FM Stereo FM/AM Receiver

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "FM Stereo FM/AM Receiver"

Transcrição

1 (1) FM Stereo FM/AM eceiver Manual de instruções ST-DE Sony Corporation

2 ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos que contenham líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe-as devidamente como lixo químico. 2 PT

3 Acerca deste manual As instruções contidas neste manual referem-se aos modelos ST-DE697. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal. As instruções contidas neste manual descrevem os controlos no receptor. Os controlos do telecomando fornecido também podem ser utilizados, caso possuam nomes iguais ou similares aos do receptor. Quanto aos pormenores acerca da utilização do seu telecomando, consulte a página Acerca dos códigos de área O código de área do receptor adquirido está indicado na parte inferior do painel posterior (consulte a ilustração abaixo). SUOUND BACK + + CENTE SPEAKES FONT A + + SUOUND S AC ET 4-XXX-XXX-XX AA Código de área Qualquer diferença no procedimento operacional, de acordo com o código de área, estará claramente especificada no texto, por exemplo, com os dizeres Só para modelos dos códigos de área AA. Este receptor incorpora Dolby* Digital e Pro ogic Surround, e também o Sistema Perimétrico Digital DTS**. * Fabricado sob licença da Dolby aboratories. Dolby, Pro ogic e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby aboratories. ** DTS, DTS-ES, Neo:6 e DTS 96/24 são marcas comerciais de Digital Theater Systems, Inc. 3 PT

4 Índice Preparativos 1: Verifique como deve ligar os componentes...5 1a: igar os componentes com tomadas de saída áudio digital...7 1b: igar os componentes com tomadas de saída multi-canais..10 1c: igar os componentes que têm apenas tomadas de áudio analógicas : igar as antenas : igar os altifalantes : igação do cabo de alimentação de CA : Configurar os altifalantes : egular o nível e o volume do altifalante...22 TEST TONE Funcionamento do amplificador Seleccionar o componente...23 Ouvir som de multi-canais...24 MUTI CH Ouvir estações de rádio FM/AM...24 Memorizar estações FM automaticamente...25 AUTOBETICA (Só para modelos dos códigos de área CE, CEK) Memorizar estações de rádio...26 Utilizar o sistema de dados de rádio (DS)...27 (Só para modelos dos códigos de área CE, CEK) Mudar as informações no visor...29 Indicações que aparecem no visor...30 Ouvir som surround Utilizar apenas os altifalantes frontais.. 32 Ouvir som com maior fidelidade AUTO FOMAT DIECT Seleccionar um campo acústico Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior SU BACK DECODG egulações e definições avançadas Mudar o modo de entrada de áudio para componentes digitais PUT MODE Personalizar campos acústicos Ajustar o equalizador Definições avançadas Outras operações Identificar estações memorizadas e fontes de entrada Utilizar o temporizador de repouso Seleccionar o sistema de altifalantes Gravar Sistema de controlo CONTO A1II (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) Operações com o telecomando M-U307A Antes de utilizar o telecomando Descrição do telecomando Alterar a programação de fábrica de um botão PUT SEECTO Informações adicionais Precauções esolução de problemas Características técnicas ista de localização dos botões e das páginas de referência Índice remissivo PT

5 Preparativos 1: Verifique como deve ligar os componentes Os passos 1a a 1c que começam na página 7 descrevem como ligar os componentes a este receptor. Antes de começar, consulte a secção Componentes que pode ligar a seguir, para ver as páginas que descrevem como ligar cada componente. Depois de ligar todos os componentes, vá para 2: igar as antenas (página 14). Preparativos Componentes que pode ligar Componente que vai ligar eitor de DVD Ecrã de televisor Página Com uma saída de áudio digital a) 7 8 Com uma saída de áudio multi-canais b) Apenas com uma saída de áudio analógica c) 7 8 Com entrada de vídeo para componentes d) 8 ou 11 Apenas com uma entrada de vídeo composto ou S-video 13 Sintonizador por satélite Com uma saída de áudio digital a) 7 8 Apenas com uma saída de áudio analógica c) 7 8 eitor de Super CD de áudio/cd Com uma saída de áudio digital a) 9 Com uma saída de áudio multi-canais b) 10 Apenas com uma saída de áudio analógica c) 12 Deck de MD/cassetes Com uma saída de áudio digital a) 9 Apenas com uma saída de áudio analógica c) 12 Descodificador multi-canais 10 Videogravador, Câmara de vídeo, consola de jogos, etc. 13 a) Modelo com uma tomada DIGITA OPTICA PUT ou DIGITA COAXIA PUT, etc. b) Modelo com tomadas MUTI CH PUT, etc. Esta ligação é utilizada para transmitir o som descodificado pelo descodificador multi canais interno do componente através deste receptor. c) Modelo equipado apenas com tomadas AUDIO /, etc. d) Modelo com tomadas de entrada de vídeo para componentes (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). continua 5 PT

6 Cabos necessários Os diagramas de ligação das páginas subsequentes partem do princípio de que são utilizados os cabos de ligação opcionais seguintes (A a H) (não fornecidos). A Cabo de áudio Branco (E) Vermelho (D) B Cabo de áudio/vídeo Amarelo (vídeo) Branco (E/áudio) Vermelho (D/áudio) C Cabo de vídeo Amarelo D Cabo S-video E Cabo digital óptico F Cabo digital coaxial G Cabo de áudio mono Preto Sugestão Cabo de áudio A pode ser dividido em dois cabos de áudio mono G. H Cabo de vídeo do componente (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) Verde Azul Vermelho Notas Desligue todos os componentes da tomada de corrente antes de efectuar as ligações. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução. Quando ligar um cabo de áudio/vídeo, verifique se as cores do terminais correspondem às cores das tomadas correspondentes dos componentes: amarelo (vídeo) a amarelo, branco (esquerdo, áudio) a branco e vermelho (direito, áudio) a vermelho. Se ligar cabos digitais ópticos, introduza as fichas dos cabos a direito até encaixarem com um estalido no lugar respectivo. Não dobre ou ate os cabos digitais ópticos. Se tiver componentes Sony equipados com tomadas CONTO A1II (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) Consulte Sistema de controlo CONTO A1II na página PT

7 . 1a: igar os componentes com tomadas de saída áudio digital igar um leitor de DVD ou um sintonizador por satélite Para obter informações sobre os cabos necessários (A H), consulte a página 6. 1 igue as tomadas de áudio. Preparativos eitor de DVD PUT AUDIO PUT DIGITA COAXIA F A DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II VIDEO 2 MONITO DVD SA-CD/ CD COAXIA CENTE AUDIO AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE E A PUT DIGITA OPTICA PUT AUDIO Sintonizador por satélite Nota Também pode ouvir o som do televisor, se ligar as tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas VIDEO 2 AUDIO do receptor. Nesse caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada VIDEO 2 VIDEO do receptor. continua 7 PT

8 2 igue as tomadas de vídeo. (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um sintonizador de satélite e um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P B /C B / B-Y, P /C /-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior. Sintonizador por satélite Ecrã de televisor PUT VIDEO PUT S VIDEO PUT COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y PUT VIDEO PUT S VIDEO PUT COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y C D H C D H DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO Y MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO PB/CB /B Y P/C / Y SA-CD/ CD DVD SA-CD/ CD COAXIA VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II CENTE VIDEO 2 AUDIO MONITO + AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE FONT B SPEA C D H PUT VIDEO PUT S VIDEO PUT COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y eitor de DVD Sugestão Se utilizar as tomadas S-video em vez das tomadas de vídeo, o monitor também tem de estar ligado através de uma tomada S-video. Os sinais S-video estão num outro bus que não o dos sinais de vídeo e não são emitidos através das tomadas de vídeo. Nota Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais S-video nem em sinais de vídeo para o componente (ou vice-versa). 8 PT

9 igar um deck de MDs/cassetes ou um leitor de CDs/Super CDs de áudio Para obter informações sobre os cabos necessários (A H), consulte a página 6. Deck de MDs/cassetes DIGITA OPTICA PUT PUT E E Preparativos E E A A l l l l DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II VIDEO 2 MONITO DVD SA-CD/ CD COAXIA CENTE AUDIO AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE E F A DIGITA OPTICA PUT DIGITA COAXIA PUT E eitor de Super CD de áudio/cd Sugestão Todas as tomadas de áudio digitais são compatíveis com frequências de amostragem de 32 khz, 44,1 khz, 48 khz e 96 khz. Notas Não pode fazer gravações digitais de sinais digitais de som surround multicanais. Não pode gravar sinais analógicos para componentes ligados às tomadas MD/TAPE ou VIDEO 1, se fizer apenas ligações digitais. Do mesmo modo, não pode gravar sinais digitais se fizer apenas ligações analógicas. Para gravar sinais analógicos, faça ligações analógicas. Para gravar sinais digitais, faça ligações digitais. O som não é transmitido se ouvir um Super CD de áudio no leitor de Super CD de áudio ligado à tomada SA-CD/ CD OPTICA ou SA-CD/CD COAXIA deste receptor. igue as tomadas de entrada analógicas (tomadas SA-CD/CD ). Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de Super CD de áudio. 9 PT

