Boiler B 10 / B 14. Instruções de utilização Sempre em veículos!



Documentos relacionados
Boiler B 10 / B 14. Instruções de utilização Sempre em veículos!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

43 47 N, E. Abastecimento de gás: sem limites, sem pausas, sem esforço Os sistemas originais de regulação da pressão de gás da Truma

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Referência do modelo 3. Especificações 4. Antes de usar 5, 6. Peças e acessórios 7

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO

CAFETEIRA INOX 30 TEMP

MT-1 / MT-2. Mantas eléctricas Cobertores eléctricos. Instrucciones de uso Instruções de utilização

AQUECEDOR CADENCE DILLETA AQC 412 LIGADO

GA-2 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante com dois sensores Instruções de instalação e funcionamento

Centronic MemoControl MC441-II

HD 100. P Cobertor elétrico Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

Boiler. Instruções de montagem

MANUAL DE INSTRUÇÕES UMIDIFICADOR DE AR FGUA-03AZ-0 SAC: GDE. SÃO PAULO (11)

SPOT RGB MANUAL DE OPERAÇÃO

BOLETIM DE GARANTIA. (N o 05 / 2013) LED do TIMER pisca frequência de 1Hz / segundo. LED do TIMER pisca freqüência de 1Hz / segundo.

GARRAFEIRA. Modelo RV 8. Manual de Instruções

INSTRUÇÕES GERAIS PARA LUMINÁRIAS DE UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA

3 Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES Steam Power

SÓ PARA USO DOMÉSTICO!

Dicas para você e sua família

CATALOGO DE GAS GLP NATURAL GAS SERVIÇO & QUALIDADE ECALIDAD

SOLID CERAMIC HAIR STYLER

SPOT BATTERY EXCHANGER

MOTOR PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE XNODO

Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2009 DOMUS. Motor de correr. Página 1

ManualdeInstruções.

HPP09 GERADOR HIDRÁULICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES ABRIDOR DE VINHOS ELÉTRICO SEM FIO BIVOLT

Retificador No Break duo

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS

MANUAL DE INSTRUÇÕES DA ESTAÇÃO DE RETRABALHO SMD - MODELO DK850. revisão fevereiro de 2007

Medidor de Resistência de Isolamento Analógico Modelo ITMG 800. Manual do Usuário

Termoacumulador. Elacell Comfort. Elacell. Elacell Excellence HS 50-3C HS 80-3C HS 35-3B HS 50-3B HS 80-3B HS 100-3B HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Compressor de Ar Portátil de Alta Pressão

1 Indicações de segurança

Central de Detecção de Incêndio 4 Zonas Manual de Instalação

EVAPORADOR ELIMINADOR DE GOTEJAMENTO

MANUAL DE INSTRUÇÕES

AQUECEDOR A GÁS DE CHAMA AZUL ESTUFA A BLU FLAME SBF

PORTEIRO ELETRÔNICO. Modelo: EG-PRL002. Manual do Usuário

NEBULIZADOR COMPRESSOR

Trumatic S 3002 P / S 3002 / S 5002

SMART Control Manual de Instruções

Ari Jr. Diego Thamy. Manual de Instruções Manual de Instruções. Ari Jr Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

Torradeira Tosta Pane Inox

MANUAL DE INSTRUÇÃO Mini Desumidificador Desidrat

C90 Manual de instruções

TAQUÍMETRO ÓPTICO E DE CONTACTO MODELO MULTIMETRIX RPM

1.3 Conectando a rede de alimentação das válvulas solenóides

MaxHome. Mini Ferro de Viagem. MaxHome. Sm-110 Bivolt

ATENÇÃO! Etapa da seqüência. ativados

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de montagem Página 2

Reparação e Manutenção de Tubos

ESTEIRA MASSAGEADORA 10 MOTORES E-1500RM MANUAL DE INSTRUÇÕES

GUIA DO USUÁRIO. Dome fixo AXIS T90C10 IR-LED. Dome fixo AXIS T90C20 IR-LED PORTUGUÊS

SEPREMIUM 5. Separador água oleo 08/12

GA-1 Dispositivo de Alarme de Separador de Massa Lubrificante Instruções de instalação e funcionamento

ANUNCIADOR DE ALARME AL-2003

Filtro de partículas diesel

Balança Digital Para Uso Pessoal

HPP06 UNIDADE HIDRÁULICA

Lâmpadas. Ar Condicionado. Como racionalizar energia eléctrica

E- Sempre desconecte o equipamento da energia antes de realizar quando troca de filtro ou manutenção.

