ST 660 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO



Documentos relacionados
ST 270 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING

ST 230 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ST 190 ST 190 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OPERATING INSTRUCTIONS. Инструкция по использованию INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE. ІнструкцІЯ ВИкорИстання

VM ERGO NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO

VM 660 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING

HG 60-2 HG 60-2 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

BICICLETA HORIZONTAL MAGNÉTICA DELUXE

BICICLETA VERTICAL MAGNÉTICA DELUXE

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

PA 190 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

FITNESS DOCTOR MÁQUINA DE REMAR MAGNÉTICA SHARK MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Simulador de Caminhada

VM 740. DECATHLON - 4, Boulevard de Mons Villeneuve d'ascq - France Made in China - Hecho en China - -

BT MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA BRUKSANVISNING OPERATING INSTRUCTIONS

HEART RATE MONITOR KCAL PC Woman / Man

APRESENTAÇÃO ADVERTÊNCIA

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

Deseja Descobrir Como Ganhar Massa Muscular Agora?

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

PLATAFORMA OSCILATÓRIA. Faça ginástica sem esforço! Bastam 10 minutos por dia! Benefícios:

PA 150 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

INDICE PORTUGUÊS. Português

Diminua seu tempo total de treino e queime mais gordura

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

CX012V CX010 MANUAL DE HELICÓPTERO

Por Personal Trainer Rui Barros

Balança Digital Para Uso Pessoal

E7 Bike de Spinning Manual do Proprietário

Manual de Consulta Rápida

MODELOS ANALÓGICOS MODELOS DE DATA

SUUNTO COMFORT BELT Heart Rate Transmitter Belts. Manual do Utilizador

Banco voltado para trás. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 0-12 m

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

Receptor de Áudio Bluetooth com Porta de Carregamento USB Manual 50002

Simulador Abdominal Life Zone

Obrigado por escolher um aparelho da gama KRUPS exclusivamente previsto para a preparação de alimentos e para uma utilização doméstica apenas.

PAINEL DE SECAGEM RÁPIDA TITÃ VI

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

2.2. Antes de iniciar uma perfuração examine se não há instalações elétricas e hidráulicas embutidas ou fontes inflamáveis.

English. Deutsch. Français. Español. Italiano. EλληvIkά. Português. Pусский. Türkçe

CHICCO MAX 3S. Grupo I, II e III 9 a 36 kg

3 Manual de Instruções

Guia de Instalação, Programação e Funcionamento. Conteúdo. Bem-vindo! Programador Fácil de Programar (STPi)

12633 INDUSTRIAL DRIVE GRANGER, INDIANA USA Telefone: (800) / (574) Fax: (574) (

MANUAL DE INSTRUÇÕES

A unidade Energise inclui a tecnologia sem fios SimplyWorks, permitindo a ativação de aparelhos até 10 metros de distância.

power one pocketcharger

TS Manual do Utilizador Português

3 - Quadro de Comando - Sistema de Irrigação

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA TRENA DIGITAL MODELO TN-1070

Centronic MemoControl MC441-II

SAÚDE. Apresentação do tema: Saúde. É um completo bem estar físico, mental e social e não somente a ausência de doença ou enfermidade.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento

MANUAL DE UTILIZADOR STARLOCK CUSHION. (tradução da versão inglesa)

Corrida de Barreiras. José Carvalho. Federação Portuguesa de Atletismo

R

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

Conteúdo do pacote. Lista de terminologia. Powerline Adapter

Recebimento, Manuseio e Armazenamento dos Centros de Controle de Motores CENTERLINE 2500

-DJ MOTOR DIRECT-DRIVE

Mini Altifalantes Nokia MD /1

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

Tensão Capacidade (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1, ,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1, ,9 3,6 0,58

Moldura Digital para Fotografias

RELÓGIO FILMADORA SPORT Manual de Uso

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

09/ REV 0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

WM 160 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING

Bicicleta Diadora Racer 20C Manual do Usuário

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388f-0 Printed in U.S.A.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TERMÔMETRO DIGITAL MODELO TD-870

Cadeira Aprender e Brincar com mesa de actividades


BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.


Sistema de Tensionamento de Correias SKF. A forma da SKF apoiar a transmissão Fácil Rápido Repetitivo

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

PORTUGUÊS_PT. 2- Considerações prévias à programação GENERALIDADES

Guia do Usuário. Medidor de umidade sem pino. Modelo MO257

Manual de Instruções Aparelho Abdominal

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Manual do Usuário BT200

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO RASTREADOR DE FIOS E CABOS NÃO ENERGIZADOS MODELO LT-2012

Conselhos Gerais de Reparação e testes. Teste e Reparação seguros de equipamentos WABCO

Série 1000 Manual de Instruções da Unidade de Sucção. pulmocare DISPOSITIVO DE SUCÇÃO MÉDICA. Modelos No. SU-DC02

PA 350 GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Frio» Recomendações gerais

ALISADOR DE CONCRETO MANUAL DO USUÁRIO NAC2. Por favor, leia este Manual com atenção pára uso do equipamento.

