR STAS INSTRUÇÕS. ntregue-as ao utilizador seguinte. 104

de Finalidade Instruções especiais sobre conjuntos de fios J ATNÇÃO INDICAÇÕS IMPORTANTS O aparelho foi concebido e construído para o uso doméstico. Destina-se apas à preparação de café e ao aquecimto de leite e água, de acordo com o preste manual de instruções. Qualquer outra forma de utilização é considerada incorreta. A JURA lektroapparate AG não assumirá qualquer responsabilidade pelas consequências de uma utilização não conforme à finalidade. As pessoas, incluindo crianças, que Z não estão aptas a utilizar o aparelho com segurança devido às suas faculdades físicas, ssoriais ou mtais ou Z à sua inexperiência ou falta de conhecimto não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou oritação de uma pessoa responsável. Z Z Z Z O fio elétrico é fornecido para reduzir o risco de ficar redado ou de tropeçar devido a um cabo comprido. O fio deve ser colocado de modo a que não fique pdurado em balcões ou mesas, pois, de contrário, as crianças poderão puxá-lo ou tropeçar. ste aparelho tem uma ficha com terra de 3 pinos. Não altere a ficha NÃO utilize extsões elétricas. Se for utilizada uma extsão, Z a tsão elétrica assinalada na mesma tem de ser, pelo mos, tão elevada quanto a tsão elétrica do aparelho, e Z se o aparelho tiver ligação à terra, a extsão deverá ter ligação à terra e 3 condutores, e Z o fio mais comprido deve ser colocado de modo que não fique pdurado em balcões ou mesas, pois, de contrário, as crianças poderão puxá-lo ou tropeçar. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, NÃO remova as tampas de serviço. NÃO modifique o aparelho em alguma forma que não descrita no preste manual de instruções. NÃO existem peças reparáveis pelo utilizador no interior. As reparações TÊM de ser realizadas por pessoal de assistência autorizado. m caso de sinais de danos, como, por exemplo, cheiro a queimado, desligue o aparelho imediatamte da rede elétrica e tre em contacto com o serviço pós-vda da JURA. es pt ru 105

INDICAÇÕS IMPORTANTS J CUIDADO ste aparelho destina-se apas a uso doméstico. Todos os tipos de manutção, excepto a limpeza e a manutção pelo utilizador, devem ser realizados por um represtante do serviço pós-vda. Z Não introduza a base na água nem a tte desmontar. Z Não coloque o aparelho ou as suas peças soltas na máquina de lavar louça. Z Verifique a tsão para se certificar de que a tsão indicada na placa de características corresponde à tsão existte. Z Nunca utilize água tépida ou qute para cher o recipite de água. Utilize apas água ia. Z Durante o funcionamto, mantha as suas mãos e o fio afastados das peças qutes do aparelho. AVISO Z Z Z Nunca limpe com pós abrasivos ou materiais duros. Ter atção para que as ranhuras de vtilação não fiquem cobertas. Nunca retire a bandeja de recolha de água durante o processo de fervura. Retire a bandeja de recolha de água apas quando indicado no visor ou quando o aparelho estiver pronto a funcionar. NUNCA FAZR (ou a sua proteção de garantia será anulada): Z Z Z Z Z Z Z Nunca cha o depósito de grãos ou o funil para café em pó (funil de chimto para café em pó) com café instantâneo, mistura de chocolate, etc. A funcionalidade da câmara de fervura é danificada. Nunca cha o depósito de grãos com grãos de café caramelizados. m caso de dúvidas, contacte o seu revdedor. Nunca cha o depósito de grãos com algo que não seja grãos de café (p.ex. chocolate, arroz, nozes, especiarias, ou seja, nada excepto grãos de café torrados). Nunca cha o depósito de grãos com grãos congelados. Se guardar grãos no congelador, deixe que descongelem durante 3 a 4 horas antes de colocá-los no depósito de grãos. ncha o depósito de água exclusivamte com água limpa e ia, excepto no processo de descalcificação. Nunca utilize água mineral ou com gás. Pode utilizar água canalizada, garrafada, de nascte e água obtida por osmose inversa. Nunca utilize o aparelho para algo que não esteja descrito no preste Manual de Instruções. m caso de dúvidas, contacte o seu revdedor. 106

de INDICAÇÕS IMPORTANTS deliberadamte vazio es pt ru 107

lemtos de comando lemtos de comando J J Figura: o seu aparelho pode ser diferte do aprestado. 1 Depósito de água 2 Recipite para café em pó 3 Cabo de ligação (traseira do aparelho) 4 Tubo do leite 5 Depósito de borras de café 6 Bandeja de recolha de água 7 Base para chávas 8 Tampa do depósito de grãos 9 l Interruptor rotativo para preparação de água qute 10 Bocal da água qute 11 Saída combinada com altura ajustável 108

de lemtos de comando 1 Tampa 2 c Tecla Manutção 3 / Tecla Cappuccino 4 ( Tecla Latte macchiato 5 Q Tecla Liga/Desliga 6 Disco de moagem 7 ) Tecla Aroma Boost 8 > Tecla Café 9 g Rotary Switch 10 Visor de diálogo es pt ru 109