BS 29. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / Fax: +49 (0) 731 / Mail: kd@beurer.

SPOT BATTERY EXCHANGER

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO GERADOR DE ÁUDIO MODELO GA-1001

Connectivity- Control-Unit (CCU)

KA-039 Equipamento de Limpeza e Teste de Injetores com teste de motor de passo, atuadores bosch 2, 3 e 4 fios e atuador zetec

Boletim da Engenharia 14

Manual de Instruções. C o n t r o l a d o r D i f e r e n c i a l para P i s c i n a. Rev. B

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

Fone: Manual de Instruções. Bloco Digestor DQO Microprocessado Mod.: 25439

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Introdução e identificação dos aparelhos Posicionamento e instalação do produto...3. Controle operacional...4. Dados técnicos e dimensões...

Este catálogo tem o objetivo de facilitar a identificação dos componentes, agilizando a reposição dos mesmos.

PRS 9. Instruções de funcionamento Programador PRS 9

Dimensões do corte no piso para a instalação do laço indutivo Conexões elétricas Alimentação da placa detectora de massa metálica...

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de Instruções de Montagem e de Serviço

02/ REV.0. Fritadeira Inox 2,5L. Manual de Instruções SOMENTE SOMENTE PARA USO PARA DOMÉSTICO

Manual de Instruções TORVEL. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45. Manual Técnico. Unidade de Potência Hidráulica S10014L3-45

SUNNY CENTRAL. 1 Introdução. Avisos relativos à operação de um gerador fotovoltaico ligado à terra

MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE ULTRA-VIOLETA MODELO UV-400

Manual de Instruções Bebedouro Stilo Eletrônico. Imagem meramente ilustrativa.

ASPIRADOR TURBO RED 1850

power one pocketcharger

Cortinas de Ar Série BZCAF G1

1 Alteração das imagens do aparelho Kaue Alteração na capacidade do reservat rio, de 1600ml para 1400ml Kaue

04/2014. Mod: MICRON-48/B. Production code: UPD80 Black

PRESSURIZADOR PL - 9 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, FUNCIONAMENTO E GARANTIA. ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

FOGÃO ELÉTRICO. Manual de Instruções SIEMSEN. (0xx) LINHA DIRETA

ASSENTO ULTRA MASSAGE RM-AM2206 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Condições de Instalação e Uso

03/ REV.1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de instruções Forno para pizza Mini

Transcrição:

Boiler B 10 / B 14 Instruções de utilização Sempre em veículos!

Boiler B 10 / B 14 Esquentador de água para gás líquefeito (Versão especial B 10 EL, B 14 EL com aquecimento eléctrico adicional 230 V, 850 W) Exemplo de montagem 1 Esquentador Truma 2 Elementos de Comando 3 Válvula de segurança/esvaziamento 4 Chaminé para admissão de ar para a combustão e eliminação dos gases de escpamento Conteudo Símbolos utilizados... 2 Finalidade de aplicação... 2 Instruções de segurança... 3 Recomendações importantes para a utilização... 3 Instruções de utilização Enchimento do esquentador... 4 Esvaziamento do esquentador... 4 Colocação em serviço Operação com gás... 4 Desligamento... 4 Lâmpada de sinalização encarnada Falha... 4 Colocação em serviço Operação eléctrica 230 Volts. 5 Manutenção... 5 Fusíveis... 5 Eliminação... 5 Dados técnicos... 5 Dimensões... 5 Instruções de localização de defeitos... 6 Declaração de conformidade... 7 Declaração de garantia do fabricante Truma... 7 Símbolos utilizados O símbolo indica potenciais perigos. Indicação com informações e sugestões. Finalidade de aplicação Este aparelho foi construído para montagem em caravanas, auto-caravanas e outros veículos. Não é permitida a sua instalação em barcos. Outras aplicações são possíveis após consulta dirigida à fábrica Truma. 2