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO MEGÔMETRO ANALÓGICO SK-1000

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

No sentido da marcha. Manual de instruções. Grupo Peso Idade kg 4-12 anos

Manual do Usuário. Plataforma Vibratória Profissional CV9

Kit de Carregador de Bicicleta Nokia. Edição 3.0

Register your product and get support at HP8655 HP8656. Manual do utilizador

JBY 52. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE SOLDA SMD MODELO DK-960D

õ ç MODELO Klimalogg Smart Termo-higrômetro em M iç ão USB Agronegócio Transporte Laboratórios Alimentos Processo Aquecimento Refrigeração

Transcrição:

ST 660 NOTICE D UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD NA POUŽITIE NÁVOD K POUŽITÍ BRUKSANVISNING УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ KULLANIM KILAVUZU ІНСТРУКЦІЯ ВИКОРИСТАННЯ

ST 660 Notice à conserver Keep these instructions Conservar instrucciones Bitte bewahren Sie diese Hinweise auf Istruzioni da conservare Bewaar deze handleiding Instruções a conservar Zachowaj instrukcję Őrizze meg a használati útmutatót Сохранить инструкцию Păstraţi instrucţiunile Návod je potrebné uchovať Návod je třeba uchovat Spara bruksanvisningen Запазете упътването Bu kılavuzu saklayınız Збережіть цю інструкцію DECATHLON - 4, Boulevard de Mons, BP 299-59665 Villeneuve d'ascq - France Made in China - Hecho in China - Réf. pack : 1108.129 - CNPJ : 02.314.041/0001-88 - - Произведено в Китае

23 42 46 38 41 43 40 16 16 46 39 21A 22 6 33 26 29 28 50 51 32 31 7 27 26 13 1 19 30 34 24 37 11 48 12 25 16 2 46 20 21 18 17 10 15 14 49 4 8 35 44 36 45 3 Numărul Cantitate Číslo Množstvo Číslo Množství Nummer Antal Номер Количество Numara Miktar Номер Кількість 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 10 2 11 2 12 2 13 2 14 2 15 2 16 5 17 2 18 2 19 2 20 2 21 2 21A 2 Numărul Cantitate Číslo Množstvo Číslo Množství Nummer Antal Номер Количество Numara Miktar Номер Кількість 22 1 23 1 24 2 25 2 26 4 27 2 28 4 29 2 30 2 31 1 32 2 33 1 34 1 35 4 36 2 37 1 38 4 39 2 40 1 41 2 42 4 43 1 Numărul Cantitate Číslo Množstvo Číslo Množství Nummer Antal Номер Количество Numara Miktar Номер Кількість 44 4 45 4 46 8 47 2 48 4 49 2 50 1 51 1 3 9 26 29 28 24 47 25 5 21

M8 18 x2 M8 10 x4 17 x4 15 x2 M8 M8x1.25x77mm M8 38 x4 46 x4 M8 42 x4 M8x1.25x30mm 52 x1 53 x1 4

MONTAGE ASSEMBLY MONTAJE MONTAGE MONTAGGIO AFWERKING MONTAGEM MONTAŻ SZERELÉS СБОРКА MONTARE MONTÁŽ MONTÁŽ MONTERING МОНТИРАНЕ MONTAJ МОНТУВАННЯ 1 34 1 34 2 7 2 18 17 10 3 7 40 49 15 49 1 42 46 38 5