1 Preparação e colocação em funcionamto 1 Preparação e colocação em funcionamto T Remover o tanque de água e lavar com água ia. JURA na Internet Visite-nos na Internet. 110 @ Na Homepage da JURA (www.jura.com) poderá consultar informações interessantes e atuais sobre a sua NA e sobre o tema café. Visor resumido de 3 cores A sua NA possui um visor resumido de 3 cores. As cores dos textos do visor têm o seguinte significado: U Verde: a sua NA está operacional. U Vermelho: a NA solicita uma ação do utilizador. U Amarelo: contra-se no modo de programação. Instalar o aparelho Durante a instalação da sua NA, respeite os seguintes pontos: U Colocar o aparelho numa superfície horizontal e resistte à água. U scolher um local no qual a NA fique protegida contra sobreaquecimto. Ter atção para que as ranhuras de vtilação não fiquem cobertas. ncher depósito de água Para saborear uma cháva de café perfeito, recomdamos a mudança diária da água. AVISO O leite, a água mineral com gás e outros líquidos podem danificar o depósito de água ou o aparelho. T ncha o depósito de água exclusivamte com água limpa e ia. T ncher o depósito de água com água limpa e ia e voltar a colocá-lo. ncher depósito de grãos AVISO Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, com açúcar no café torrefacto), bem como o café em pó ou café seco por congelamto danificam o moinho. T ncha o depósito de grãos apas com grãos de café torrefactos sem tratamtos adicionais. T Remover a tampa do depósito de grãos. T Remover a sujidade e os corpos estranhos evtualmte existtes no depósito de grãos. T ncher depósito de grãos com grãos de café. T Fechar depósito de grãos. Primeira colocação em funcionamto A tecla Liga/Desliga tem simultaneamte a função de um interruptor de corrte. Se a NA estiver desligada, o aparelho não consome ergia em estado desligado. J ATNÇÃO Perigo de morte por choque elétrico se o aparelho for utilizado com o cabo de ligação danificado. T Nunca utilize um aparelho se este aprestar danos. T Nunca utilize um aparelho se o seu cabo de ligação à corrte aprestar danos.

de O volume de água é indicado como padrão em OZ. Pode alterar este ajuste para ML no modo de programação (consultar Capítulo 4 Ajustes permantes no modo de programação Unidade para quantidade de água ). Pré-requisito: o depósito de água e o depósito de grãos estão cheios. T Introduzir a ficha da rede na tomada de eletricidade. Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar o aparelho. LANGUAG NGLISH g T Rodar o Rotary Switch até a língua desejada ser exibida, p.ex., LINGUA PORTUGUS. 1 Preparação e colocação em funcionamto Realize o processo Colocar o filtro sem interrupções. Assim, o bom funcionamto da sua NA está garantido. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir FILTRO -. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. NAO - exibir SIM p. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK COLOCAR FILTRO T Remover e esvaziar o depósito de água. T Abrir o suporte do filtro. T Colocar o cartucho do filtro no depósito de água, pressionando levemte. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste da língua. OK, a língua está ajustada. CARRGAR ROTARY T Colocar o recipite por baixo da saída combinada. k T Pulsar o Rotary Switch. SISTMA A NCHR AQUC CARRGAR ROTARY k T Pulsar o Rotary Switch para iniciar a lavagem. A LAVAR, o sistema é lavado e o processo pára automaticamte. Colocar e ativar o filtro A sua NA não precisará de ser descalcificada se utilizar o cartucho do filtro CLARYL Blue. T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte do filtro caixar. O filtro também deverá ser mudado após três meses. Ajuste o período de tempo com a ajuda do disco de data existte no suporte do filtro do depósito de água. T ncher o depósito de água com água limpa e ia e voltar a colocá-lo. T Coloque o recipite (no mínimo 17 oz ou 500 ml) por baixo do bocal de água qute. k T Pulsar o Rotary Switch. ABRIR TORN. 111 es pt ru

1 Preparação e colocação em funcionamto l T Abrir o interruptor rotativo na posição m. FILTRO A LAVAR, pelo bocal da água qute sai água. Poderá interromper a lavagem do filtro a qualquer altura. Para isso, feche o botão rotativo. Abra o botão rotativo para retomar a lavagem do filtro. A água pode aprestar uma leve alteração da cor. Isso não é prejudicial à saúde e não altera o sabor. A lavagem do filtro pára automaticamte, FCH. TORN.. y T Fechar o interruptor rotativo na posição o. AQUC O filtro está ativado. Medir e ajustar a dureza da água Não é possível ajustar a dureza da água se for utilizado o cartucho do filtro CLARYL Blue e o mesmo tiver sido ativado no modo de programação. Quanto mais dura for a água, maior será a equência com a qual a NA terá de ser descalcificada. Portanto, é importante efetuar o ajuste da dureza da água. A dureza da água pode ser ajustada progressivamte tre 1 dh e 30 dh. Nível Grau Alemão Visor ( dh) Graus de dureza geral ( dgh) Partes por milhão (ppm) Tira Indicadora n.º de campos "avermelhados" Não ativa Água muito mole <3 <3 < 53.4 Nhuma Água mole > 4 > 4 > 71 1 Água dura > 8.4 > 8.4 > 150 2 Água muito dura > 14 > 14 > 250 3 112

de Medir a dureza da água É possível medir a dureza da água com a tira de teste Aquadur fornecida com a caixa original. T Colocar a tira de teste brevemte por baixo de água corrte (um segundo). T scorrer a água. T Aguardar aprox. um minuto. T Determinar o grau de dureza da água com base na alteração da cor da tira de teste Aquadur e na descrição contida na embalagem. Agora, é possível ajustar a dureza da água. Ajustar a dureza da água xemplo: alterar o ajuste da dureza de água de 16 dh para 25 dh. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir DURZA. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. 16 dh exibir 25 dh. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK, a dureza de água está ajustada. DURZA exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. Ajustar o moinho 1 Preparação e colocação em funcionamto Poderá ajustar progressivamte o moinho ao grau de torrefação do seu café. AVISO Se o grau de moagem for ajustado com o moinho parado, há perigo de danos no disco de moagem. T Ajuste o grau de moagem apas com o moinho em funcionamto. O ajuste correto do grau de moagem pode ser reconhecido através da saída uniforme do café pela saída de café. Além disso, obtém-se um creme fino e espesso. xemplo: alterar o grau de moagem durante a preparação de um café. T Colocar a cháva por baixo da saída combinada. > T Pulsar a tecla Café para iniciar a preparação. T Colocar o disco de moagem na posição desejada, durante o funcionamto do moinho. 1 CAF, a quantidade de água ajustada corre para a cháva, a preparação pára automaticamte. 113 es pt ru