Instruções de segurança Para a operação de unidades de regulação da pressão do gás, dispositivos ou unidades a gás, é obrigatório utilizar botijas de gás que estejam na posição vertical, das quais o gás seja retirado da fase gasosa. É proibida a utilização de botijas de gás das quais é retirado gás em estado líquido (por ex. para empilhadoras), visto que conduzem à danificação dos sistemas de gás. No caso de que o sistema de gás têm escape de gás ou saída de gás: apagar todas as chamas ligadas não fume desligar o aparelho fechar a válvula da botija de gás abra as janelas e porta não acione qualquer interruptor eléctrico chame um profissional do ramo para examinar toda a instalaçao! As reparações devem ser realizadas só por um técnico capacitado! Para efeitos de utilização, observe a norma EN 60335-1:2010, segundo a qual este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou que não possuam a experiência e / ou o conhecimento necessários, excepto se estiverem a ser supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções da mesma acerca de como manusear o aparelho. É necessário prestar atenção às crianças e assegurar que estas não brincam com o aparelho. Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do monitor de sobreaquecimento, o aparelho não pode ser alimentado através de um dispositivo de comutação externo como, por exemplo, um temporizador, nem ser ligado a um circuito eléctrico que seja regularmente ligado e desligado por um dispositivo. Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da responsabilidade, sobretudo: Alterações no aparelho (inclusive acessórios), alterações na tubagem de escape e na chaminé, utilização de peças que não sejam as peças originais Truma como peças de substituição e acessórios, incumprimento das instruções de montagem e de utilização. Se ouvir algum barulho do queimador não normal ou a chama se elevar, trata-se de um defeito do regulador, e deverá mandar fazer uma revisão ao regulador. Objectos sensíveis ao calor (por exemplo latas de spray) não podem ser guardados no recinto de montagem do boiler, pois aqui podem surgir elevadas temperaturas em determinadas circunstâncias. Para sistemas de gás só podem ser utilizados dispositivos reguladores de pressão de acordo com EN 12864 (em veículos automóveis) com uma saída de pressão fixa de 30 mbar. A cota de fluxo de passagem do dispositivo regulador de pressão deverá corresponder no mínimo ao consumo máximo de todos os aparelhos montados pelo fabricante da instalação. No caso de temperaturas que rondem os 0 C e inferiores, a unidade de regulação da pressão do gás ou a válvula de comutação devem ser operadas com o aquecimento regulador EisEx. Recomendamos para veículos os acessórios da Truma para a alimentação de gás. Só podem ser utilizadas mangueiras de conexão do regulador apropriadas para o país determinado, que cumpram os regulamentos do dito país. As mesmas devem ser controladas regularmente quanto à integridade. Para operação no inverno só podem ser utilizadas mangueiras especiais apropriadas para o inverno. Os reguladores de pressão e tubagens flexíveis têm de ser substituídos por reguladores de pressão e tubagens flexíveis novos no prazo máximo de 10 anos (no caso de aplicação industrial 8 anos) a contar da data de fabrico. A responsabilidade cabe ao operador. Recomendações importantes para a utilização Caso a lareira seja posicionada nas proximidades ou imediatamente abaixo de uma janela que vá ser aberta, o aparelho deverá ser dotado com um dispositivo de desligamento automático que impeça a operação com a janela aberta. Sempre que o esquentador não seja utilizado, a chaminé deverá ser tapada. Caso esta medida não for respeitada a função do aparelho poderá ser perturbada por infiltrações de água, sujidade ou insectos.nesta eventualidade a garantia perde a validade. Além disso, anularão a autorização de funciona mento do aparelho e com isso em alguns países, também a autorização de circulação do veículo. A pressão de serviço da alimentação de gás de 30 mbar deverá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (veja a placa de tipo). Sistemas de gás liquefeito devem corresponder às determinações técnicas e administrativas do respectivo país em que se utilizam os mesmos (por exemplo: EN 1949 para veículos). Devem ser cumpridas as directrizes e regulamentos nacionais (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607). Na Alemanha, a inspecção do sistema de gás deverá ser repetida de 2 em 2 anos por um técnico credenciado em gás liquefeito (DVFG, TÜV, DEKRA). O responsável da necessidade da inspecção é o gestor (usuário). Aparelhos de gás liquefeito não podem ser operados ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferry-boats. Ao se colocar um aquecimento novo em operação pela primeira vez (ou após longo período fora de serviço) pode aparecer por um breve momento uma leve fumaça ou cheiro. Aconselha-se deixar o aquecimento operar imediatamente no máximo e providênciar um bom arejamento do local. Com a caldeira desligada, colocar a tampa da chaminé antes de se iniciar qualquer viagem. Prestar atenção para que ela fique firmemente fixada e encaixada (perigo de acidente). Tampas defeituosas da chaminé não podem mais ser utilizadas. Antes da entrada em operação do esquentador retire sempre a tampa da chaminé! No caso de se utilizar somente a instalação de água fria, sem o esquentador, o tanque do mesmo ficará igualmente cheio com água. A fim de evitar danos provocados por congelamento, a água no interior do aparelho deverá igualmente ser eliminada através da válvula de segurança/esvaziamento, mesmo se o esquentador não for utilizado. Como alternativa podem ser montadas duas válvulas de bloqueio resistentes a água quente antes da conexão de água fria e da de água quente. 3