Capteurs de pulsation cardiaque Heartbeat sensors Sensores de pulsaciones cardiacas. Herzfrequenz-Messfühler Rilevatori di pulsazioni cardiache Hartslagsensoren Sensores de pulsações cardíacas Czujniki pomiaru tętna. Szívritmus-érzékelő Датчики измерения сердечного пульса Captatori de pulsaţii cardiace Snímač srdcového pulzu Snímače srdečního pulsu Pulsmätare Датчици за сърдечен пулс Kalp atış kaptörleri Датчики пульсу Guidon multi-prises Multi-grip handlebars Manillar multitomas Lenkstange mit mehreren Griffen Manubrio multipresa Stuur met meerdere handgrepen Guiador multitomadas Kierownica z uchwytami Többféleképp fogható fogantyú Поручень с мультизахватами Ghidon cu mai multe prize Rukoväť pre ľahké uchopenie Mnohozásuvková řidítka Stång med flera grepp Многофункционално кормило Çok prizli gidon Рукоятка з різними хватами Compteur 1 écran 5 fonctions 1-screen, 5-function counter Contador 1 pantalla 5 funciones Zähler-Bildschirm mit 5 Funktionen Contatore 1 schermo 5 funzioni Teller 1 scherm 5 functies Contador 1 ecrã 5 funções Licznik z 1 wyświetlaczem 5-funkcyjnym 1 kijelzős, 5 funkciós számláló 1 дисплей, 5 функций Contorizator 1 ecran 5 funcţii Počítadlo s 1 displejom a 5 funkciami Počitadlo 1 obrazovka 5 funkcí Räknare 1 skärm 5 funktioner Брояч 1 екран с 5 функции 1 ekran 5 fonksiyonlu sayaç Лічильник з 1 екраном і 5 функціями Mécanisme de réglage de la résistance Resistance adjusting mechanism Mecanismo de ajuste de la resistencia Mechanismus zur Anpassung des Widerstands Meccanismo di regolazione della resistenza Mechanisme voor het instellen van de weerstand Mecanismo de regulação da resistência Mechanizm regulacji oporu. Az ellenállás beállítására szolgáló mechanizmus Механизм регулировки сопротивления Mecanism de reglare al nivelului de dificultate Regulačný mechanizmus na nastavenie odporu Mechanismus nastavení odporu Reglage för inställning av motstånd Механизъм за регулиране на устойчивостта Direnç ayarlama mekanizması Механізм регулювання опору ST660 18,2 kg 40,2 lbs 137 x 80 x 61 cm 54 x 31 x 24 inch Piston Piston Pistón Kolben Pistone Zuiger Pistão Wałek Dugattyú Поршень Piston Piest Píst Klaff Бутало Piston Позиція Marches antidérapantes Non-slip footplates Marchas antiderrapantes Rutschfeste Trittflächen Pedali antisdrucciolo Anti-sliptreden Degraus antiderrapantes Stopnie antypoślizgowe Csúszásgátló lépcsők Педали с противоскользящим покрытием Trepte antiderapante Pedále s protišmykovou úpravou Protiskluzné schody Glidskyddade steg Нехлъзгащи се стъпала Kaydırmaz basamaklar Протиковзні платформи для ніг Stabilisateurs. Stabilizers Estabilizadores Stabilisatoren Stabilizzatori Stabilisatoren Estabilizadores Elementy stabilizujące Stabilizátorok Стабилизаторы Stabilizatori. Stabilizátory. Stabilizátory. Stabilisatorer. Стабилизатори. Stabilizatörler. Стабілізатори. 6