10 1b: igar os componentes com tomadas de saída multicanais 1 igue as tomadas de áudio. Se o leitor de DVD ou de Super CD de áudio tiver tomadas de saída multi-canais, pode ligá- lo às tomadas MUTI CH deste receptor para ouvir som de vários canais. Como alternativa, também pode utilizar as tomadas de entrada multi-canais para ligar um descodificador externo multi-canais. Para obter informações sobre os cabos necessários (A H), consulte a página 6. DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II VIDEO 2 MONITO DVD SA-CD/ CD COAXIA CENTE AUDIO AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE A A G G FONT SUOUND CENTE MUTI CH SUB WOOFE eitor de DVD, eitor Super CD de áudio, Descodificador multi canais, etc. Sugestão Esta ligação também lhe permite utilizar software com áudio multi-canais gravado em formatos que não sejam Dolby Digital e DTS. Nota Se fizer as ligações às tomadas MUTI CH, tem de ajustar o nível dos altifalantes de surround e do subwoofer utilizando os controlos do componente ligado. 10 PT

11 2 igue as tomadas de vídeo. (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) A ilustração a seguir mostra como ligar um leitor de DVD com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, P B /C B /B-Y, P /C /-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo para componentes permite-lhe usufruir de uma qualidade de vídeo superior. eitor de DVD Ecrã de televisor Preparativos PUT VIDEO PUT S VIDEO PUT PUT PUT PUT COMPONENT VIDEO S VIDEO COMPONENT P/C/ Y PB/CB/B Y Y P/C/ Y PB/CB/B Y Y C D H C D H DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDEO Y MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO PB/CB /B Y P/C / Y SA-CD/ CD DVD SA-CD/ CD COAXIA VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II CENTE VIDEO 2 AUDIO MONITO + AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE FONT B SPEA Sugestão Se utilizar as tomadas S-video em vez das tomadas de vídeo, o monitor também tem de estar ligado através de uma tomada S-video. Os sinais S-video estão num outro bus que não o dos sinais de vídeo e não são emitidos através das tomadas de vídeo. Nota Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais S-video nem em sinais de vídeo para o componente (ou vice-versa). 11 PT

12 l 1c: igar os componentes que têm apenas tomadas de áudio analógicas igar um componente de áudio Para obter informações sobre os cabos necessários (A H), consulte a página 6. DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II VIDEO 2 MONITO DVD SA-CD/ CD COAXIA CENTE AUDIO AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE A A A Al PUT E PUT E PUT PUT E E eitor de CD, deck de cassetes, deck de MD, etc. eitor de Super CD de áudio/cd Deck de MD/cassetes Nota Se tiver um componente de áudio individual (excepto PHONO), ligue as tomadas E do leitor de CDs, deck de cassetes ou deck de MDs às tomadas AUX do receptor para ouvir as fontes de estéreo com som surround. 12 PT

13 igar componentes de vídeo Se ligar o televisor às tomadas MONITO, pode ver o vídeo através da entrada seleccionada (página 23). Para obter informações sobre os cabos necessários (A H), consulte a página 6. Videogravador PUT VIDEO Ecrã de televisor Preparativos AUDIO PUT VIDEO PUT S VIDEO B C D DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II VIDEO 2 MONITO DVD Às tomadas VIDEO 3 PUT SA-CD/ CD COAXIA AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 CENTE AUDIO SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE B B B D D PUT PUT VIDEO VIDEO PUT S VIDEO PUT S VIDEO Câmara de vídeo ou consola de jogos AUDIO AUDIO Videogravador Sugestão Se utilizar as tomadas S-video em vez das tomadas de vídeo, o monitor também tem de estar ligado através de uma tomada S-video. Os sinais S-video estão num outro bus que não o dos sinais de vídeo e não são emitidos através das tomadas de vídeo. Nota Este receptor não permite converter sinais de vídeo standard em sinais S-video nem em sinais de vídeo para o componente (ou vice-versa). 13 PT

14 2: igar as antenas igue a antena quadrangular AM e a antena filiforme FM fornecidas. Antena quadrangular AM (fornecida) Antena filiforme FM (fornecida) DIGITA OPTICA VIDEO 2 ANTENNA COMPONENT VIDE MD/ TAPE MD/ TAPE AM MONITO SA-CD/ CD VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO VIDEO DVD CT A1 II VIDEO 2 MONITO DVD SA-CD/ CD COAXIA CENTE AUDIO AUX SA-CD/CD MD/TAPE AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO DVD VIDEO 2 VIDEO 1 SUB FONT SUOUND WOOFE SUB MUTI CH WOOFE * * A forma do conector varia com o código da área. Notas Para evitar interferências, afaste a antena do receptor e dos outros componentes. Estique completamente o fio da antena FM. igue o fio da antena FM, mantendo-o o mais possível, na horizontal. 14 PT

15 3: igar os altifalantes igue os altifalantes ao receptor. Este receptor permite utilizar um sistema de altifalantes de 7.1 canais. Para poder desfrutar de som surround multi-canais como o de um cinema (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (5.1 canais). Pode reproduzir software de DVD com elevada fidelidade, gravado no formato Surround EX, se ligar um altifalante posterior de surround adicional (6.1 canais) ou dois altifalantes posteriores de surround (7.1 canais) ( Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior na página 35). Preparativos Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de 7.1 canais Altifalante central Altifalante frontal (Direito) Altifalante de surround (Direito) Altifalante frontal (Esquerdo) Subwoofer Altifalante de surround (Esquerdo) Altifalante de surround posterior (Esquerdo) Altifalante de surround posterior (Direito) Sugestões Se ligar um sistema de altifalantes de 6.1 canais, coloque o altifalante posterior de surround mesmo atrás da posição de audição (consulte a ilustração Se colocar apenas um altifalante posterior de surround na página 20). Como o subwoofer não emite sinais extremamente direccionais, pode colocá-la onde quiser. continua 15 PT

16 e e E e e E e e E e E Cabos necessários A Cabos de altifalante (não fornecidos) (+) ( ) B Cabo de áudio mono (não fornecido) Preto Altifalante frontal (Direito) Altifalante de surround posterior (Direito)** Altifalante de surround posterior (Esquerdo)** Altifalante central A A A A NENT VIDEO SUOUND BACK Y PB/CB /B Y + + EO 2 N MONITO P/C / Y CENTE SPEAKES FONT A AUDIO SPEAKES FONT B* SUB WOOFE FONT B SPEAKES SUOUND AC ET B A A A PUT AUDIO E E E Subwoofer Altifalante de surround (Direito) Altifalante de surround (Esquerdo) Altifalante frontal (Esquerdo) * Se possuir um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-as aos terminais SPEAKES FONT B. Pode seleccionar os altifalantes frontais que deseja utilizar com o botão SPEAKES (OFF/A/B/A+B). Para obter mais informações, consulte Seleccionar o sistema de altifalantes (página 42). **Se ligar apenas um altifalante posterior de surround, ligue-o à tomada SPEAKES SUOUND BACK. 16 PT

17 4: igação do cabo de alimentação de CA igue o cabo de alimentação de CA a uma tomada de parede. ND BACK NT A OUND CENTE + + AC ET* AC ET b A uma tomada de parede Cabo de alimentação CA * A configuração, forma e número de saídas de CA variam com o código da área. Notas A saída (ou saídas) AC ET existente na parte posterior do receptor é uma tomada (ou várias tomadas) com corrente, que só alimenta o componente ligado enquanto o receptor estiver ligado. Verifique se o consumo total de energia do(s) componente(s) ligado(s) à(s) tomada(s) AC ET do receptor não excede a potência especificada no painel posterior. Não ligue electrodomésticos de grande consumo como, por exemplo, ferros de engomar, ventoinhas ou televisores, a esta(s) tomada(s). Se o fizer, pode provocar uma avaria. Executar as operações de configuração iniciais Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize o receptor executando o procedimento descrito abaixo. Também pode utilizar este procedimento para repor as definições feitas nos valores definidos de fábrica. Utilize os botões do receptor para executar a operação. 1 Carregue em?/1 para desligar o receptor. 2 Carregue sem soltar em?/1 durante 5 segundos. PUSH e ENTE aparecem, alternadamente, no visor. 3 Carregue em ENTE. CEAG aparece no visor durante algum tempo e depois aparece CEAED. As definições indicadas a seguir voltam aos valores definidos de fábrica. Todas as definições dos menus SET UP, EVE, EQ e CUSTOMIZE. O campo de som memorizado para cada entrada e estação programada. Todos os parâmetros do campo de som. Todas as estações programadas. Todos os nomes do índice das entradas e estações programadas. MASTE VOUME /+ fica regulado para VO M. A entrada está programada para DVD. Preparativos 17 PT