50 No caso de ligação à uma fonte de água central (rede de fornecimento urbana ou rural) deve ser instalado um redutor de pressão para que sejam evitadas possíveis pressões superiores à 2,8 bar no boiler. Instruções de utilização Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia cuidadosamente estas instruções, bem como as Recomendações importantes para a utilização! O condutor do veículo é responsável pela correcta utilização do aparelho. O aparelho é fornecido com uma etiqueta adesiva amarela contendo um símbolo de advertência, a qual deverá ser aplicada pelo dono do veículo ou pelo montador num lugar onde seja perfeitamente visível para os utilizadores (por exemplo na porta do guarda roupa)! Caso necessário, peça adesivos adicionais à fábrica Truma. Antes da primeira utilização, enxaguar bem toda a tubagem de alimentação de água com água limpa. Sempre que o esquentador estiver fora de serviço aplique a tampa à chaminé! Se as condições meteorológicas indicarem perigo de congelamento, esvazie o esquentador! A garantia perde a validade no caso de danos provocados por congelamento! Os materiais que provém do aparelho, que entram em contacto com a água, são compatíveis com a água potável (ver a declaração do fabricante www.truma.com Manufacturer Declaration). Enchimento do esquentador Verifique se a vávula de segurança/esvaziamento na canalização de água fria está fechada: a alavanca deverá estar na horizontal, posição e. Esvaziamento do esquentador Caso a caravana não seja utilizada no período sujeito a congelamento, o boiler sempre deverá ser esvaziado! Desligue a energia eléctrica da bomba de água (interruptor principal ou interruptor da bomba). Abra as torneiras de água quente na casa de banho e na cozinha. Abra a válvula de segurança/esvaziamento: a alavanca deverá estar na vertical, posição f. O esquentador será agora esvaziado directamente para o exterior através da válvula de segurança/esvaziamento. Verifique se o conteúdo de água foi integralmente esvaziado (10 a 14 litros). Colocação em serviço Operação com gás c d 60 70 Boiler a = Interruptor giratório Liga (Operação com gás) b = Interruptor giratório Desliga c = Botão giratório para selecção de temperatura (iluminado com o LED verde Funcionamento ) d = LED vermelho Falha Nunca ponha o esquentador em funciona mento sem o mesmo estar cheio com água! Retire a tampa da chaminé. 40 30 b a Abra a válvula da botija de gás e a válvula automática na canalização de gás. Ligar o esquentador no interruptor rotativo da peça de comando (a), o LED verde ilumina-se. Ajustar a temperatura desejada da água no botão giratório (c seleccionável sem estágios de aprox. 30 C até 70 C). No caso de utilização de comutadores específicos do veículo: consultar as instruções de uso do fabricante do veículo. Caso a canalização de gás contiver ar, poderá demorar até 1 minuto para que saia gás para a chama. Se durante este período a lâmpada de sinalização encarnada Falha acender deverá repetir-se o procedimento de ligação aguarde 5 minutos antes de uma nova tentativa! e = Alavanca na posição Fechada f = Alavanca na posição Esvaziar Abra a torneira de água quente na casa de banho ou na cozinha; no caso de misturadores pré-ajustados ou torneiras misturadoras de uma só alavanca ajuste para a posição Quente. Ligue a fonte de energia para a bomba de água (interruptor principal ou interruptor da bomba). Deixe as torneiras abertas durante o tempo necessário para que o esquentador deixe sair todo o ar da canalização, ou se ja, até finalmente sair só água. No caso de condições atmosféricas com perigo de congelamento esta operação de enchimento poderá ser dificultada por alguma água con gelada no interior. O esquen ta dor poderá ser descon ge lado através de um curto período de funcionamento (no máximo 2 minutos). Caso a canalização esteja congela da, o seu descongelamento poderá ser realizado aquecendo-se o ar ambiente. 4 Desligamento Desligar o aquecedor de água por meio do interruptor giratório (b). Aplique a tampa à chaminé. No caso de condições atmosféricas com perigo de congelamento o esquentador deverá ser esvaziado. Se estiver previsto não utilizar o esquentador durante um pe ríodo de tempo mais largo a válvula automática na canali zação de gás e a válvula na botija deverão ser fechadas. Lâmpada de sinalização encarnada Falha Em caso de falha, ilumina-se o LED vermelho (d). Em caso de falha, o LED vermelho (d) ilumina-se. As causas são, por exemplo, ausência de gás, ar no sistema de tubagem de gás, o monitor de sobreaquecimento foi activado, etc. O desbloqueamento do aparelho faz-se por meio de desligamento aguardar depois 5 minutos e finalmente religar. Caso a janela, na qual está montado um interruptor, seja aberta e fechada novamente, significa que na unidade de comando houve uma ligação / desactivação (por ex. em caso de reset por falha)!