La tige et le cylindre peuvent devenir chauds en cours d utilisation. The rod and cylinder may heat up during use La varilla y el cilindro pueden calentarse durante el uso. Stange und Zylinder können sich während der Übung erwärmen. L asta e il cilindro possono riscaldarsi durante l uso. De stang en de cilinder kunnen tijdens gebruik verhit raken A haste e o cilindro podem tornar-se quentes ao longo da utilização. Podczas korzystania z uderzenia drążek i cylinder mogą się nagrzewać A dugattyú és a henger használat közben felmelegedhet. Шток и цилиндр могут нагреваться во время использования тренажера Tija şi cilindrul se pot încălzi în cursul utilizării Tiahlo a valec sa môžu pri používaní zohriať Kmen a válec se mohou během používání zahřát. Stången och cylindern kan bli varma under användning Лостът и цилиндърът може да се загреят при употреба Kullanım sırasında çubuk ve silindir ısınabilir. Стрижень та циліндр можуть розігрітися під час використання MAXI 100 kg / 220 lbs Eloignez-vous de cette zone Keep away from this area Manténgase lejos de esta zona Bitte dieser Zone fern bleiben Allontanarsi dalla zona Verwijder u van deze zone Afaste-se desta zona Należy oddalić się od danej strefy Távolodjon el ettől a területtől WARNING Misuse of this product may result in serious injury. Read user s manual and follow all warnings and operating instructions prior to use. Do not allow children on or around machine. Replace label if damaged, illegible, or removed. Keep hands, feet and hairs away from moving parts. Дepжитeсь подaльшe от этой зоны Îndepărtaţi-vă de această zonă Vzdiaľte sa od tejto zóny. Vzdalte se z této zóny. Håll avstånd från området Отдалечете се от тази зона. Bu alandan uzaklaşın. Відійдіть від цієї зони. AVERTISSEMENT Tout usage impropre de ce produit risque de provoquer des blessures graves. Avant toute utilisation, veuillez lire attentivement le mode d emploi et respecter l ensemble des avertissements et instructions qu il contient. Ne pas permettre aux enfants d utiliser cette machine et les tenir éloignés de cette dernière. Si l autocollant est endommagé, illisible ou manquant, il convient de le remplacer. Ne pas approcher vos mains,pieds et cheveux de toutes les pièces en mouvement. ADVERTENCIA Cualquier uso impropio de este producto puede provocar heridas graves. Antes de cualquier utilización, lea atentamente el modo de empleo y respetar todas las advertencias e instrucciones que contiene. No permitir a los niños utilizar esta máquina y mantenerlos alejados de la misma. Si faltase la pegatina, o si la misma estuviera dañada o ilegible, conviene sustituirla. No acercar sus manos, pies y cabello de todas las piezas en movimiento. WARNHINWEIS Jede unsachgemäße Benutzung dieses Produktes kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Vor jedem Gebrauch bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen und alle darin enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen befolgen. Kindern ist die Benutzung dieser Maschine zu untersagen und sie sind davon fernzuhalten. Ist der Aufkleber beschädigt, unleserlich oder nicht mehr vorhanden, muss er ersetzt werden. Ihre Hände, Füße und Haare von allen drehenden Teilen fernhalten. AVVERTENZA Ogni uso improprio del presente articolo rischia di provocare gravi incidenti Prima di qualsiasi utilizzo, vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni per l uso e di rispettare le avvertenze e le modalità d impiego. Tenere i bambini lontani dalla macchina e non permettere loro di utilizzarla. Se l etichetta è danneggiata, illeggibile o assente, occorre sostituirla. Non avvicinare mani, piedi e capelli ai pezzi in movimento. WAARSCHUWING Onjuist gebruik van dit product kan ernstige verwondingen veroorzaken. Voordat u het product gaat gebruiken, moet u de gebruiksaanwijzing lezen en alle waarschuwingen en instructies die hij bevat toepassen. Deze machine niet door kinderen laten gebruiken en niet in de buurt ervan laten komen. Als de sticker beschadigd, onleesbaar of afwezig is, moet hij vervangen worden. Uw handen, voeten of haar niet in de buurt van de bewegende delen brengen. AVISO Qualquer utilização imprópria deste produto comporta o risco de causar danos graves. Antes de cada utilização, leia atentamente as instruções de utilização e respeite o conjunto dos avisos e instruções incluídas. Mantenha este aparelho afastado das crianças e não permita a sua utilização por estas. Se o autocolante estiver danificado, ilegível ou ausente, é conveniente substituí-lo. Não aproxime as suas mãos, pés e cabelos das peças em movimento. UWAGA Nieprawidłowe użytkowanie produktu może być przyczyną wypadków. Przeczytaj instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich zaleceń i instrukcji. Nie zezwalaj dzieciom na zabawę na i w pobliżu urządzenia. Wymień etykiety w przypadku uszkodzenia, nieczytelności lub ich braku. Nie zbliżać rąk, nóg i włosów do elementów w ruchu. FIGYELMEZTETÉS A szerkezet helytelen használata súlyos sérülésekhez vezethet Használat előtt olvassa el a felhasználói kézikönyvet és tartson be minden figyelmeztetést, illetve használati útmutatást Ne hagyja, hogy a gyerekek a gépre vagy közelébe kerüljenek Cserélje ki a címkét, ha sérült, olvashatatlan vagy hiányzik Tartsa távol a kezeket, lábakat, a hajat a mozgó alka wtrészektől Предупреждение Некорректная эксплуатация данного изделия может вызвать тяжелые поражения Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации Соблюдайте все предосторожности и рекомендации, которые содержит этот документ Не позволяйте детям использовать эту машину. Не допускайте детей близко к аппарату. Если клейкая этикетка повреждена, стерта или отсутствует, ее необходимо заменить Необходимо следить за тем, чтобы руки, ноги и волосы находились вдали от движущихся частей аппарата ATENŢIE Utilizarea necorespunzătoare a acestui produs riscă să provoace răniri grave. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi cu atenţie modul de folosire şi să respectaţi toate Atenţionările şi instrucţiunile pe care acesta le conţine. Nu permiteţi copiilor să utilizeze această maşină şi ţineţi-i departe de aceasta. Dacă autocolantul este deteriorat, ilizibil sau lipseşte, este indicat să-l înlocuiţi Nu vă apropiaţi mâinile, picioarele şi părul de piesele în mişcare. UPOZORNENIE Akékoľvek nevhodné použitie tohoto výrobku môže vyvolať vážne poranenia. Pred akýmkoľvek použitím výrobku si starostlivo prečítajte návod na použitie a rešpektujte všetky upozornenia a pokyny, ktoré sú tu uvedené. Nedovoľte deťom, aby tento prístroj používali a približovali sa k nemu. V prípade, že je samolepiaci štítok poškodený, nečitateľný alebo štítok chýba na výrobku, je potrebné ho vymeniť. Nepribližujte ruky, nohy a vlasy k súčiastkam, ktoré sa pohybujú. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Всяке не відповідне застосування виробу утворює ризик тяжких поранень. Перед застосуванням прочитайте інструкцію використання та дотримуйтеся усіх попереджень та порад, які вона містить. Не дозволяйте дітям користатися цим апаратом та не підпускайте їх близько до нього. Якщо наклейка пошкоджена, нерозбірлива або відсутня, треба її замінити. Не наближайте руки, ноги та волосся до деталей, що рухаються. UPOZORNĚNÍ Jakékoliv nevhodné použití tohoto výrobku může způsobit vážná poranění. Před jakýmkoliv použitím výrobku si pečlivě pročtěte návod k použití a respektujte všechna upozornění a pokyny, která jsou zde uvedena. Zabraňte dětem, aby tento přístroj používaly a přibližovaly se k němu. Jestliže je samolepicí štítek poškozen, je nečitelný nebo na výrobku chybí, je nutné jej vyměnit. Nepřibližujte ruce, nohy a vlasy k pohybujícím se součástkám...... VARNING Felaktig användning av denna produkt riskerar att förorsaka allvarliga personskador. Läs noga bruksanvisningen innan du använder produkten och ta hänsyn till alla varningar och instruktioner som den innehåller. Låt inte barn använda denna maskin och håll dem på avstånd från den. Om dekalen är skadad, oläslig eller saknas, måste den ersättas med en ny. Låt inte händerna, fötterna eller håret komma i närheten av rörliga delar. 7 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всяко неправилно използване на този продукт може да доведе до сериозни наранявания. Преди да използвате продукта, моля прочетете внимателно начина на употреба и спазвайте всички предупреждения и инструкции, които той съдържа. Не позволявайте тази машина да бъде използвана от деца и ги дръжте на разстояние от нея. Ако самозалепващата лента е повредена, нечетлива или липсва, тя трябва да бъде сменена. Не доближавайте ръцете, краката и косите си до движещите се части. UYARI Bu ürünün herhangi bir yanlış kullanımı ağır yaralara yol açabilir. Her kullanımdan önce, kullanım yöntemini dikkatle okumanız ve içindeki tüm uyarı ve talimatlara uymanız gerekir. Çocukların bu makineyi kullanmalarına izin vermeyin ve onları bu makineden uzak tutun. Yapışkan etiket zarar görmüş, okunaksız veya mevcut değilse, yenisi ile değiştirilmesi uygun olacaktır. Ellerinizi, ayaklarınızı ve saçlarınızı hareket halindeki parçalara yaklaştırmayın.