2 Preparação 2 Preparação J ATNÇÃO O café, vapor e água qutes podem provocar escaldaduras. A escaldadura é uma queimadura grave. T Proceda com bastante cuidado ao manusear líquidos qutes ou vapor. T Antes de beber, deixe o líquido arrefecer. T m caso de escaldadura, lave a área afetada com água ia e consulte um médico. T Mantha FORA do alcance das crianças. Queira consultar o Capítulo 4 Ajustes Permantes no modo de programação Produtos para visualizar um resumo das várias temperaturas. A preparação pode sempre ser cancelada quanto a máquina prepara uma especialidade de café ou uma especialidade de café com leite. Para isso, pulse uma tecla qualquer. Antes e durante o processo de moagem, poderá escolher o aroma do café de 1 café, Cappuccino e Latte macchiato : SUAV, NORMAL, FORT. Durante a preparação, poderá alterar a quantidade de água predefinida rodando o Rotary Switch. Na barra de progresso pode observar o estado atual da preparação. O volume de água é indicado como padrão em OZ. Pode alterar este ajuste para ML no modo de programação (consultar Capítulo 4 Ajustes permantes no modo de programação Unidade para quantidade de água ). No modo de programação tem a possibilidade de proceder a ajustes permantes para todos os produtos (ver Capítulo 4 Ajustes permantes no modo de programação Produtos ). Café Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar a cháva por baixo da saída combinada. > T Pulsar a tecla Café para iniciar a preparação. 1 CAF, a quantidade de água ajustada corre para a cháva. A preparação pára automaticamte. Preparação de duas especialidade de café com um simples toque de botão A preparação de 2 expressos e 2 cafés ocorre sempre do seguinte modo. xemplo: preparar dois expressos. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar duas chávas de expresso por baixo da saída combinada. ) T Pulsar duas vezes a tecla Aroma Boost (dtro de dois segundos) para iniciar a preparação. 2 SPRSSI, a quantidade de água ajustada corre para as chávas. A preparação pára automaticamte. Aroma Boost Na preparação de um Aroma Boost, a maior quantidade possível de pó de café é moída na hora e extraída para um expresso ou café extra forte. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar a cháva por baixo da saída combinada. ) T Pulsar a tecla Aroma Boost para iniciar a preparação. SPCIAL, a quantidade de água ajustada corre para a cháva. A preparação pára automaticamte. 114

de Latte macchiato, Cappuccino A NA prepara um Latte macchiato ou Cappuccino com um simples toque de botão. Para isso, o copo ou a cháva não necessita de ser deslocado. xemplo: preparar um Latte macchiato. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar o copo por baixo da saída combinada. T Remover a tampa protetora da saída combinada. T Conectar o tubo do leite à saída combinada. T Mergulhar a outra extremidade do tubo do leite num recipite com leite (figura: reservatório térmico do leite em aço inoxidável 0,4 litros opcional da JURA). O nível de chimto do leite não deve exceder o nível da ligação do tubo do leite na saída combinada. ( T Pulsar a tecla Latte macchiato. LATT MAC., a espuma de leite é preparada. A preparação é parada automaticamte quando for alcançada a quantidade de leite ajustada. PAUSA Segue-se uma breve pausa durante a qual o leite qute é separado da espuma de leite. É assim que se formam as camadas características do Latte macchiato. A duração da pausa pode ser ajustada no modo de programação (ver Capítulo 4 Ajustes permantes no modo de programação Produtos ). 2 Preparação LATT MAC., a preparação do café é iniciada. A quantidade de água ajustada corre para a cháva. A preparação pára automaticamte. Adaptar permantemte a quantidade de água ao tamanho da cháva Pode adaptar, de forma simples e permante, a quantidade de água de todas as especialidades de café ao tamanho da cháva. A quantidade é ajustada como mostrado no exemplo que se segue. m todas as preparações seguintes, correrá sempre essa quantidade de água para a cháva. xemplo: adaptar a quantidade de água de um café permantemte ao tamanho da cháva. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar a cháva por baixo da saída combinada. > T Pulsar e manter pulsada a tecla Café. 1 CAF, o processo de moagem é iniciado. > T Pulsar e continuar a manter pulsada a tecla Café até surgir BASTANT CAF?. > T Largar a tecla Café. A preparação é iniciada e o café flui para dtro da cháva. T Pulsar uma tecla qualquer assim que existir café suficite dtro da cháva. OK, 1 CAF, a quantidade de água ajustada para um café foi guardada de forma permante. Poderá alterar este ajuste a qualquer altura, bastando repetir o procedimto. Café em pó Através do recipite para café em pó, tem a possibilidade de utilizar um segundo tipo de café, por exemplo, sem cafeína. 115 es pt ru

3 Funcionamto diário Nunca coloque mais do que duas colheres de dosagem cheias de café em pó. Não utilize café em pó muito fino. ste tipo de café pode tupir o sistema e o café apas corre em gotas. Caso tha colocado pouco café em pó, é exibido POUCO PO e a NA cancela o processo. A especialidade de café pretdida tem de ser preparada dtro de aproximadamte 1 minuto após o chimto do café em pó. Caso contrário, a NA cancela o processo e fica novamte pronta a funcionar. A preparação pára automaticamte. Também poderão ser preparadas duas chávas de café em pó. Para isso, colocar duas chávas por baixo da saída combinada e colocar duas colheres de dosagem cheias de café em pó no funil de chimto. Pulsar a tecla Café > duas vezes (dtro de dois segundos) para iniciar a preparação. Água qute A preparação de 1 café, 2 cafés, 2 expressos, Cappuccino e Latte macchiato com café em pó ocorre do seguinte modo. A preparação de um Aroma Boost com café em pó não é possível. xemplo: preparar uma cháva de café com café em pó. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar a cháva por baixo da saída combinada. T Abrir o recipite para café em pó. NCHR PO T Colocar o funil de chimto para café em pó sobre o recipite para café em pó. J CUIDADO Perigo de escaldadura devido a salpicos de água qute. T vite o contacto direto com a pele. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar a cháva por baixo do bocal da água qute. l T Abrir o interruptor rotativo na posição m. AGUA, a água qute corre para dtro da cháva. y T Fechar o interruptor rotativo assim que se contra água suficite na cháva. 3 Funcionamto diário Ligar aparelho T ncher uma colher de dosagem cheia de café em pó no funil de chimto. T Remover o funil de chimto. T Fechar o recipite para café em pó. SCOLHR PRODUTO > T Pulsar a tecla Café para iniciar a preparação. 1 CAF, a quantidade de água ajustada corre para a cháva. Ao ligar a NA, o processo de lavagem é solicitado automaticamte. Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para ligar a NA. AQUC CARRGAR ROTARY T Colocar o recipite por baixo da saída combinada. 116