Colocação em serviço Operação eléctrica 230 Volts (apenas B 10 EL, B 14 EL) Ligar o aquecedor de água através da peça de comando (h). A lâmpada de controle indica que o aparelho está em funcionamento. 230 V ~ Boiler EL g = Interruptor Desliga h = Interruptor Liga (Operação eléctrica) No caso de utilização de comutadores específicos do veículo: consultar as instruções de uso do fabricante do veículo. A temperatura da água não é préseleccionável, a limitação de temperatura automática é de aprox. 70 C! Para se conseguir um rápido aquecimento no aquecedor, o aparelho pode ser operado com gás e electricidade simultaneamente. A resistência eléctrica está equipada com um monitor de sobreaquecimento. No caso de um defeito, desligar na peça de comando, aguardar 10 minutos e ligar novamente. Manutenção Para os trabalhos de manutenção e de reparação, apenas podem ser utilizadas peças originais Truma. Para efeitos de limpeza, descontaminação e conservação do esquentador recomendamos os cuidados de sistema da Truma. Outros produtos especialmente produtos com cloro não são adequados. Para evitar a proliferação de microorganismos, o boiler deve ser aquecido até 70 C em intervalos regulares. Apenas B 10 EL, B 14 EL O aparelho tem se de ser descalcificado com regularidade (pelo menos 2 vezes por ano). Fusíveis Os fusíveis do aparelho encontram-se na unidade de controle electrónica no aparelho. g h Eliminação O aquecedor a gás liquefeito deverá ser eliminado em conformidade com as normas administrativas do respectivo país em que é utilizado. As normas e leis nacionais deverão ser respeitadas (na Alemanha estas são, p. ex., o decreto relativo a veículos em fim de vida). Dados técnicos determinado segundo EN 15033 e condições de controlo da Truma Tipo de gás Gás liquefeito (Propano / Butano) Pressão de trabalho 30 mbar (veja a placa de tipo) Conteúdo de água 10 a 14 litros Tempo necessário para se alcançar a temperatura de aprox. 70 ºC (10 litros) Operação com gás: aprox. 31 minutos Operação eléctrica: aprox. 45 minutos * Operação eléctrica e com gás: aprox. 25 minutos * Tempo necessário para se alcançar a temperatura de aprox. 70 ºC (14 litros) Operação com gás: aprox. 50 minutos Operação eléctrica: aprox. 72 minutos * Operação eléctrica e com gás: aprox. 38 minutos* Pressão da bomba máx. 2,8 bar Pressão do sistema máx. 4,5 bar Potência calorífica nominal 1.500 W Consumo de gás 120 g/h Consumo eléctrico com 12 V Acendimento: 0,17 A Aquecimento: 0,08 A Reserva: 0,04 A Consumo eléctrico com 230 V* 850 W (3,7 A) * apenas B 10 EL, B 14 EL Peso (sem água) B 10 (EL) 6,7 kg B 14 (EL) 7,3 kg Dimensões 1,6 A O fusível de precisão só poderá ser substituído por um fusível de modelo igual. 1,6 A (inerte), EN 60127-2-3. No caso de se dar um defeito na parte electronica o circuito impresso de co mando deverá ser remetido à fábrica acondicionado numa embalagem bem protegida. Caso esta recomendação não seja seguida qualquer direito de garantia fica invalidado. No caso de substituições utilize apenas peças originais para esquentadores Truma! Todas as medidas em mm. Reservam-se os direitos de alterações técnicas! 5