P O R T U G U Ê S Escolheu um aparelho de Fitness da marca DOMYOS. Agradecemos-lhe a sua confiança. Criámos a marca DOMYOS para permitir que todos os que praticam desporto mantenham a Forma. Produto criado por desportistas para desportistas. Teremos todo o prazer em receber todas as suas observações e sugestões relacionadas com os produtos DOMYOS. Para tal, a equipa da sua loja está à sua disposição, bem como o serviço de concepção dos produtos DOMYOS. Se desejar escrever-nos, pode enviar-nos um e-mail para o seguinte endereço: domyos@decathlon.com Desejamos-lhe um bom treino e esperamos que este produto DOMYOS seja para si sinónimo de prazer. APRESENTAÇÃO O stepper é um simulador de subida de escadas através de bombas hidráulicas que permitem efectuar este esforço no local. O stepper é um aparelho de treino cardíaco. Através do princípio de trabalho de treino cardíaco (exercício aeróbico), o stepper permite melhorar a sua resistência (capacidade máxima de absorção de oxigénio), a sua condição física e queima calorias (controlo e perda de peso em associação com um regime). Além dos benefícios cardiovasculares e respiratórios do exercício, o stepper tonifica as nádegas, ancas, coxas e gémeos, através de um gesto sem impacto. SEGURANÇA Advertência: para reduzir o risco de lesões graves, leia as importantes precauções de emprego abaixo antes de utilizar o produto. 1. Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Conserve este manual durante todo o tempo de vida do produto. 2. Cabe ao proprietário assegurar-se de que todos os utilizadores do produto estão devidamente informados sobre todas as precauções de emprego. 3. A Domyos descarta-se de qualquer responsabilidade quanto a reclamações devido a ferimentos ou danos infligidos a qualquer pessoa ou bem, tendo como origem a má utilização deste produto pelo comprador ou por qualquer outra pessoa. 4. O produto destina-se exclusivamente à utilização doméstica. Não utilize o produto em qualquer contexto comercial, de aluguer ou institucional. 5. Utilize este aparelho em espaços fechados, ao abrigo da humidade e das poeiras, sobre uma superfície plana e sólida e num local suficientemente extenso. Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente para acesso às deslocações à volta do aparelho com segurança total. Certifique-se de que o produto não danifica o solo. 7. Em caso de degradação do seu aparelho, mande substituir imediatamente qualquer peça gasta ou defeituosa pelo Serviço de Assistência Pós-venda da loja DECATHLON mais próxima e não utilize o produto antes da reparação completa. 8. Não guarde o aparelho num local húmido (na beira da piscina, casa de banho,...). 9. Para proteger os seus pés durante o exercício, use calçado desportivo. 10. Se sentir dor ou tiver vertigens durante a prática do exercício, pare imediatamente, descanse e consulte o seu médico. 11. Mantenha sempre crianças e animais domésticos afastados do aparelho. 12. Não faça reparações no seu produto. 13. Peso máximo do utilizador: 100 kg 220 libras 6. É da responsabilidade do utilizador assegurar a boa manutenção do aparelho. Após a montagem do produto e antes de cada utilização, verifique se os elementos antiderrapantes mantiveram a sua função. Verifique o estado das peças mais sujeitas ao desgaste. ADVERTÊNCIA Antes de iniciar qualquer programa de exercício, é necessário que todos consultem um médico para certificar-se de que não existem contra-indicações. Isso é particularmente importante para as pessoas com mais de 35 anos ou que tiveram problemas de saúde anteriormente. Leia todas as instruções antes da utilização. A DECATHLON declina toda a responsabilidade por qualquer ferimento corporal ou dano provocado a bens resultante da utilização deste produto. 44