de k T Pulsar o Rotary Switch para iniciar a lavagem. A LAVAR, o sistema é lavado e o processo pára automaticamte. Manutção diária Para prolongar a vida da sua NA e garantir que a qualidade do café seja sempre ideal, o aparelho deve ser cuidado diariamte. T Remover a bandeja de recolha de água. T svaziar o depósito de borras de café e a bandeja de recolha de água e lavar com água qute. T Voltar a colocar o depósito de borras de café e a bandeja de recolha de água. T Lavar o depósito de água com água limpa. T Desmontar e lavar a saída combinada (ver Capítulo 5 Manutção Desmontar e lavar a saída combinada ). T Limpar a superfície do aparelho com um pano limpo, macio e húmido (por exemplo, pano de microfibras). Desligar aparelho Ao desligar a NA, o sistema é lavado automaticamte se tiver sido preparada uma especialidade de café. m caso de preparação de Cappuccino ou Latte macchiato, realiza-se adicionalmte uma lavagem do bocal para Cappuccino. T Colocar o recipite por baixo da saída combinada. Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga. A LAVAR, CAPPUCCINO A LAVAR, o sistema é lavado e o processo pára automaticamte. A NA está desligada. Se desligar a NA com a tecla Liga/Desliga, o aparelho não consome ergia em estado desligado. 4 Ajustes permantes no modo de programação 4 Ajustes permantes no modo de programação Produtos No tópico do programa PRODUTO existe a possibilidade de realizar ajustes individuais para todas as especialidades de café e leite. J ATNÇÃO O café, vapor e água qutes podem provocar escaldaduras. A escaldadura é uma queimadura grave. T Proceda com bastante cuidado ao manusear líquidos qutes ou vapor. T Antes de beber, deixe o líquido arrefecer. T m caso de escaldadura, lave a área afetada com água ia e consulte um médico. T Mantha FORA do alcance das crianças. Podem efetuar-se os seguintes ajustes de modo permante para as especialidades de café: U Quantidade de água: 0.5 OZ 8.0 OZ (25 ml 240ml) (por cháva) U Aroma do café (1 café): SUAV, NORMAL, FORT Temperatura: NORMAL, ALTA U Podem efetuar-se os seguintes ajustes de modo permante para Latte macchiato e Cappuccino: U Quantidade de espuma de leite: 3 SC 120 SC U Pausa: 0 SC 60 SC U Aroma do café: SUAV, NORMAL, FORT U Quantidade de água: 0.5 OZ 8.0 OZ (25 ml 240ml) Temperatura: NORMAL, ALTA U Os ajustes permantes no modo de programação são sempre feitos da mesma maneira. es pt ru 117

4 Ajustes permantes no modo de programação xemplo: alterar, de modo permante, o aroma do café (SABOR) de 1 café de NORMAL para FORT. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir PRODUTO. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. SCOLHR PRODUTO No próximo passo, selecione a tecla do produto relativamte ao qual pretde realizar o ajuste. Neste caso, não é preparado um produto. Para alterar o ajuste de uma especialidade dupla, pulse duas vezes o respectivo botão no espaço de 2 segundos. > T Pulsar a tecla Café. 1 CAF AGUA exibir SABOR. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. NORMAL exibir FORT. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK, o aroma do café está ajustado. SABOR exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o tópico do programa. PRODUTO exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. Modo de poupança de ergia A NA pode ser ajustada permantemte para um modo de poupança de ergia (nergy Save Mode,.S.M. ): U NRGIA - U A NA está sempre pronta a funcionar. U Todas as especialidades de café, bem como a água qute, podem ser preparadas sem U tempo de espera. NRGIA p U Pouco tempo depois da última preparação, a NA deixa de aquecer. Assim que a temperatura de poupança é alcançada, esta informação é exibida no visor de diálogo através da msagem POUP NR este processo poderá demorar alguns minutos. Antes da preparação seguinte, o aparelho tem de voltar a aquecer. U Antes da preparação do café, água qute ou vapor, o aparelho aquece. xemplo: alterar o modo de poupança de ergia de NRGIA - para NRGIA p. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir NRGIA -. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. POUPAR - exibir POUPAR p. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK, o modo de poupança de ergia está ajustado. NRGIA p exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. 118

de Desligar automático Poderá poupar ergia através do desligar automático da sua NA. Se a função estiver ativada, a sua NA desliga automaticamte decorrido um período de tempo ajustado após a última operação. O desligar automático pode ser ajustado tre 15 minutos e 9 horas. xemplo: alterar o tempo até desligar de 2 H para 1 H. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir DSL M. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. 2 H exibir 1 H. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK, o tempo até desligar está ajustado. DSL M exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. Lavagem No tópico do programa NXAGUAR poderá realizar os seguintes ajustes: U NXAG INI MANUAL U A lavagem inicial tem de ser ativada manualmte. U NXAG INI AUTOMATICO U A lavagem inicial é ativada automaticamte. U U 4 Ajustes permantes no modo de programação C-NXUAGA APOS 10MIN U A lavagem do bocal para Cappuccino é solicitada 10 minutos após a preparação de uma especialidade de café com leite. C-NXUAGA AGORA U A lavagem do bocal para Cappuccino é solicitada imediatamte após a preparação de uma especialidade de café com leite. xemplo: alterar o ajuste para que a lavagem do bocal para Cappuccino seja solicitada imediatamte após a preparação de uma especialidade de café com leite. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir NXAGUAR. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. NXAG INI exibir C-NXUAGA. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. APOS 10MIN exibir AGORA. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK C-NXUAGA exibir XIT. T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o tópico do programa. NXAGUAR exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. es pt ru 119