18 5: Configurar os altifalantes Pode utilizar o menu SET UP para definir o tamanho, distância e localização dos altifalantes ligados ao receptor. 1 Carregue em?/1 para ligar o receptor. 2 Carregue várias vezes em MA MENU para seleccionar SET UP. 3 Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Para obter mais informações, consulte Parâmetros de configuração dos altifalantes abaixo. Nota Alguns parâmetros de configuração do altifalante podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que foram regulados automaticamente devido a outras definições do altifalante ou podem não poder ser regulados. 4 ode o botão rotativo /+ para seleccionar o ajuste desejado. A definição é introduzida automaticamente. Nota Carregue em ENTE, no receptor, se seleccionar a definição para SP. PAT. X X. 5 epita os passos 3 e 4 até ter configurado todos os parâmetros indicados a seguir. Parâmetros de configuração dos altifalantes As definições iniciais estão sublinhadas. x XXXX SET (Configuração fácil do altifalante) EASY Se quiser configurar os altifalantes automaticamente, seleccione EASY SET. Pode seleccionar um padrão de altifalante predefinido (consulte Guia de configuração fácil ). NOM Se quiser regular manualmente as definições de cada altifalante, seleccione NOM SET. x SP. PAT. X X (Padrão de configuração do altifalante) Se seleccionar EASY SET, seleccione o padrão de configuração do altifalante. ode o botão rotativo /+ para seleccionar o padrão de configuração do altifalante e carregue em ENTE para introduzir a selecção. Verifique o padrão de configuração do altifalante utilizando o Guia de configuração fácil fornecido. x SW S.W. XXX (SUB WOOFE) (Selecção do subwoofer) YES Se ligar um subwoofer, seleccione YES. NO Se não tiver ligado um subwoofer, seleccione NO. Os altifalantes frontais são configurados automaticamente para AGE e não pode alterar esta definição. Isto activa o circuito de redireccionamento dos graves e transmite os sinais FE dos outros altifalantes. Para tirar o maior partido possível do circuito de redireccionamento de graves Dolby Digital, recomenda-se que defina a frequência de corte do subwoofer para o valor mais alto possível. x XXXXX (FONT) (Tamanho do altifalante frontal) AGE Se ligar altifalantes grandes que reproduzam efectivamente as frequências dos graves, seleccione AGE. A selecção normal é AGE. SMA Se o som estiver distorcido ou sentir a falta de efeitos de surround quando utilizar o som surround multi-canais, seleccione SMA para activar o circuito de redireccionamento dos graves e transmitir as frequências dos graves do altifalante frontal pelo subwoofer. Se os altifalantes frontais estiverem programados para SMA, os altifalantes central, surround e surround posterior ficam também, automaticamente, programados para SMA (a não ser que os programe previamente para NO ). 18 PT

19 x C XXXXX (CENTE) (Tamanho do altifalante central) AGE Se ligar um altifalante grande que reproduza efectivamente as frequências dos graves, seleccione AGE. A selecção normal é AGE. No entanto, se os altifalantes frontais estiverem configurados para SMA, não pode configurar o altifalante central para AGE. SMA Se o som estiver distorcido ou sentir a falta de efeitos de surround quando utilizar o som surround multi-canais, seleccione SMA para activar o circuito de redireccionamento dos graves e transmitir as frequências dos graves do altifalante central pelos altifalantes frontais (se estiver configurado para AGE ) ou pelo subwoofer. a) NO Se não tiver ligado um altifalante central, seleccione NO. O som do canal central sai pelos altifalantes frontais. b) S S x XXXXX (SUOUND) (Tamanho do altifalante de surround) AGE Se ligar altifalantes grandes que reproduzam efectivamente as frequências dos graves, seleccione AGE. A selecção normal é AGE. No entanto, se os altifalantes frontais estiverem configurados para SMA, não pode configurar os altifalantes de surround para AGE. SMA Se o som estiver distorcido ou sentir a falta de efeitos de surround quando utilizar o som surround multi-canais, seleccione SMA para activar o circuito de redireccionamento dos graves e transmitir as frequências dos graves do altifalante de surround pelo subwoofer ou outros altifalantes AGE. NO Se não tiver ligado altifalantes de surround, seleccione NO. c) x SB S / SB XXXXXX (SU BACK) (Selecção do altifalante de surround posterior) DUA Se ligar dois altifalantes posteriores de surround, seleccione DUA. O som é emitido para um máximo de 7.1 canais. SGE Se ligar apenas um altifalante posterior de surround, seleccione SGE. O som é emitido para um máximo de 6.1 canais. NO Se não ligar um altifalante de surround posterior, seleccione NO. Sugestões a) c) corresponde aos modos Dolby Pro ogic seguintes a) NOMA b) PHANTOM c) 3 STEEO As definições AGE e SMA para cada altifalante determinam se o processador de som interno corta o sinal dos graves desse canal. Se cortar os graves de um canal, o circuito de redireccionamento dos graves envia as frequências de graves correspondentes para o subwoofer ou outros altifalantes AGE. No entanto, como os sons dos graves têm uma determinada direccionalidade, é melhor não os cortar, se possível. Por isso, mesmo que utilize altifalantes pequenos pode defini-los para AGE se quiser que esse altifalante transmita as frequências dos graves. Por outro lado, se estiver a utilizar um altifalante maior, mas preferir que as frequências de graves não saiam por esse altifalante, defina-o para SMA. Se o nível de som global for mais baixo do que o desejado, defina todos os altifalantes para AGE. Se os graves não forem suficientes, pode utilizar o parâmetro BASS no menu EQ para intensificar o nível respectivo. Para regular os graves, consulte a página 39. x DIST. X.X m (Distância do altifalante frontal) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância da sua posição de audição até aos altifalantes frontais (A na página 20). Pode regular a distância de 1,0 a 7,0 metros em intervalos de 0,1 metros. Se os dois altifalantes frontais não estiverem colocados a uma distância idêntica da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo. continua 19 PT Preparativos

20 Se colocar apenas um altifalante posterior de surround C A A D Se colocar dois altifalantes posteriores de surround (O ângulo E deve ser o mesmo) C B A A E D B E x C DIST. X.X m (Distância do altifalante central) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de audição até ao altifalante frontal. A distância do altifalante central deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 1,5 metros mais perto da sua posição de audição (B). x S S DIST. X.X m (Distância do altifalante de surround) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe definir a distância desde a sua posição de audição até ao altifalante de surround. A distância do altifalante de surround deve ser regulada a partir de uma distância igual à distância do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais perto da sua posição de audição (C). Se os dois altifalantes de surround não estiverem colocados a uma distância igual da posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo. E D C C x SB DIST. X.X m (Distância do altifalante de surround posterior) Definição inicial: 3.0 m Permite-lhe programar a distância desde a posição de audição até ao altifalante de surround posterior. A distância do altifalante de surround posterior deve ser programada para uma distância igual à do altifalante frontal (A) para uma distância de 4,5 metros mais próxima da posição de audição (D). Se ligar dois altifalantes posteriores de surround e não os colocar a uma distância igual relativamente à posição de audição, especifique a distância até ao altifalante mais próximo. Sugestão O receptor permite-lhe introduzir a posição do altifalante em termos de distância. No entanto, não é possível definir o altifalante central para uma distância superior à dos altifalantes frontais. Além disso, o altifalante central não pode ficar a mais de 1,5 metros de distância do altifalante frontal. Do mesmo modo, os altifalantes de surround não podem ser definidos mais para longe da posição de audição do que os altifalantes frontais. E não podem estar mais perto do que 4,5 metros. Isto deve-se ao facto de uma colocação incorrecta do altifalante não permitir ouvir o som de surround correctamente. Note que a colocação do altifalante mais perto do que a actual provoca um atraso na saída do som desse altifalante. Por outras palavras, o som do altifalante ouve-se como se estivesse muito afastado. Se, por exemplo, definir a distância do altifalante central para 1 2 metros mais perto da posição real do altifalante obtém a sensação de estar dentro do ecrã. Se não conseguir obter um efeito de surround satisfatório porque os altifalantes de surround estão demasiado perto, se definir a distância do altifalante de surround para mais perto do que a distância real (mais curta), cria um patamar de som mais alargado. Se regular estes parâmetros enquanto ouve o som obtém, na maioria dos casos, um som de surround muito melhor. Experimente! 20 PT