Instruções de localização de defeitos Falha Causa Eliminação Nenhum LED se acende após ligar. O LED vermelho acende-se após aprox. 15 seg. depois do Boiler ser ligado. Após uma longa operação o Boiler desliga-se por avaria e o LED vermelho acende-se. Após a ligação do Boiler, acendem-se imediatamente o LED verde e o LED vermelho. Operação eléctrica: A água não é aquecida Sem tensão de operação. Fusível do aparelho ou do veículo com defeito. Se existir interruptor da janela janela por cima da chaminé aberta. Garrafa de gás vazia. Garrafa de gás ou válvula de fecho rápido fechada na alimentação do gás. Admissão de ar de combustão ou saída de gás de combustão fechada. Tensão da bateria insuficiente: < 10,5 Volts. O monitor de sobreaquecimento foi activado. Regulador de pressão do gás congelado. Teor de butano na garrafa de gás demasiado elevado. Tensão da bateria insuficiente: < 10,5 Volts. O sistema electrónico está avariado. Funcionamento sem água; o monitor de sobreaquecimento desliga a resistência. Controlar a tensão da bateria 12 V, carregá-la se necessário. Controlar todos os conectores eléctricos e cabos. Controlar o fusível do aparelho 1,6 A (consultar Fusíveis) ou o fusível do veículo, substitui-lo se necessário. Fechar a janela. Trocar a garrafa de gás. Abrir as válvulas e controlar a alimentação de gás. Remover a tampa da chaminé. Controlar a sujidade nas aberturas (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e removê-la, se necessário. Carregar a bateria! Para desbloquear, desligar o aparelho deixar arrefecer ligar o aparelho. Utilizar um sistema descongelador de regulador (EisEx). Utilizar propano. (Especialmente em temperaturas abaixo de 10 C o butano não é aürpüriado para aquecer.) Carregar a bateria! Queira entrar em contacto com a Assistência Truma. Desligar, aguardar 10 minutos, completar com água, ligar. Alimentação de água Tempo de aquecimento demasiado longo. A água escoa o Boiler não enche. Calcificação do depósito Descalcificar o depósito de água (consultar Manutenção). de água. A válvula de segurança/ Fechar a válvula de segurança/drenagem. drenagem está aberta. O Boiler não esvazia, apesar de a válvula de segurança/drenagem estar aberta. Pinga água do bocal de esvaziamento da válvula de segurança/drenagem. Bocal de esvaziamento da válvula de segurança/ drenagem fechado. Mangueira de arejamento fechada. Pressão excessiva da água. Controlar a sujidade na abertura (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e removê-la, se necessário. Verificar a abertura (ver acima). Verificar se há dobras na mangueira e corrigir. Controlar a pressão da bomba (máx. 2,8 bar). Ao conectar com uma alimentação de água central (conexão rural ou urbana), deverá ser colocado um redutor de pressão, que evita que as pressões maiores que 2,8 bar possam ser exercidas no boiler. Se estas medidas não resolverem as anomalias, queira entrar em contacto com a Assistência Truma. 6