5 Manutção Unidade de medida da quantidade de água O volume de água é indicado como padrão em OZ. Pode alterar este ajuste para ML no modo de programação. xemplo: alterar a unidade da quantidade de água de OZ para ML. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir VISOR. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. OZ exibir ML. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK, a unidade da quantidade de água está ajustada. VISOR exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. Língua Neste tópico do programa poderá ajustar o idioma da sua NA. xemplo: alterar a língua de PORTUGUS para NGLISH. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. exibir LINGUA. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. PORTUGUS exibir NGLISH. k T Pulsar o Rotary Switch para confirmar o ajuste. OK, a língua está ajustada. LANGUAG exibir XIT. k T Pulsar o Rotary Switch para abandonar o modo de programação. RADY 5 Manutção J ATNÇÃO Utilização de produtos de manutção prejudiciais à saúde e descarga de líquidos durante o programa de manutção. Nocivo em caso de ingestão. Irritante para os olhos e pele. T Mantha FORA do alcance das crianças. T Mantha as crianças afastadas do aparelho durante a execução do programa de manutção. T vite o contacto com a pele e olhos. T vite gerar poeiras. Não inale poeiras. T Não coma ou beba durante a utilização. T Conserve os produtos de manutção longe dos alimtos e das bebidas, incluindo os alimtos para animais. T Mantha o depósito bem fechado e seco. Mantha em local esco. Na sua NA estão integrados os seguintes programas de manutção: U Limpeza do bocal para Cappuccino (C-LIMPAR) U Lavar o aparelho (LAVAR) U Lavagem do bocal para Cappuccino (C-NXUAGA) U Limpar o aparelho (LIMPAR) U Mudar o filtro (FILTRO) Descalcificar o aparelho (DSCALC.) U 120

de Lavar o aparelho O processo de lavagem pode ser ativado de modo manual a qualquer altura. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar o recipite por baixo da saída combinada. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. C-LIMPAR exibir LAVAR. k T Pulsar o Rotary Switch para ativar o processo de lavagem. A LAVAR, o sistema é lavado e o processo pára automaticamte. Lavar o sistema de leite Após cada preparação de leite, a NA solicita uma lavagem do bocal para Cappuccino. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe CAPPUCCINO LAVAR. T Colocar um recipite por baixo da saída combinada. k T Pulsar o Rotary Switch para iniciar a lavagem do bocal para Cappuccino. CAPPUCCINO A LAVAR, o sistema de leite é lavado. A lavagem pára automaticamte e no visor de diálogo surge. Limpar o sistema de leite 5 Manutção Para que a saída combinada funcione na perfeição, ela deverá ser limpa diariamte sempre que tha preparado leite. A sua NA não solicitará a limpeza da saída combinada. J ATNÇÃO Produtos de limpeza não recomdados não removem os resíduos de leite na sua totalidade. Isto pode causar o bloqueio do bocal para cappuccino e fazê-lo saltar do aparelho. Descarga de vapor qute. T Utilize apas produtos de limpeza originais JURA do sistema de leite. J ATNÇÃO Produto de limpeza nocivo e irritante. Nocivo em caso de ingestão. Irritante para os olhos e pele. T Mantha FORA do alcance das crianças. T vite o contacto com a pele e olhos. T Após o contacto com a pele, lave de imediato com água abundante. m caso de irritação da pele, consulte um médico. T Após contacto com os olhos, lave de imediato com água abundante e consulte um médico. T m caso de ingestão, lave de imediato a boca e beba água em abundância. Não induza o vómito. Consulte um médico de imediato e mostre o rótulo. O produto de limpeza JURA do sistema de leite pode ser adquirido numa loja especializada. k T Pulsar o Rotary Switch até surgir CONSRVAR. k T Pulsar o Rotary Switch para trar no tópico do programa. C-LIMPAR k T Pulsar o Rotary Switch para iniciar a limpeza do bocal para Cappuccino. PROD LIMP CAPPUCCINO es pt ru 121

5 Manutção T Remover o tubo do leite do recipite com leite. T ncha um recipite com 8,5 oz (250 ml) de água limpa e adicione uma tampa de dosagem de produto de limpeza do sistema de leite. T Mergulhar o tubo do leite no recipite. T Colocar outro recipite por baixo da saída combinada. T Pressionar os desbloqueios e puxar a saída combinada para baixo. T Pressionar o sistema de leite em baixo e retirá-lo. k T Pulsar o Rotary Switch. A LIMPAR, o sistema de leite e o tubo flexível são limpos. O processo é interrompido, AGUA PARA CAPPUCCINO. T Lave bem o recipite, cha com 8,5 oz (250 ml) de água limpa e mergulhe o tubo do leite. T svaziar o recipite que se contra por baixo da saída combinada e voltar a colocá-lo. k T Pulsar o Rotary Switch. A LIMPAR, o sistema de leite e o tubo flexível são lavados com água limpa. O processo pára automaticamte. Desmontar e lavar a saída combinada Para que a saída combinada funcione na perfeição, ele deverá ser desmontado e lavado diariamte sempre que tha preparado leite. A sua NA não solicitará a limpeza da saída combinada. T Remover o tubo do leite e lavar bem com água corrte. T Desmontar as peças soltas do sistema de leite. T Lavar todas as peças com água corrte. m caso de resíduos de leite muito secos, coloque primeiro as peças soltas numa solução de 250 ml de água ia e 1 tampa de dosagem do produto de limpeza do sistema de leite da JURA. Depois, lave bem as peças soltas. 122