21 x S S XXXX/XX (Posição do altifalante de surround)* Permite especificar a localização dos altifalantes de surround para uma correcta implementação dos efeitos de surround nos modos Cinema Studio EX (página 33). A D C B 100 SIDE/O Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção A e C. SIDE/HI Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção A e D. BEHD/O Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção B e C. BEHD/HI Seleccione se a localização dos altifalantes de surround corresponde à secção B e D. B 120 D 60 C 30 A Sugestão A posição do altifalante de surround destina-se especificamente à implementação dos modos Cinema Studio EX. Para outros campos de som, a posição do altifalante não é tão importante. Estes campos de som foram criados partindo do princípio de que os altifalantes de surround ficariam localizados atrás da posição de audição, mas a apresentação mantém-se muito consistente, mesmo com os altifalantes de surround colocados num raio de acção bastante mais vasto. No entanto, se os altifalantes estiverem a apontar para o ouvinte a partir da posição de audição imediata à esquerda e à direita, os efeitos de surround ficam pouco nítidos, a não ser que programe SIDE/O ou SIDE/HI. No entanto, sendo que todos os ambientes de audição têm inúmeras variáveis, como a reflexão das paredes, pode obter melhores resultados utilizando BEHD/HI, se os altifalantes estiverem localizados bastante acima da posição de audição, mesmo que estejam imediatamente à esquerda e à direita. Assim, embora o resultado possa ser uma programação contrária à explicação acima, recomendamos que reproduza software de surround multicanal codificado e seleccione a programação que lhe oferece uma boa sensação de espaço e que seja a melhor a formar um espaço coeso entre o som surround dos altifalantes de surround e o som dos altifalantes frontais. Se não sabe ao certo o que vai soar melhor, seleccione BEHD/O ou BEHD/HI e utilize o parâmetro de distância dos altifalantes e as respectivas regulações de nível para obter um equilíbrio adequado. Preparativos * Esta configuração não está disponível se o parâmetro do tamanho do altifalante de surround estiver definido para NO. 21 PT

22 6: egular o nível e o volume do altifalante TEST TONE egule o nível e o balanço do altifalante enquanto ouve a tonalidade de teste na posição de audição. Utilize o telecomando para esta operação. Sugestão O receptor utiliza uma tonalidade de teste com uma frequência centrada para 800 Hz. 1 Carregue em?/1 para ligar o receptor. 2 Carregue em TEST TONE. T. TONE aparece no visor e a tonalidade de teste é emitida por cada um dos altifalantes em sequência. Frontal (esquerdo) t Central t Frontal (direito) t Surround (direito) t Surround posterior (direito)* t Surround posterior (esquerdo)* t Surround (esquerdo) t Subwoofer *Só ouve o sinal de teste dos altifalantes posteriores esquerdo e direito de surround, se os programar para DUA. do altifalante posterior esquerdo de surround, se o programar para SGE. 3 egule os níveis e o balanço do altifalante utilizando o menu EVE para que o nível da tonalidade de teste se oiça da mesma maneira em cada um dos altifalantes. Para obter mais informações sobre as definições do menu EVE, consulte a página 38. Sugestões Para regular o nível de todos os altifalantes ao mesmo tempo, carregue em MASTE VO +/ no telecomando ou rode MASTE VOUME /+ no receptor. Os valores regulados aparecem no visor durante a regulação. 4 Depois da regulação, carregue novamente em TEST TONE. A tonalidade de teste desliga-se. Notas Se estiver a utilizar a função MUTI CH não pode utilizar a tonalidade de teste. Embora também possa efectuar estas regulações através do painel frontal utilizando o menu EVE (quando a tonalidade de teste for transmitida, o receptor muda automaticamente para o menu EVE), recomenda-se que utilize o procedimento descrito acima e regule o volume dos altifalantes a partir da sua posição de audição, com o telecomando. 22 PT

23 Funcionamento do amplificador Seleccionar o componente 1 Carregue nos botões do selector de entrada para seleccionar a fonte de entrada. Para seleccionar Carregue em Videogravador VIDEO 1 ou VIDEO 2 Sintonizador por satélite VIDEO 2 Câmara de vídeo ou VIDEO 3 consola de jogos eitor de DVD DVD MD ou deck de cassetes MD/TAPE eitor Super CD de áudio SA-CD/CD ou de CD Sintonizador incorporado TUNE FM/AM (FM/AM) Um componente de áudio AUX Para utilizar os auscultadores igue os auscultadores à tomada PHONES. Depois de ligar os auscultadores, a saída do altifalante é automaticamente cancelada e as indicações SP A e SP B não acendem no visor. Com os auscultadores ligados, só pode seleccionar os seguintes campos de som (página 34). HP 2CH (HEADPHONE 2CH) HP MUTI (HEADPHONE MUTI) HP THEA (HEADPHONE THEATE) Funcionamento do amplificador A fonte de entrada seleccionada aparece no visor. 2 igue o componente e comece a reprodução. Nota Se seleccionar o videogravador ou o leitor de DVD, regule a entrada de vídeo do televisor de acordo com o componente seleccionado. 3 ode MASTE VOUME /+ para regular o volume. Nota Para não danificar os altifalantes, baixe o volume antes de desligar o receptor. Para cortar o som Carregue em MUTG no telecomando. A função de silenciamento é cancelada se fizer o seguinte. Volte a carregar em MUTG no telecomando. Desligue o aparelho. Aumente o volume. 23 PT

24 Ouvir som de multi-canais MUTI CH Pode seleccionar o som directamente dos componentes ligados às tomadas MUTI CH. Esta operação permite ouvir fontes de entrada analógicas de alta qualidade como DVDs ou Super CDs de áudio. Se seleccionar MUTI CH, não pode utilizar o equalizador nem o campo de som. Carregue em MUTI CH. Carregue novamente para cancelar a função MUTI CH. Se o indicador MUTI CHANNE DECODG se acender O indicador MUTI CHANNE DECODG acende-se quando o receptor está a descodificar fontes multi-canais. No entanto, este indicador não se acende se seleccionar o modo 2CH STEEO. Ouvir estações de rádio FM/AM Pode ouvir transmissões FM e AM através do sintonizador incorporado. Antes da operação, verifique se ligou as antenas FM e AM ao receptor (consulte a página 14). Sugestão A escala de sintonização varia consoante o código de área, como se mostra na tabela a seguir. Para saber mais sobre códigos de área, consulte a página 3. Código de área FM AM CE, CEK, SP, AU 50 khz 9 khz Sintonização automática Se não souber a frequência da estação pretendida, pode deixar que o receptor faça uma procura de todas as estações disponíveis na sua área. 1 Carregue várias vezes em TUNE FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. 2 Carregue em TUNG + ou TUNG. Carregue em TUNG + para fazer uma procura das frequências mais baixas para as mais altas; carregue em TUNG para fazer uma procura das frequências mais altas para as mais baixas. O receptor interrompe a procura sempre que recebe uma estação. Sugestão Se a indicação STEEO começar a piscar no visor e a recepção FM estéreo for fraca, carregue em FM MODE para mudar para mono (MONO). Não vai poder utilizar o efeito estéreo, mas o som sai com menos distorções. Para voltar ao modo estéreo, carregue novamente em FM MODE. 24 PT

25 Sintonização directa Pode introduzir directamente a frequência da estação pretendida. Utilize o telecomando para esta operação. 1 Carregue várias vezes em TUNE para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. Sugestão Também pode utilizar TUNE FM/AM no receptor. 2 Carregue em D.TUNG. 3 Carregue nas teclas numéricas para introduzir a frequência. Exemplo 1: FM 102,50 MHz Carregue em 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Exemplo 2: AM khz Carregue em 1 b 3 b 5 b 0 Se sintonizou uma estação AM, ajuste a direcção da antena AM quadrangular para obter uma óptima recepção. Se não conseguir sintonizar uma estação e os números introduzidos começarem a piscar Verifique se introduziu a frequência correcta. Se não introduziu, repita os passos 2 e 3. Se os números introduzidos continuarem a piscar, é porque a frequência não é utilizada na sua área. Memorizar estações FM automaticamente AUTOBETICA (Só para modelos dos códigos de área CE, CEK) Esta função permite memorizar até 30 estações FM e FM DS por ordem alfabética, sem redundância. Além disso, só memoriza as estações que têm sinais mais fortes. Se quiser memorizar as estações FM ou AM, uma a uma, consulte Memorizar estações de rádio (página 26). Utileze os botóes do receptor para executar a operação. 1 Carregue em?/1 para desligar o receptor. 2 Sem soltar MEMOY, carregue em?/1 para voltar a ligar o receptor. AUTO-BETICA SEECT aparece no visor e o receptor procura e memoriza todas as estações FM e FM DS na área de transmissão. Para estações DS, o sintonizador verifica primeiro as estações que estão a transmitir o mesmo programa e depois memoriza apenas a que tem o sinal mais forte. As estações DS seleccionadas são ordenadas alfabeticamente pelo respectivo nome de serviço do programa e depois recebem um código predefinido de 2 caracteres. Para obter mais informações sobre DS, consulte a página 27. As estações FM normais recebem códigos predefinidos de 2 caracteres e são memorizadas depois da estação DS. Concluída a operação, FISH aparece momentaneamente no visor e o receptor volta ao funcionamento normal. Funcionamento do amplificador continua 25 PT