P O R T U G U Ê S REGULAÇÕES Atenção: é necessário descer do stepper antes de proceder a quaisquer regulações. Para regular a resistência de cada degrau, desaperte o selector rotativo e coloque-o à frente da força desejada. Uma vez reposicionado, volte a apertar o selector rotativo energicamente. Repita a operação com o outro selector rotativo. Antes de qualquer utilização, regule cada pé à mesma altura. Certifique-se que os pés ficam devidamente colocados no interior dos espaços previstos para este efeito. DOBRAGEM / DESDOBRAGEM 1 2 3 4 Dobragem, etapa 1 : (ver fig. 1) Retire o gancho que assegura a ligação entre os dois pés. Dobragem, etapa 2 : (ver fig. 2) Volte a dobrar os pedais depois volte a juntar os dois pés utilizando o gancho. Atenção: assegurar-se bem se o gancho de bloqueio está correctamente posicionado. Desdobragem, etapa 1 : (ver fig. 3) Retire o gancho que assegura a ligação entre os dois pés depois desdobre os pedais. Desdobragem, etapa 2 : (ver fig. 2) Volte a juntar os dois pés utilizando o gancho depois seleccione a posição apropriada dos cilindros servindo-se do sistema de regulação. DISPOSIÇÃO 45

P O R T U G U Ê S CONTADOR ST 660 PULSE : Apresenta a sua frequência cardíaca. Para medir a sua frequência cardíaca, coloque as palmas das mãos sobre os sensores de pulsações. Após alguns segundos, o indicador de ritmo cardíaco ( ) pisca e a sua frequência cardíaca aparece em número de batimentos por minuto. Atenção: trata-se de uma estimativa que nunca deve ser considerada como garantia médica. PARA INSTALAR OU SUBSTITUIR AS PILHAS: Retire a tampa que se situa atrás da consola, coloque duas pilhas de 1,5 V tipo AA ou UM-3 respeitando as indicações de polaridade. Se ainda assim a leitura não aparecer ou surgir apenas parcialmente, retire as pilhas, aguarde 15 segundos e volte a colocá-las no seu lugar. Os valores de leitura são sistematicamente repostos a 0 se retirar as pilhas. Se não utilizar o contador durante um longo período, retire as pilhas para evitar a oxidação dos contactos prejudicial ao bom funcionamento do seu aparelho. A consola começa a funcionar automaticamente quando do arranque dos exercícios. O botão permite passar de uma função à outra. É preciso esperar que a indicação STOP apareça em baixo à esquerda do ecrã para que o botão esteja activo. Se não estiver nenhuma função seleccionada, é a função SCAN que fica seleccionada por defeito. Uma pressão prolongada permite repor todas as funções a 0 (à excepção da função TOTAL COUNT). O sistema desliga-se automaticamente ao fim de 4 minutos se não for detectado nenhum movimento. Todas as funções se repõem então a 0. FUNÇÕES: SCAN : Permite a leitura automática de cada função durante 6 segundos alternadamente. TIMER (TMR) : Mostra o tempo decorrido desde o início do exercício de 0 a 99 min. 59 seg. COUNT (CNT) : Mostra o número de degraus que subiu desde o início do exercício. O contador incrementa 1 para 1 ciclo efectuado (ou seja 2 degraus: pé direito e pé esquerdo). Para proteger o ambiente, retire as pilhas usadas e deposite-as num receptáculo previsto para este efeito. Notas: Ausência de informações no contador: certifique-se de que a polaridade das pilhas é respeitada / As suas pilhas podem estar gastas, substitua-as. O contador está aceso mas as funções permanecem no zero: retire a consola do seu suporte e verifique se os dois conectores estão bem ligados entre eles. PRECAUÇÕES: Não expor ao sol. Não colocar em contacto com a água. RECICLAGEM: O símbolo «caixote do lixo com traço por cima» significa que este produto e as pilhas que contém não podem ser deitados fora com o lixo doméstico. Estão sujeitos a uma triagem selectiva específica. Deposite as pilhas assim como o seu produto electrónico em fim de vida útil num local de recolha autorizado para os reciclar. Esta valorização do seu lixo electrónico permitirá a protecção do ambiente e da sua saúde. TOTAL COUNT (TOTAL CNT) : Mostra o número de degraus que subiu desde o primeiro treino. CALORIES (CAL) : Mostra as calorias gastas. Este valor está estabelecido para um trabalho médio e um indivíduo de corpulência e força médias. Não utilizar para fins terapêuticos. 46