de T Colocar a tubuladura de sucção do ar. T Voltar a caixar o sistema de leite, respeitar a numeração nas peças. 5 Manutção Pré-requisito: o visor de diálogo exibe FILTRO /. T Abrir a tampa atrás do Rotary Switch. c T Pulsar a tecla Manutção. COLOCAR FILTRO T Remover e esvaziar o depósito de água. T Abrir o suporte do filtro e remover o cartucho do filtro. T Colocar o cartucho do filtro novo no depósito de água, pressionando levemte. T Colocar as peças soltas caixadas na saída combinada e pressionar. T Montar a saída combinada no aparelho. Ouve-se a bocal combinado caixar. Mudar o filtro Após um fluxo de 2000 oz (60 litros) de água, a ação do filtro estará esgotada. A sua NA solicita automaticamte uma mudança do filtro. O filtro também deverá ser mudado após três meses. Ajuste o período de tempo com a ajuda do disco de data existte no suporte do filtro do depósito de água. Não há solicitação de mudança do filtro se o cartucho do filtro CLARYL Blue não estiver ativado no modo de programação. T Fechar o suporte do filtro. Ouve-se o suporte do filtro caixar. T ncher o depósito de água com água limpa e ia e voltar a colocá-lo. T Coloque o recipite (no mínimo 17 oz ou 500 ml) por baixo do bocal de água qute. k T Pulsar o Rotary Switch. ABRIR TORN. l T Abrir o interruptor rotativo na posição m. FILTRO A LAVAR, pelo bocal da água qute sai água. Poderá interromper a lavagem do filtro a qualquer altura. Para isso, feche o botão rotativo. Abra o botão rotativo para retomar a lavagem do filtro. A água pode aprestar uma leve alteração da cor. Isso não é prejudicial à saúde e não altera o sabor. A lavagem do filtro pára automaticamte, FCH. TORN.. y T Fechar o interruptor rotativo na posição o. AQUC 123 es pt ru

5 Manutção Limpar o aparelho Após 180 preparações ou 80 lavags iniciais, a NA solicita uma limpeza. J ATNÇÃO Produtos de limpeza não recomdados (p. ex. líquido) podem conter substâncias que danificam o aparelho ou deixam resíduos. T Utilize apas pastilhas de limpeza originais da JURA. São especialmte concebidas para o seu aparelho. J ATNÇÃO Produto de limpeza nocivo e irritante. Nocivo em caso de ingestão. Irritante para os olhos e pele. T Mantha FORA do alcance das crianças. T vite o contacto com a pele e olhos. T vite gerar poeiras. Não inale poeiras. T Após o contacto com a pele, lave de imediato com água abundante. m caso de irritação da pele, consulte um médico. T Após contacto com os olhos, lave de imediato com água abundante e consulte um médico. T m caso de ingestão, lave de imediato a boca e beba água em abundância. Não induza o vómito. Consulte um médico de imediato e mostre o rótulo. 124 O programa de limpeza dura aproximadamte 15 minutos. Não interrompa o programa de limpeza. Isso prejudicaria a qualidade da limpeza. As pastilhas de limpeza da JURA estão à vda em lojas especializadas. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe LIMPAR /. T Abrir a tampa atrás do Rotary Switch. c T Pulsar a tecla Manutção. SVAZIAR BANDJA T svaziar a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e voltar a colocar os mesmos. CARRGAR ROTARY T Colocar o recipite por baixo da saída combinada. k T Pulsar o Rotary Switch para iniciar a limpeza. A LIMPAR, pela saída combinada sai água. O processo é interrompido, ADIC TBLT. T Abrir o recipite para café em pó e colocar uma pastilha de limpeza da JURA. T Fechar o recipite para café em pó. CARRGAR ROTARY k T Pulsar o Rotary Switch. A LIMPAR, pela saída combinada sai várias vezes água. SVAZIAR BANDJA T svaziar a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e voltar a colocar os mesmos. AQUC Descalcificar o aparelho Como consequência normal da sua utilização, ocorre o depósito de sedimtos de calcário na máquina. A NA solicitará automaticamte uma descalcificação. A calcificação depde do grau de dureza da água utilizada. J ATNÇÃO Agtes descalcificadores não recomdados (p. ex. vinagre) podem conter substâncias que danifiquem o aparelho ou deixem resíduos. T Utilize apas pastilhas anticalcário originais da JURA. São especialmte concebidas para o seu aparelho.

de J ATNÇÃO Agte de descalcificação nocivo e irritante. Nocivo em caso de ingestão. Irritante para os olhos e pele. T Mantha FORA do alcance das crianças. T vite o contacto com a pele e olhos. T vite gerar poeiras. Não inale poeiras. T Após o contacto com a pele, lave de imediato com água abundante. m caso de irritação da pele, consulte um médico. T Após contacto com os olhos, lave de imediato com água abundante. Retire ltes de contacto. Consulte um médico. T m caso de ingestão, lave de imediato a boca e beba água em abundância. Não induza o vómito. Consulte um médico de imediato e mostre o rótulo. AVISO Perigo de danos no aparelho se o processo de descalcificação for interrompido. T fetue o programa de descalcificação até ao fim. O programa de descalcificação dura aproximadamte 40 minutos. As pastilhas anticalcário da JURA estão à vda em lojas especializadas. Não há solicitação para a descalcificação se utilizar um cartucho do filtro CLARYL Blue e o mesmo estiver ativado. xiste risco de danos em superfícies delicadas (p. ex. mármore) devido ao contacto com o agte descalcificador. Remova imediatamte os salpicos que atinjam tais superfícies. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe DSCALC. /. T Abrir a tampa atrás do Rotary Switch. c T Pulsar a tecla Manutção. SVAZIAR BANDJA 5 Manutção T svaziar a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e voltar a colocar os mesmos. COLOCAR NO TANQU T Remover e esvaziar o depósito de água. T Dissolver totalmte o conteúdo de uma bandeja de blister (3 pastilhas anticalcário da JURA) em um recipite com 17 oz (500 ml) de água. O procedimto pode durar alguns minutos. T Verter a solução para o depósito de água vazio e colocar o depósito de água. ABRIR TORN. T Colocar um recipite por baixo do bocal da água qute e outro por baixo da saída combinada. l T Abrir o interruptor rotativo na posição m. DSCALC, pelo bocal da água qute sai várias vezes água. FCH. TORN. y T Fechar o interruptor rotativo na posição o. DSCALC, o processo de descalcificação é continuado. Pela saída combinada sai várias vezes água. SVAZIAR BANDJA T svaziar a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e voltar a colocar os mesmos. NCHR AGUA T svaziar os dois recipites e voltar a colocá-los por baixo do bocal da água qute e por baixo da saída combinada. T Remover o depósito de água, lavá-lo bem com água limpa e ia e voltar a colocá-lo. ABRIR TORN. 125 es pt ru