26 Notas Não carregue em nenhum botão no receptor ou no telecomando fornecido durante a classificação por ordem alfabética, à excepção de?/1. Se mudar de área, repita este procedimento para memorizar as estações da área nova. Para saber mais sobre como sintonizar as estações memorizadas, consulte Sintonizar estações memorizadas (página 27). Se mover a antena depois de memorizar estações com este procedimento, as definições memorizadas podem deixar de ser válidas. Se isto acontecer, repita este procedimento para memorizar as estações novamente. Memorizar estações de rádio Pode memorizar até 30 estações FM ou AM. Depois, torna-se fácil sintonizar as suas estações preferidas. Memorizar estações de rádio 1 Carregue várias vezes em TUNE FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. 2 Sintonize a estação que pretende memorizar utilizando a sintonização automática (página 24) ou a sintonização directa (página 25). 3 Carregue em MEMOY. MEMOY aparece no visor durante alguns segundos. Execute os passos 4 a 5 antes que a referida indicação desapareça do visor. 4 Carregue várias vezes em PESET TUNG + ou em PESET TUNG para seleccionar o número de uma estação memorizada. Sempre que carregar no botão, pode seleccionar o número da estação memorizada da seguinte maneira: ta1ya2y...ya0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Se a indicação MEMOY desaparecer do visor antes de seleccionar o número da estação memorizada, comece novamente a partir do passo 3. Sugestão Também pode utilizar o telecomando para seleccionar o número de uma estação memorizada. Carregue várias vezes em SHIFT para seleccionar uma página de memória (A, B ou C) e depois carregue nas teclas numéricas para seleccionar um número predefinido. 26 PT

27 5 Carregue novamente em MEMOY. A estação é memorizada no número predefinido seleccionado. Se a indicação MEMOY desaparecer do visor antes de carregar em MEMOY, comece novamente a partir do passo 3. 6 epita os passos 2 a 5 para memorizar outra estação. Sintonizar estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em TUNE FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM. Fica sintonizada a última estação recebida. 2 Carregue várias vezes em PESET TUNG + ou em PESET TUNG para seleccionar a estação memorizada que pretende. Sempre que carregar no botão, pode seleccionar a estação memorizada da seguinte maneira: ta1ya2y...ya0yb1yb2y...yb0t tc0y...yc2yc1t Utilizar o telecomando 1 Carregue várias vezes em TUNE para seleccionar a banda FM ou AM. 2 Carregue várias vezes em CH/PESET /+ para seleccionar a estação memorizada que pretende. Utilizar o sistema de dados de rádio (DS) (Só para modelos dos códigos de área CE, CEK) Este receptor também permite utilizar o DS (sistema de dados de rádio), o qual possibilita que as estações de rádio enviem informações adicionais juntamente com o sinal de programa normal. Também pode ver informações DS. Notas O sistema DS só funciona em estações FM. Nem todas as estações FM oferecem o serviço DS, nem fornecem os mesmos tipos de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços DS na sua área, informe-se junto das estações de rádio locais. eceber transmissões DS Basta seleccionar uma estação na banda FM utilizando a sintonização automática (página 24), a sintonização directa (página 25) ou a sintonização programada (página 27). Quando sintonizar uma estação que fornece serviços DS, o indicador DS acende-se e o nome do serviço de programa aparece no visor. Nota O sistema DS pode não funcionar correctamente se a estação sintonizada não estiver a transmitir devidamente o sinal DS ou se a intensidade do sinal for muito fraca. Funcionamento do amplificador Para seleccionar directamente a estação memorizada Carregue nas teclas numéricas do telecomando. É sintonizada a estação memorizada no número seleccionado, na página de memória actual. Carregue várias vezes em SHIFT no telecomando para mudar de página de memória. continua 27 PT

28 Ver informações DS Enquanto recebe uma estação DS, carregue várias em DISPAY. Sempre que carregar no botão, as informações DS que aparecem no visor mudam ciclicamente da seguinte maneira: Nome do serviço de programa t Frequência t Indicação do tipo de programa a) t Indicação do texto de rádio b) t Indicação da hora actual (no sistema de 24 horas) t Campo acústico aplicado actualmente a) Tipo de programa que está a ser transmitido (consulte a página 28). b) Mensagens de texto enviadas pela estação DS. Notas Se houver uma notificação de emergência por parte das autoridades governamentais, a indicação AAM começa a piscar no visor. Se a mensagem tiver 9 ou mais caracteres, desfila no visor. Se uma estação não fornecer um determinado serviço DS, a indicação NO XXXX (tal como NO TEXT ) aparece no visor. Descrição dos tipos de programas Indicação do tipo de programa NEWS AFFAIS FO SPOT EDUCATE DAMA CUTUE SCIENCE Descrição Programas de notícias Programas sobre assuntos actuais de interesse Programas com informações sobre vários assuntos, incluindo interesses do consumidor e conselhos médicos. Programas desportivos Programas educacionais, tais como como fazer e programas de aconselhamento Novelas e séries radiofónicas Programas sobre cultura nacional ou regional em que se debatem assuntos como idiomas e problemas sociais Programas sobre ciências da natureza e tecnologia Indicação do tipo de programa VAIED POP M OCK M EASY M IGHT M CASSICS OTHE M WEATHE FANCE CHIDEN SOCIA EIGION PHONE TAVE EISUE JAZZ COUNTY NATION M ODIES FOK M DOCUMENT NONE Descrição Outros tipos de programas, tais como entrevistas a celebridades, jogos de painel e comédias Programas de música popular Programas de música rock Música ligeira Música instrumental, vocal e coral Concertos de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc. Músicas que não se enquadram em nenhuma das categorias acima, tais como hythm & Blues e eggae Informação meteorológica elatórios e movimentos do mercado bolsista, etc. Programas infantis Programas sobre as pessoas e as coisas que as afectam. Programas religiosos Programas em que o público expressa as suas ideias por telefone ou num fórum público. Programas sobre viagens. Não para anúncios localizados por TP/ TA Programas sobre actividades recreativas, tais como jardinagem, pesca, culinária, etc. Programas de jazz Programas de música regional Programas que apresentam a música popular do país ou região. Programas de música antiga Programas de música folclórica Programas de investigação Todos os programas que não foram definidos acima 28 PT

29 Mudar as informações no visor Mudar as informações no visor Pode verificar o campo acústico, etc., mudando as informações no visor. Carregue várias vezes em DISPAY. Sempre que carregar em DISPAY, as informações no visor mudam ciclicamente da seguinte maneira. Nome de indexação da fonte de entrada * t Fonte de entrada seleccionada t Campo acústico aplicado actualmente Quando o sintonizador estiver seleccionado Nome do serviço de programa ** ou nome da estação memorizada * t Frequência t Indicação do tipo de programa ** t Indicação do texto de rádio ** t Indicação da hora actual (no sistema de 24 horas) ** t Campo acústico aplicado actualmente. * O nome de indexação só aparece depois de ter atribuído um à fonte de entrada ou à estação memorizada (página 41). O nome de indexação não aparece se só existirem espaços em branco ou se o nome for igual ao da fonte de entrada. **Só durante a recepção de DS. (Só para modelos dos códigos de área CE, CEK. Consulte a página 28). Funcionamento do amplificador egular a luminosidade do visor Carregue várias vezes em DIMME. A luminosidade do visor muda em 3 passos. 29 PT