P O R T U G U Ê S Regule cada pistão para a mesma força. UTILIZAÇÃO exercício, pode treinar-se um dia em cada dois. O sistema de travagem depende da velocidade que aplica durante o seu treino. Para aumentar a intensidade aeróbica do exercício, efectue-o a um ritmo rápido (treino de, no mínimo, 20 minutos/dia). Para este tipo de exercício, treine-se 3 vezes por semana. Para aumentar a tonicidade muscular, efectue o exercício rapidamente sob forma de séries entrecortadas com tempo de repouso. Para este tipo de Comece sempre por se aquecer a um ritmo lento durante vários minutos. VOLTE A SUBIR ANTES DO IMPACTO DOS DEGRAUS SOBRE A BASE para manter a melhor eficácia do exercício e proteger as suas articulações. Aquando dos exercícios, tente manter as suas costas direitas. EXERCÍCIOS Para obter um trabalho homogéneo das pernas e das nádegas, é necessário manter-se numa posição estritamente vertical (Posição de base). No entanto, o stepper pode permitir solicitações localizadas em certos grupos musculares. 1 2 3 4 1 POSIÇÃO DE BASE: Posição completamente vertical, costas direitas, abdominais contraídos, bacia virada para a frente, empurrar os calcanhares para baixo, braços flectidos. 2 LOCALIZAÇÃO DOS MÚSCULOS DA PARTE POSTERIOR DA COXA: Os músculos situados na parte posterior da coxa têm a função de dobrar a perna e assim levar o calcanhar à nádega. No stepper, basta portanto tentar reproduzir este movimento do calcanhar para a nádega: para tal, deve descair ligeiramente para trás para encontrar uma posição semi-sentada sem ser exageradamente inclinada. 3 LOCALIZAÇÃO DOS MÚSCULOS DAS NÁDEGAS: Para acentuar o movimento nas nádegas, retire os pés de metade dos pedais e contraia os seus abdominais. 4 LOCALIZAÇÃO DOS GÉMEOS: Para solicitar mais os gémeos, basta trabalhar na ponta dos pés. 47

P O R T U G U Ê S TREINO CARDÍACO PRINCÍPIO GERAL DE TREINO CARDÍACO Se for principiante, comece por treinar durante vários dias, sem forçar e fazendo, se necessário, intervalos de repouso. Aumente progressivamente o número ou a duração das sessões. Manutenção/Aquecimento: Esforço progressivo a partir dos 10 minutos. Para um trabalho de manutenção que vise conservar a forma ou a reeducação física, pode treinar todos os dias durante dez minutos. Este tipo de exercício pretende estimular os seus músculos e articulações ou poderá ser utilizado como aquecimento para uma actividade física. Trabalho aeróbico para recuperar a forma: Esforço moderado durante um período de tempo bastante longo (de 35 minutos a 1 hora). Se desejar perder peso, este tipo de exercício, associado a uma dieta, é a única maneira de aumentar a quantidade de energia consumida pelo organismo. Para tal, é inútil forçar para além destes limites. É a regularidade do treino que permitirá obter os melhores resultados. Efectue o exercício ao seu ritmo mas no mínimo durante 30 minutos. Este exercício deve fazer surgir um ligeiro suor na pele mas não deve ser, de forma nenhuma, esgotante. É a duração do exercício, a um ritmo lento, que vai obrigar o seu organismo a ir buscar energia às suas gorduras desde que pedale mais de trinta minutos, três vezes por semana, no mínimo. Treino aeróbico para resistência: Esforço mantido durante 20 a 40 minutos. Este tipo de treino visa o fortalecimento significativo do músculo cardíaco e melhora o trabalho respiratório. O esforço é mais constante do que o trabalho para ficar em forma. À medida que for treinando, vai conseguir suportar este esforço durante mais tempo, a um melhor ritmo. Pode treinar, no mínimo, três vezes por semana para este tipo de exercício. O treino a um ritmo mais forçado (trabalho anaeróbico e trabalho na zona vermelha) está reservado aos atletas e requer preparação adaptada. Após cada treino, dedique alguns minutos a pedalar ou correr diminuindo a velocidade para voltar à calma e reconduzir progressivamente o organismo ao estado de repouso. EXERCÍCIO DE TREINO CARDÍACO O exercício de treino cardíaco é do tipo aeróbico (desenvolvimento com o aumento da presença de oxigénio), permitindo melhorar a sua capacidade cardiovascular. Mais precisamente, melhora a tonicidade do conjunto coração/vasos sanguíneos. O exercício de treino cardíaco transporta o oxigénio do ar respirado para os músculos. É o coração que bombeia este oxigénio para todo o corpo e, mais particularmente, para os músculos que trabalham. FASES DA ACTIVIDADE FÍSICA A Fase de aquecimento: esforço progressivo. O aquecimento é a fase preparatória de qualquer esforço e permite FICAR EM CONDIÇÕES ÓPTIMAS para começar o seu desporto. É um MEIO DE PREVENÇÃO DAS LESÕES DOS TENDÕES E MÚSCULOS. Compreende dois aspectos: ACTIVAÇÃO DO SISTEMA MUSCULAR, AQUECIMENTO GLOBAL. 1) A activação do sistema muscular efectua-se durante uma SESSÃO DE ESTIRAMENTOS ESPECÍFICOS que deve permitir PREPARAR PARA O ESFORÇO: cada grupo muscular é exercitado e as articulações são trabalhadas. 2) O aquecimento global permite activar progressivamente o sistema cardiovascular e respiratório, para melhor irrigação dos músculos e melhor adaptação ao esforço. Deve ser suficientemente prolongado: 10 minutos para uma actividade de desporto nos tempos livres, 20 minutos para uma actividade de desporto de competição. Note-se que o aquecimento deve ser mais prolongado: a partir dos 55 anos, de manhã. B Treino O exercício é a fase principal da sua actividade física. Graças ao treino REGULAR, poderá melhorar a sua condição física. Trabalho anaeróbico para desenvolver a resistência. Trabalho aeróbico para desenvolver a resistência cardiopulmonar. C Regresso à calma Corresponde à continuidade de uma actividade de fraca intensidade, é a fase progressiva de repouso. O REGRESSO À CALMA assegura o retorno do sistema cardiovascular e respiratório, do fluxo sanguíneo e dos músculos ao estado normal (o que permite eliminar os efeitos secundários, tal como ácidos lácticos cuja acumulação é uma das causas principais das dores musculares, ou seja, das cãibras e das dores). D Estiramento O alongamento deve vir a seguir à fase de regresso à calma enquanto as articulações estão quentes para reduzir o risco de lesões. Alongar-se após o esforço: minimiza a RIGIDEZ MUSCULAR devido à acumulação de ÁCIDOS LÁCTEOS e estimula a CIRCULAÇÃO SANGUÍNEA. 48