5 Manutção l T Abrir o interruptor rotativo na posição m. DSCALC, pelo bocal da água qute sai água. O processo é interrompido, FCH. TORN.. y T Fechar o interruptor rotativo na posição o. DSCALC, o processo de descalcificação é continuado. Pela saída combinada sai várias vezes água. SVAZIAR BANDJA T svaziar a bandeja de recolha de água e o depósito de borras de café e voltar a colocar os mesmos. No caso de uma interrupção imprevista do processo de descalcificação, lave bem o depósito de água. Limpar o depósito de grãos Os grãos de café podem aprestar uma ligeira camada de gordura que se fixa nas paredes do depósito de grãos. stes resíduos podem influciar negativamte o resultado do café. Por isso, limpe regularmte o depósito de grãos. Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para desligar o aparelho. T Retirar a ficha de rede. T Remover a tampa do depósito de grãos. T Remover os grãos de café com um aspirador. T Limpar o depósito de grãos com um pano seco e macio. T ncher os grãos de café escos no depósito de grãos e fechar a tampa do depósito de grãos. Descalcificar o depósito de água Podem ocorrer incrustações de calcário no depósito de água. Para garantir um funcionamto impecável, descalcifique regularmte o depósito de água. T Remover o depósito de água. T Se for utilizado um cartucho do filtro CLARYL Blue, remover o mesmo. T Descalcificar o aparelho com um agte descalcificador suave à vda no mercado conforme as instruções do fabricante. T Lavar bem o depósito de água. T Se for utilizado um cartucho do filtro CLARYL Blue, voltar a colocar o mesmo. T ncher o depósito de água com água limpa e ia e voltar a colocá-lo. 126

de 6 Msags no visor 6 Msags no visor Msagem Causa/Consequência Medida NCHR AGUA SVAZIAR BORRA FALTA BANDJA NCHR GRANOS CARRGAR ROTARY CAPPUCCINO LAVAR / LIMPAR / DSCALC. / FILTRO POUCO PO MTO QUNT O depósito de água está vazio ou não foi colocado corretamte. Não é possível realizar uma preparação. O depósito de borras de café está cheio. Não se pode preparar especialidades de café, mas é possível proceder à preparação de água qute. A bandeja de recolha de água não está colocada corretamte ou não está colocada. Não é possível realizar uma preparação. O depósito de grãos está vazio. Não se pode preparar especialidades de café, mas é possível proceder à preparação de água qute. A NA solicita uma lavagem ou a continuação de um programa de manutção iniciado. A NA solicita uma lavagem do bocal para Cappuccino. T ncher o depósito de água (ver Capítulo 1 Preparação e colocação em funcionamto ncher depósito de água ). T Colocar o depósito de água. T svaziar o depósito de borras de café e o reservatório de borras de café (ver Capítulo 3 Funcionamto diário Manutção diária ). T Colocar a bandeja de recolha de água. T ncher o depósito de grãos (ver Capítulo 1 Preparação e colocação em funcionamto ncher depósito de grãos ). T Pulsar o Rotary Switch para acionar a lavagem ou para continuar o programa de manutção. T Pulsar o Rotary Switch para acionar a lavagem do bocal para Cappuccino. A NA solicita uma limpeza. T Realizar a descalcificação (ver Capítulo 5 Manutção Limpar o aparelho ). A NA solicita uma descalcificação. T Realizar a descalcificação (ver Capítulo 5 Manutção Descalcificar o aparelho ). Após o fluxo de 60 litros, a ação do cartucho do filtro CLARYL Blue estará esgotada. Foi introduzido café em pó em quantidade insuficite, a NA interrompe o processo. O sistema está qute demais para iniciar um programa de manutção. T Substituir o cartucho do filtro CLARYL Blue (ver Capítulo 5 Manutção Mudar o filtro ). T Na próxima preparação, cher mais café em pó (ver Capítulo 2 Preparação Café em pó ). T Aguardar alguns minutos até o sistema ter arrefecido ou preparar uma especialidade de café ou água qute. es pt ru 127