30 Indicações que aparecem no visor SW FE SP A ; DIGITA EX ; PO OGIC II SP B SEEP OPT COAX DTS-ES 96/24 C S S S SB SB SB qd qs qa NEO:6 DS MEMOY D.ANGE EQ STEEO MONO q; 9 8 qf A SW: Acende-se quando a selecção do subwoofer estiver definida para YES (página 18) e o sinal de áudio sair da tomada SUB WOOFE. B FE: Acende-se quando o disco que está a ser reproduzido inclui o canal FE (Efeito de Baixa Frequência) e se o sinal do canal FE estiver a ser reproduzido. C SP A/SP B: Acende-se consoante o sistema de altifalantes que está a ser utilizado (A ou B). Apaga-se se desactivar a saída dos altifalantes ou quando os auscultadores estiverem ligados. D ; DIGITA EX: ; DIGITA acende-se quando o receptor está a descodificar sinais gravados no formato Dolby Digital. ; DIGITA EX acende-se quando o receptor está a descodificar sinais gravados no formato Dolby Digital EX. E ; PO OGIC II: ; PO OGIC acendese quando o receptor aplica o processamento Pro ogic a sinais de 2 canais para que saiam os sinais do canal central e de surround. ; PO OGIC II acende-se quando o descodificador Pro ogic II Movie/Music estiver activado. No entanto, ambos os indicadores não acendem se os altifalantes central e de surround estiverem definidos para NO e se A.F.D. AUTO, DOBY P, PII MOV ou PII MUS estiver seleccionado. F DTS-ES 96/24: DTS acende-se quando entram sinais DTS. DTS-ES acende-se quando se introduzem sinais DTS-ES. DTS 96/24 acende-se quando o receptor está a descodificar sinais DTS 96 khz/de 24 bits. Nota Quando reproduzir um disco em formato DTS, não se esqueça de fazer as ligações digitais e de se certificar de que PUT MODE não está definido para ANAOG (página 37). G NEO:6: Acende-se quando está activada a descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema/ Music. H Indicadores do sintonizador: Acendemse quando se utiliza o receptor para sintonizar estações de rádio, etc. Consulte as páginas sobre as operações do sintonizador. Nota A indicação DS só aparece nos modelos dos códigos de área CE, CEK. I EQ: Acende-se quando o equalizador for activado. J D.ANGE: Acende-se quando a compressão da gama dinâmica for activada (página 38). K COAX: Acende-se quando o sinal da fonte for um sinal digital introduzido através do terminais COAXIA. OPT: Acende-se quando o sinal da fonte for um sinal digital introduzido através do terminais OPTICA. M SEEP: Acende-se quando o temporizador de repouso for activado. 30 PT

31 N Indicadores do canal de reprodução: As letras (, C,, etc.) indicam os canais que estão a ser reproduzidos. As caixas que rodeiam as letras variam para mostrar como o receptor mistura o som da fonte (com base nas definições dos altifalantes). (Frontal Esquerdo), (Frontal Direito), C (Central (mono)), S (Surround Esquerdo), S (Surround Direito), S (Surround (mono ou os componentes surround obtidos através do processamento Pro ogic)), SB (Surround posterior (os componentes de surround posterior obtidos pela descodificação de 6.1 canais)), SB (Surround posterior esquerdo), SB (Surround posterior direito) Exemplo: Formato de gravação (Frontal/Surround): 3/2 Canal de saída: Altifalantes surround ausentes Campo acústico: A.F.D. AUTO C S S Funcionamento do amplificador 31 PT

32 Ouvir som surround Utilizar apenas os altifalantes frontais Neste modo, o receptor reproduz apenas o som dos altifalantes frontais esquerdo/direito. Não sai som do subwoofer. Ouvir fontes estéreo de 2 canais (2CH STEEO) As fontes estéreo de 2 canais padrão desviam completamente o processamento do campo acústico e os formatos surround multi-canais são misturados para 2 canais. Carregue em 2CH. A indicação 2CH ST. aparece no visor e o receptor muda para o modo 2CH STEEO. Nota Não sai nenhum som do subwoofer se estiver no modo 2CH STEEO. Para ouvir as fontes estéreo de 2 canais utilizando os altifalantes frontais esquerdo/direito e um subwoofer, seleccione o modo A.F.D. Ouvir som com maior fidelidade AUTO FOMAT DIECT O modo A.F.D. (Formato automático directo) permite seleccionar o modo de descodificação pretendido para o som. Modo A.F.D. (Visor) A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO) PO OGIC (DOBY P) PO OGIC II MOVIE (PII MOV) PO OGIC II MUSIC (PII MUS) Neo:6 Cinema (NEO6 C) Neo:6 Music (NEO6 MUS) Modo de descodificação Conforme a codificação Dolby Pro ogic Dolby Pro ogic II DTS Neo:6 Descodificar automaticamente o sinal de entrada de áudio Neste modo, o receptor detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio de entrada (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canais padrão, etc.) e executa a respectiva descodificação, se for necessário. Este modo apresenta o som tal como foi gravado/ codificado, sem lhe adicionar quaisquer efeitos de surround. No entanto, se não existirem sinais de frequências baixas (Dolby Digital FE, etc.), gera um sinal de baixa frequência a ser emitido ao subwoofer. Carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar A.F.D. AUTO. O receptor detecta automaticamente o tipo de sinal de áudio de entrada e executa o respectiva descodificação, se for necessário. 32 PT

33 Ouvir som estéreo em multicanais (modo de descodificação de 2 canais) Seleccionar um campo acústico Este modo permite especificar o tipo de descodificação para fontes áudio de 2 canais. Este receptor pode reproduzir som de 2 canais em 5 canais através de Dolby Pro ogic II; 6 canais através de DTS Neo:6 ou 4 canais através de Dolby Pro ogic. No entanto, as fontes DTS 2CH não são descodificadas pelo DTS Neo:6; são emitidas através de 2 canais. Carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar o modo de descodificação de 2 canais. O tipo de descodificação seleccionado aparece no visor. x DOBY P (PO OGIC) O receptor executa a descodificação Dolby Pro ogic. A fonte gravada em 2 canais é descodificada para 4.1 canais. x PII MOV (PO OGIC II MOVIE) O receptor executa a descodificação do modo Dolby Pro ogic II Movie. Esta definição é ideal para os filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo consegue reproduzir o som em 5.1 canais quando se assiste a vídeos de filmes antigos ou em idioma dobrado. x PII MUS (PO OGIC II MUSIC) O receptor executa a descodificação do modo Dolby Pro ogic II Music. Esta definição é ideal para fontes de estéreo normais, tais como CDs. x NEO6 C (Neo:6 Cinema) Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Cinema. x NEO6 MUS (Neo:6 Music) Executa a descodificação do modo DTS Neo:6 Music. Esta programação é ideal para fontes de estéreo normal, como CDs. Se ligar um subwoofer Se o sinal de áudio for estéreo de 2 canais ou se a fonte não incluir um sinal FE, o receptor gera um sinal de baixa frequência que será emitido para o subwoofer. No entanto, o sinal de baixa frequência não é gerado se seleccionar Neo:6 Cinema ou Neo:6 Music. Para poder tirar partido do som surround, basta seleccionar um dos campos acústicos préprogramados do receptor. Estes campos acústicos permitem-lhe obter o som, potente e excitante, dos cinemas e salas de espectáculos, sem sair de casa. Seleccionar um campo acústico para filmes Carregue várias vezes em MOVIE para seleccionar o campo acústico pretendido. O campo acústico seleccionado aparece no visor. Campo acústico CEMA STUDIO EX A DCS CEMA STUDIO EX B DCS CEMA STUDIO EX C DCS Visor C.ST.EX A C.ST.EX B C.ST.EX C DCS (Digital Cinema Sound) Os campos acústicos com a marca DCS utilizam a tecnologia DCS. DCS é o nome dado ao conceito de tecnologia de surround para cinema em casa desenvolvida pela Sony. O DCS utiliza a tecnologia DSP (Digital Signal Processor) para reproduzir as características de som de um estúdio de cinema real de Hollywood. Num cinema doméstico, o DCS cria um potente efeito de cinema que imita a combinação artística de som e acção imaginada pelo realizador. x C.ST.EX A (CEMA STUDIO EX A) DCS Este modo reproduz as características de som dos estúdios cinematográficos da Sony Pictures Entertainment Cary Grant Theater. Trata-se de um modo normal, ideal para ver quase todo o tipo de filmes. x C.ST.EX B (CEMA STUDIO EX B) DCS Este modo reproduz as características de som dos estúdios cinematográficos da Sony Pictures Entertainment Kim Novak Theater. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos sonoros. Ouvir som surround continua 33 PT