Declaração de conformidade 1. Dados mestre do fabricante Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Morada: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identificação do aparelho Tipo / Versão: Caldeira de aquecimento de água GPL / Boiler B10, B14, BN10, BN14, BS10, BS14, US10, US14 3. Cumpre os requisitos das seguintes directivas 3.1 Directiva relativa aos aparelhos a gás 90/369/CEE 3.2 Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE 3.3 Supressão das interferências radioeléctricas KFZ 72/245/CEE (com os aditamentos), UN ECE R10 3.4 Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE 3.5 Directiva relativa aos veículos em fim de vida 2000/53/CE 3.6 Directiva relativa à água potável 98/83/CE e ostenta o número de homologação de tipo e1 03 2604, E1 10R03 2604 e a marca CE, com o número de identificação de produto CE-0085AP0038. 4. Base da atestação de conformidade EN 89, EN 15033, EN 298, 2005/83/CE, 2009/19/CE, 2000/53/CE, 2006/95/CE, 2004/104/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-21, DIN 2001-2, DVGW W270, KTW. 5. Organismo de controlo DVGW, Departamento Federal dos Veículos a Motor 6. Dados referentes às funções do signatário Declaração de garantia do fabricante Truma 1. Caso de garantia O fabricante outorga a garantia por falhas do aparelho atribuiveis a falhas de material ou de acabamento. Além disso, estão as conseguintes reivindicações legais. O direito de garantia não abrange peças de desgaste e casos de desgaste natural, na sequência da utilização de peças nos aparelhos que não sejam peças originais Truma, no caso de reguladores de pressão, na sequência de danos provocados por substâncias estranhas (por ex. óleos, plastificante) no gás, devido à não observação das instruções de montagem e de utilização da Truma, devido ao manuseamento indevido, devido à embalagem inapropriada para transporte. 2. Conteúdo da garantia A garantia é válida por falhas descritas no ponto 1 que se produzam no prazo de 24 meses a contar desde a assinatura do contrato de compra entre o vendedor e o utilizador. O fabricante eliminará tais falhas mediante prestação posterior, ou seja, de acordo com o seu critério, através de reparação ou substituição. Caso o fabricante presta a garantia, o prazo de garantia relativamente às peças reparadas ou substituídas nunca iniciar-se-á de novo, mas sim o prazo anterior manterse-á. Ficam excluídos reclamações adicionais e secundárias, especialmente reclamações de indemnizações para danos sofridos do comprador ou de terceiros, ficando a salvo as prescrições da lei por responsabilidade de produtos. Os gastos do uso da oficina do serviço ao cliente de Truma para eliminar uma das falhas em garantia especialmente gastos de transporte, caminho, trabalho e materiais correm por conta do fabricante sempre que o serviço ao cliente se encontre dentro da Alemanha. Os trabalhos de assistência técnica noutros países não estão cobertos pela garantia. Os gastos acessórios por causa de condições de montagem e desmontagem mais complicadas (por exemplo, desmontagem de móveis ou peças de carroçaria) não podem ser reconhecidos como incluídos na garantia. 3. Alegações em caso de garantia Assinatura: Dr. Andreas Schmoll Gerência do Departamento Técnico Putzbrunn, 19.09.2011 A morada do fabricante é: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12; 85640 Putzbrunn, Alemanha Em caso de anomalias, entre em contacto com o Centro de Assistência Truma ou com um dos nossos parceiros de assistência autorizados (consulte o folheto de assistência Truma ou viste www.truma.com). Descreva as suas reclamações de forma detalhada, e indique o número de série do dispositivo e a data de compra do mesmo. Para que o fabricante possa determinar se a situação é abrangida pela garantia, o consumidor final tem, por sua própria conta e risco, de levar ou enviar o dispositivo ao fabricante / parceiro de assistência. Caso existam danos no permutador de calor também deverá ser enviado o regulador de pressão utilizado. Nos aparelhos de climatização: Para evitar danos de transporte, o dispositivo só pode ser enviado após consulta do Centro de Assistência Truma Alemanha ou do respectivo parceiro de assistência autorizado. Caso contrário, a responsabilidade de eventuais danos de transporte é da pessoa que enviou o dispositivo. Em caso de envio para a fábrica, enviar como carga. Em caso de garantia, a fábrica responsabilizar-se-á pelos custos de transporte ou pelos custos de envio e reenvio. Se a falha não estiver coberta pela garantia, o fabricante avisará o cliente e mencionarlhe-á os gastos de reparação não cobertos pelo fabricante; neste caso, os gastos de envio também são por conta do cliente. 7

Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar sempre o centro de assistência Truma; noutros países estão ao seu dispor os respectivos parceiros de assistência (veja a brochura de assistência ou consulte www.truma.com). Para o processamento rápido, tenha à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de fabrico (veja a placa de tipo). Marcampo Artigos de Campismo, Lda. Av. Almirante Gago Coutinho, 56D P-1700-031 Lisboa Tel. +351 (0)21 848 67 76 Fax +351 (0)21 847 06 99 Fo 70010-30100 09 05/2012 J.C.L. Andrade, Lda. Apartado 718, Lugar do Padrao, E.N. 327 S. Miguel do Souto Sta. Maria da Feira Tel. +351 (0)256 80 10 34 P-4524-906 Souto V.F.R. Fax +351 (0)256 80 14 88 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com