7 liminação de falhas 7 liminação de falhas Problema Causa/Consequência Medida É produzida muito pouca espuma ao espumar leite ou salpica leite da saída combinada. Durante a preparação de café, o café corre apas gota a gota. Não é possível ajustar a dureza da água. NCHR AGUA é exibido apesar do depósito de água estar cheio. O moinho faz ruídos altos. RROR 2 é exibido. Outras msags RROR são exibidas. A saída combinada está suja. O café ou o café em pó foi moído demasiado fino e tope o sistema. O cartucho do filtro CLARYL Blue está ativado. O flutuador do depósito de água está preso. No moinho existem corpos estranhos. Se o aparelho tiver sido colocado ao io durante algum tempo, o aquecimto fica bloqueado por motivos de segurança. T Limpar a saída combinada (ver Capítulo 5 Manutção Limpar o sistema de leite ). T Desmontar e lavar a saída combinada (ver Capítulo 5 Manutção Desmontar e lavar a saída combinada ). T Ajustar o moinho para um grau de moagem mais grosso ou utilizar um café em pó mais grosso (ver Capítulo 1 Preparação e colocação em funcionamto Ajustar o moinho ). T Desativar o cartucho do filtro CLARYL Blue no modo de programação. T Descalcificar o depósito de água (ver Capítulo 5 Manutção Descalcificar o depósito de água ). Contactar o serviço pós-vda no seu país (ver Capítulo 11 ndereços da JURA / Notas legais ). T Aquecer o aparelho à temperatura ambite. T Desligar a NA com a tecla Liga/Desliga. Contactar o serviço pós-vda no seu país (ver Capítulo 11 ndereços da JURA / Notas legais ). Caso não consiga eliminar as falhas, tre em contacto com o serviço pós-vda no seu país (ver Capítulo 11 ndereços da JURA / Notas legais ). 128

de 8 Transporte e eliminação ecológica Transportar / esvaziar o sistema Guarde a embalagem da NA. la serve como proteção para o transporte da máquina. Para proteger a NA da geada durante o transporte, o sistema tem de ser esvaziado. Pré-requisito: o visor de diálogo exibe. T Colocar o recipite por baixo do bocal da água qute. l T Abrir o interruptor rotativo na posição m. AGUA, pelo bocal da água qute sai água qute. T Remover e esvaziar o depósito de água. Sai água qute até o sistema estar vazio. FCH. TORN. y T Fechar o interruptor rotativo na posição o. NCHR AGUA Q T Pulsar a tecla Liga/Desliga para desligar o aparelho. O sistema tem de ser novamte chido na próxima colocação em funcionamto (ver Capítulo 1 Preparação e colocação em funcionamto Primeira colocação em funcionamto ). liminação Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma ecológica. H 9 Dados técnicos Tsão Potência Marcação de conformidade Consumo de ergia POUPAR - Consumo de ergia POUPAR p Pressão da bomba Capacidade do depósito de água (sem filtro) Capacidade do depósito de grãos Capacidade do depósito de borras de café Comprimto do cabo Peso Dimsões (L A P) 8 Transporte e eliminação ecológica 120 V ~, 60 Hz 1450 W aprox. 12 Wh aprox. 3,5 Wh estática máx. 15 bar 37.2 oz (1.1 l) 4.4 oz (125 g) aprox. 10 porções aprox. 43,3 in. (aprox. 1,1 m) aprox. 20.7 lb (aprox. 9.4 kg) 9.4 14.2 17.5 in. (23.8 36 44.5 cm) Diretivas O aparelho cumpre as exigências das seguintes diretivas: U Norma UL 1082 relativa à segurança de máquinas de café para uso doméstico U Norma Canadiana CSA C22.2 N.º 64 es pt ru 129

10 Índice remissivo 10 Índice remissivo A B C Água qute 116 Ajustes Adaptar permantemte a quantidade de água ao tamanho da cháva 115 Ajustes Ajustes permantes no modo de programação 117 Ajustes permantes no modo de programação 117 Aparelho Descalcificar 124 Desligar 117 Instalar 110 Lavar 121 Ligar 116 Limpar 124 Aroma Boost 114 Bandeja de recolha de água 108 Base para chávas 108 Bocal da água qute 108 Cabo de ligação 108 Café 114 Café em pó 115 Café moído Café em pó 115 Cappuccino 115 Cartucho do filtro CLARYL Blue Colocar e ativar 111 Mudar 123 Contactos 132 D Dados técnicos 129 Depósito de água Descalcificar 126 ncher 110 Depósito de borras de café 108 Depósito de grãos ncher 110 Limpar 126 F G Descalcificar Aparelho 124 Depósito de água 126 Descrição dos símbolos 103 Desligar 117 Desligar automático 119 liminação de falhas 128 ncher Depósito de água 110 Depósito de grãos 110 ndereços 132 svaziar o sistema 129 Filtro Colocar e ativar 111 Mudar 123 Grau de dureza da água 112 Grau de moagem Disco de moagem 109 H Homepage 110 Hotline 132 I J Indicações importantes Segurança 104 Instalar Instalar o aparelho 110 Internet 110 Interruptor rotativo para preparação de água qute 108 JURA Contactos 132 Internet 110 130

de 10 Índice remissivo L Latte macchiato 115 Lavagem do bocal para Cappuccino Lavar o sistema de leite 121 Lavar Aparelho 121 Ligar 116 Limpar Aparelho 124 Depósito de grãos 126 Limpeza do bocal para Cappuccino Limpar o sistema de leite 121 Língua 120 M Manutção 120 Manutção diária 117 Medir e ajustar a dureza da água 112 Msags no visor 127 Modo de poupança de ergia 118 Modo de programação 117 Desligar automático 119 Língua 120 Modo de poupança de ergia 118 Unidade de medida da quantidade de água 120 Modo de programação Produtos 117 Moinho Ajustar o moinho 113 P Preparação 114, 115 Água qute 116 Aroma Boost 114 Café 114 Café em pó 115 Cappuccino 115 Latte macchiato 115 Preparação de água qute Interruptor rotativo para preparação de água qute 108 Primeira colocação em funcionamto 110 R S T Recipite para café em pó 108 Recipite para café em pó 108 Rotary Switch 109 Saída combinada 108 Desmontar e lavar 122 Segurança Indicações importantes 104 Serviço pós-vda 132 Tampa 109 Depósito de grãos 108 Tecla Aroma Boost 109 Tecla Café 109 Tecla Cappuccino 109 Tecla Latte macchiato 109 Tecla Liga/Desliga 109 Tecla Manutção 109 Telefone 132 U Unidade de medida da quantidade de água 120 V Visor Visor, msags 127 Visor de diálogo 109, 110 es pt ru 131