34 x C.ST.EX C (CEMA STUDIO EX C) DCS Este modo reproduz as características de som do estúdio de sonorização da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes em que a música da orquestra faz parte da banda sonora. Modos CEMA STUDIO EX Os modos CEMA STUDIO EX são ideais para ver filmes em DVD com efeitos de surround multi-canais. Pode reproduzir as características de som do estúdio de montagem da Sony Pictures Entertainment em sua casa. Os modos CEMA STUDIO EX são compostos pelos seguintes três elementos. Virtual Multi Dimension Cria 5 conjuntos de altifalantes virtuais a partir de um único par de altifalantes surround reais. Screen Depth Matching Cria a sensação de que o som vem de dentro do ecrã, tal como nas salas de cinema. Cinema Studio everberation eproduz o tipo de reverberação das salas de cinema. Os modos CEMA STUDIO EX integram estes três elementos simultaneamente. Notas Os efeitos fornecidos pelos altifalantes virtuais podem provocar grandes interferências no sinal de reprodução. Quando estiver a ouvir campos acústicos que utilizam os altifalantes virtuais, não conseguirá ouvir nenhum som que provenha directamente dos altifalantes surround. Seleccionar um campo acústico para música Carregue várias vezes em MUSIC para seleccionar o campo acústico pretendido. O campo acústico seleccionado aparece no visor. Campo acústico HA JAZZ CUB IVE CONCET Visor HA JAZZ CONCET x HA Este modo reproduz a acústica de uma sala de concertos de música clássica. x JAZZ (JAZZ CUB) Este modo reproduz a acústica de um clube de jazz. x CONCET (IVE CONCET) Este modo reproduz a acústica de um auditório de 300 lugares. Com os auscultadores ligados Só pode seleccionar os campos de som seguintes. x HP 2CH (HEADPHONE 2CH) Emite o som em dois canais (estéreo). As fontes de estéreo standard de 2 canais ignoram completamente o processamento do campo de som e os formatos de surround multicanal são misturados para 2 canais. x HP MUTI (HEADPHONE MUTI) Emite o sinal analógico frontal a partir das tomadas MUTI CH. x HP THEA (HEADPHONE THEATE) DCS Oferece-lhe um ambiente tipo teatro, enquanto ouve através de um par de auscultadores. Nota Se ligar um par de auscultadores, com um campo de som em funcionamento, o sistema muda automaticamente para HEADPHONE 2CH, se estiver a utilizar um campo de som seleccionado com o botão 2CH ou A.F.D., ou para HEADPHONE THEATE, se estiver a utilizar um campo de som seleccionado o botão MOVIE ou MUSIC. Para desactivar o efeito de surround Carregue em 2CH para seleccionar 2CH ST. ou carregue várias vezes em A.F.D. para seleccionar A.F.D. AUTO. Sugestões O receptor permite aplicar o último campo acústico a uma fonte de entrada, sempre que for seleccionado (Sound Field ink). Por exemplo, se seleccionar HA para a fonte de entrada SA-CD/CD, mudar para uma fonte de entrada diferente e depois voltar a SA-CD/CD, HA volta a ser aplicado automaticamente. 34 PT

35 Pode identificar o formato de codificação do software para DVD, etc., olhando para o logótipo na embalagem. : Discos Dolby Digital : Programas codificados em Dolby Surround : Programas codificados em DTS Digital Surround Notas Os campos acústicos não funcionam para os sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 khz. Quando um dos seguintes campos acústicos for seleccionado, não sai som do subwoofer se todos os altifalantes estiverem programados para AGE no menu SET UP. No entanto, sai som do subwoofer se a entrada digital tiver sinais FE (efeito de frequência baixa) ou se os altifalantes frontais, central ou surround estiverem programados para SMA. HA JAZZ CUB IVE CONCET Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior SU BACK DECODG Esta função permite seleccionar o modo de descodificação dos sinais de surround posterior do fluxo de entrada multicanal. Se descodificar o sinal de surround posterior do software DVD (etc.) gravado no formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., pode tirar partido do som surround utilizado pelos cineastas. Carregue várias vezes em SU BACK DECODG para seleccionar o modo de descodificação de surround posterior. Aparece no visor a indicação SB XXXX. Para saber mais detalhes, consulte Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior na página 36. Sugestão Pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior utilizando SB XXXX no menu CUSTOMIZE (página 40). Nota Só pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior se estiver seleccionado o modo A.F.D. Ouvir som surround continua 35 PT

36 Seleccionar o modo de descodificação do surround posterior Pode seleccionar o modo de descodificação do surround posterior que quiser, de acordo com o fluxo de entrada. Se seleccionar SB AUTO Se o fluxo de entrada contiver o sinal de descodificação de 6.1 canais a), é aplicado o descodificador apropriado para descodificar o sinal de surround posterior. Fluxo de entrada Canal de saída Descodificador de surround posterior aplicado Dolby Digital e) Dolby Digital EX b) 6.1 e) O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS e) DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) Descodificador DTS Matrix DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) Descodificador DTS Discrete Se seleccionar SB MTX O Dolby Digital EX aplica-se para descodificar o sinal de surround posterior, seja qual for o sinal de descodificação de 6.1 canais a) no fluxo de entrada. Este descodificador está em conformidade com Dolby Digital EX e funciona tal como os descodificadores f) utilizados nas salas de espectáculos. Fluxo de entrada Canal de saída Descodificador de surround posterior aplicado Dolby Digital e) O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX Dolby Digital EX b) 6.1 e) O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS e) O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 c) 6.1 e) O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX DTS-ES Discrete 6.1 d) 6.1 e) O descodificador de matrizes é compatível com o descodificador Dolby Digital EX Se seleccionar SB OFF Não é executada a descodificação do surround posterior. a) O sinal de descodificação de 6.1 canais é a informação que fica gravada em software como DVDs. b) DVD Dolby Digital que inclui um sinal Surround EX. A página da web da Dolby Corporation pode ajudá-lo a distinguir filmes Surround EX. c) Software codificado com sinal para indicar que contém sinais Surround EX e de 5.1 canais. d) Software codificado com sinais de 5.1 canais e um fluxo de extensão destinado a devolver esses sinais Discrete de 6.1 canais. Os sinais Discrete de 6.1 canais são específicos de DVD e não se utilizam em salas de espectáculos. e) Quando dois altifalantes de surround posteriores estiverem ligados, o canal de saída é de 7.1 canais. f) Este descodificador pode ser utilizado com todos os formatos 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS- ES Discrete 6.1). Nota Pode não sair som do altifalante de surround posterior no modo Dolby Digital EX. Alguns discos não têm sinal Dolby Digital EX, embora as embalagens contenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione SB MTX. 36 PT

37 egulações e definições avançadas Mudar o modo de entrada de áudio para componentes digitais PUT MODE Pode mudar o modo de entrada de áudio dos componentes com tomadas de entrada de áudio digital. 1 Carregue nos botões do selector de entrada para seleccionar a fonte de entrada. 2 Carregue várias vezes em PUT MODE para seleccionar o modo de entrada de áudio. O modo de entrada de áudio seleccionado aparece no visor. Modos de entrada de áudio AUTO Dá prioridade aos sinais digitais se houver ligações digitais e analógicas. Se não houver sinais digitais, selecciona sinais analógicos. COAX Especifica a entrada dos sinais de áudio digitais na tomada de entrada DIGITA COAXIA. OPT Especifica a entrada dos sinais de áudio digitais nas tomadas de entrada DIGITA OPTICA. ANAOG Especifica a entrada dos sinais de áudio analógicos nas tomadas AUDIO (/). Nota Se forem introduzidos sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 khz, não pode utilizar o equalizador nem o campo acústico. Personalizar campos acústicos Se fizer regulações no menu EVE pode personalizar os campos acústicos de acordo com a sua posição de audição. Nota sobre os parâmetros apresentados Os parâmetros de configuração que podem ser regulados em cada menu variam consoante o campo acústico. Certos parâmetros de configuração podem aparecer esbatidos no visor. Isto significa que o parâmetro seleccionado não pode ser utilizado ou é fixo e não pode ser alterado. Fazer regulações no menu EVE Pode regular o balanço e o nível de cada altifalante. Estas definições aplicam-se a todos os campos acústicos, à excepção do parâmetro de nível do efeito. As definições do parâmetro de nível do efeito são memorizadas individualmente para cada campo acústico. 1 Comece a reproduzir uma fonte codificada com efeitos de surround multi-canais (DVD, etc.). 2 Carregue várias vezes em MA MENU para seleccionar EVE. 3 Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Para obter mais informações, consulte Parâmetros do menu EVE abaixo. 4 Enquanto controla o som, rode o botão rotativo /+ para seleccionar o ajuste desejado. A definição é introduzida automaticamente. 5 epita os passos 3 e 4 para regular os outros parâmetros. egulações e definições avançadas continua 37 PT

38 Parâmetros do menu EVE A definição inicial aparece sublinhada. x BA. / XX (Balanço do altifalante frontal) Definição inicial: BAANCE (0) Permite regular o balanço entre os altifalantes frontais esquerdo e direito. Pode fazer esta regulação na gama de BA. (+1 a +8), BAANCE (0), BA. (+1 a +8) em 17 passos. x CT XXX db (Nível do altifalante central) x SU.. XXX db (Nível do altifalante surround (esquerdo)) x SU.. XXX db (Nível do altifalante surround (direito)) x SB XXX db (Nível do altifalante de surround posterior)* x SB XXX db (Nível do altifalante de surround posterior (esquerdo))** x SB XXX db (Nível do altifalante de surround posterior (direito))** x S.W. XXX db (Nível do subwoofer) Definição inicial: 0 db Pode fazer a regulação de 10 db a +10 db em passos de 1 db. * Só quando programar o altifalante posterior de surround para SGE no menu SET UP (página 19). **Só quando programar o altifalante posterior de surround para DUA no menu SET UP (página 19). x D.ANGE COMP. XXX (Compressor do intervalo dinâmico) Permite comprimir o intervalo dinâmico da banda sonora. Esta operação pode ser útil quando quiser ver filmes à noite, com o volume baixo. OFF O intervalo dinâmico não é comprimido. STD O intervalo dinâmico é comprimido como se pretende pelo técnico de gravação. MAX O intervalo dinâmico é comprimido dramaticamente. Sugestão O compressor permite compactar o intervalo dinâmico da banda sonora com base nas informações do intervalo dinâmico incluídas no sinal Dolby Digital. ecomenda-se a utilização da definição MAX. Esta definição permite comprimir largamente o intervalo dinâmico e ver filmes à noite, com o volume baixo. Ao contrário do que acontece com os limitadores analógicos, os níveis são pré-determinados e fornecem uma compressão muito natural. Nota A compressão do intervalo dinâmico só é possível com fontes Dolby Digital. x EFCT. XXX (Nível do efeito) Definição inicial: STD Permite regular a presença do efeito de surround. epor as definições iniciais dos campos acústicos Utilize os botões do receptor para executar a operação. 1 Carregue em?/1 para desligar o aparelho. 2 Sem soltar 2CH, carregue em?/1. SF. C. aparece no visor e são repostas as definições iniciais de todos os campos acústicos. 38 PT