P O R T U G U Ê S ZONA DE EXERCÍCIO Pulsações por minuto 100% 200 195 190 185 180 175 170 165 160 155 100% 80% 160 156 152 148 144 140 70% 136 132 140 128 80% 136 124 133 129 126 122 60% 119 115 120 112 70% 117 108 114 111 108 50% 105 102 99 60% 100 96 93 97 95 92 90 87 85 82 80 50% 77 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 Idade Treino de 80 à 90% e acima: Zona anaeróbica e zona vermelha reservadas aos atletas de competição e especializados. Treino de 70 a 80% da frequência cardíaca máxima: Treino de resistência. Treino de 60 a 70% da frequência cardíaca máxima: Recuperação da forma/consumo privilegiado de gorduras. Treino de 50 a 60% da frequência cardíaca máxima: Manutenção/ Aquecimento. ATENÇÃO, ADVERTÊNCIA AOS UTILIZADORES A busca da forma física deve ser feita de modo CONTROLADO. Antes de começar uma actividade física, não hesite em CONSULTAR um MÉDICO, sobretudo se: não praticou desporto durante os últimos anos, tem mais de 35 anos, não está seguro da sua saúde ou está a seguir terapia médica. ANTES DE PRATICAR QUALQUER DESPORTO, É NECESSÁRIO CONSULTAR UM MÉDICO. CONSERVAÇÃO Este produto requer apenas o mínimo de manutenção. Se desejar limpá-lo, use uma esponja e água limpa para todas as partes do seu aparelho, excepto os macacos. Estes últimos devem ser limpos com um pano seco. GARANTIA A DOMYOS garante este produto, em condições normais de utilização, durante 5 anos para a estrutura e 2 anos para as peças de desgaste e a mão-de-obra a contar da data da compra, fazendo fé a data do talão da caixa. Esta garantia só se aplica ao primeiro comprador. A obrigação da DOMYOS em virtude desta garantia limita-se à substituição ou à reparação do produto, à discrição da DOMYOS. Todos os produtos aos quais a garantia é aplicável devem ser recepcionados pela DOMYOS num dos seus centros autorizados (1 loja DECATHLON), com os portes pagos, acompanhados da prova de compra. Esta garantia não se aplica no caso de: Dano causado durante o transporte Má utilização ou utilização anormal Reparações efectuadas por técnicos não autorizados pela DOMYOS Utilização para fins comerciais do produto em questão. Esta garantia comercial não exclui a garantia legal aplicável segundo os países e/ou províncias. DECATHLON, 4 BOULEVARD DE MONS BP299 59665 VILLENEUVE D ASCQ France 49