39 Ajustar o equalizador Definições avançadas Pode regular a qualidade da tonalidade (nível de graves, agudos) dos altifalantes frontais utilizando o menu EQ. 1 Comece a reproduzir uma fonte codificada com efeitos de surround multi-canais (DVD, etc.). 2 Carregue várias vezes em MA MENU para seleccionar EQ. 3 Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Para obter mais informações, consulte Parâmetros do menu EQ abaixo. 4 Enquanto controla o som, rode o botão rotativo /+ para seleccionar o ajuste desejado. A definição é introduzida automaticamente. 5 epita os passos 3 e 4 para regular os outros parâmetros. Nota Não pode regular o equalizador se o receptor estiver a descodificar sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 khz ou se aplicar a descodificação DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6. Parâmetros do menu EQ x BASS XX db (Nível de graves do altifalante frontal) x TEB. XX db (Nível de agudos do altifalante frontal) Definição inicial: 0 db Pode fazer a regulação de 6 db a +6 db em passos de 1 db. x EQ XXX (Activar/desactivar o equalizador) Definição inicial: 0 db Seleccione ON para activar o equalizador. Nota Quando ligar o equalizador, o indicador EQ acende-se no visor. Se ajustar o equalizador utilizando os parâmetros EQ, os ajustes são aplicados a todos os campos acústicos e podem ser reproduzidos sempre que ligar o equalizador. Utilizar o menu CUSTOMIZE para fazer regulações no receptor Pode regular várias definições do receptor utilizando o menu CUSTOMIZE. 1 Carregue várias vezes em MA MENU para seleccionar CUSTOM. 2 Carregue várias vezes em ou para seleccionar o parâmetro que pretende regular. Para obter mais informações, consulte Parâmetros do menu CUSTOMIZE abaixo. 3 ode o botão rotativo /+ para seleccionar o ajuste desejado. A definição é introduzida automaticamente. 4 epita os passos 2 e 3 para regular os outros parâmetros. Parâmetros do menu CUSTOMIZE As definições iniciais estão sublinhadas. x DTS 96/24 96 XXXX (Modo de descodificação DTS 96/24) AUTO Se for introduzido um sinal DTS 96/24, esse sinal é reproduzido com frequências de amostragem de 96 khz. OFF Mesmo que seja introduzido um sinal DTS 96/24, esse sinal é reproduzido com frequências de amostragem de 48 khz. Notas Este parâmetro só é válido no modo A.F.D. (página 32). Noutros campos de som, este parâmetro está sempre programado para 96 OFF. A descodificação DTS 96/24 só é válida no modo A.F.D. (página 32). Se o sistema estiver programado para outros campos de som, utiliza-se a descodificação standard de 48 khz. Mesmo que seja introduzido um sinal DTS 96/24, utiliza-se a descodificação standard de 48 khz se algum dos altifalantes estiver programado para SMA ou se o subwoofer estiver programado para NO. egulações e definições avançadas continua 39 PT

40 x SB XXXX (Modo de descodificação do surround posterior) Pode utilizar o menu CUSTOMIZE para programar o modo de descodificação de surround posterior (página 35). Para saber mais detalhes sobre cada modo de descodificação, consulte a página 36. AUTO MTX OFF Nota Este parâmetro só é válido no modo A.F.D. (página 32). x DEC. XXXX (Prioridade de descodificação de entrada de áudio digital) Permite especificar o modo de entrada dos sinais digitais nas tomadas DIGITA. A definição inicial é DEC. AUTO para VIDEO 2 e DEC. PCM para DVD, MD/TAPE e SA-CD/CD. AUTO Alterna automaticamente o modo de entrada entre DTS, Dolby Digital ou PCM. PCM Os sinais PCM têm prioridade (para evitar interrupções quando começar a reprodução). Ouvese o som mesmo que outros sinais sejam introduzidos. No entanto, este receptor não consegue descodificar DTS-CD quando estiver definido para DEC. PCM. S (Sub) (Secundário) É emitido o som do idioma secundário. M+S (Main+Sub) (Principal+Secundário) São emitidos os sons dos idiomas principal e secundário. x P.SAVE. XXX (Função de poupança de energia CONTO A1II (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) ON Permite reduzir o consumo de energia do receptor durante o modo de espera, se a função de poupança de energia estiver activada. OFF Permite ligar o sistema automaticamente, se o componente com ligação por cabos com minifichas mono (página 44) estiver ligado. x NAME (Identificar estações memorizadas e fontes de entrada) Permite definir o nome de estações memorizadas e fontes de entrada seleccionadas com os botões do selector de entrada. Para obter mais informações, consulte Identificar estações memorizadas e fontes de entrada na página 41. Nota Se estiver definido para DEC. AUTO e o som das tomadas de áudio digital (para CDs, etc.) for interrompido quando começar a reprodução, defina-o para DEC. PCM. x DUA XXX (Selecção do idioma de transmissão digital) Permite seleccionar o idioma que quer ouvir durante a transmissão digital. Esta função só funciona com fontes Dolby Digital. M/S (Main/Sub) (Principal/Secundário) O som do idioma principal é emitido pela coluna frontal esquerda e o som do idioma secundário é emitido pela coluna frontal direita em simultâneo. M (Main) (Principal) É emitido o som do idioma principal. 40 PT

41 Outras operações Identificar estações memorizadas e fontes de entrada Pode atribuir um nome com um máximo de 8 caracteres às estações memorizadas e às fontes de entrada seleccionadas com os botões do selector de entrada, para que depois apareça no visor do receptor. Utilize os botões do receptor para executar a operação. 1 Para indexar uma estação memorizada Carregue várias vezes em TUNE FM/ AM para seleccionar a banda FM ou AM e sintonize a estação memorizada para a qual pretende criar um nome de indexação (página 27). Para indexar uma fonte de entrada Carregue no botão do selector de entrada para seleccionar a fonte de entrada para a qual pretende criar um nome de indexação. 2 Carregue várias vezes em MA MENU para seleccionar CUSTOM. 3 Carregue várias vezes em ou para seleccionar NAME. 4 Carregue em ENTE. O cursor começa a piscar e já pode seleccionar um carácter. 5 Utilize ou e o botão rotativo /+ para criar um nome de indexação. ode o botão rotativo /+ para seleccionar um carácter e carregue em > para mover o cursor para a posição seguinte. Sugestões Pode seleccionar o tipo de carácter da seguinte forma, rodando o botão rotativo /+. Alfabeto (maiúsculas) t Números t Símbolos Para introduzir um espaço em branco, rode /+ até aparecer um espaço em branco no visor. Se se enganou, carregue em várias vezes em < ou >, até que o carácter a alterar comece a piscar; depois, rode o botão rotativo /+ para seleccionar o carácter correcto. 6 Carregue em ENTE para memorizar o nome de indexação. Nota (Só para modelos dos códigos de área CE, CEK) Quando atribuir um nome a uma estação DS e a sintonizar, o visor mostra o nome do serviço de programa em vez do nome que introduziu. (Não pode alterar o nome de um serviço de programa. O nome que introduziu será substituído pelo nome do serviço de programa). Outras operações 41 PT

42 Utilizar o temporizador de repouso Pode programar o receptor para se desligar automaticamente a uma determinada altura. Execute esta operação com o telecomando. Carregue várias vezes em SEEP com o receptor ligado. Sempre que carregar em SEEP, o visor muda ciclicamente da seguinte maneira: t t t t OFF Enquanto estiver a utilizar o temporizador de repouso, a indicação SEEP mantém-se acesa no visor. Sugestão Para verificar o tempo restante antes que o receptor se desligue, carregue em SEEP. O tempo restante aparece no visor. Se carregar novamente em SEEP, o temporizador de repouso é cancelado. Seleccionar o sistema de altifalantes Pode seleccionar o sistema de altifalantes frontais que pretende utilizar. Carregue várias vezes em SPEAKES (OFF/A/B/A+B) para seleccionar o sistema de altifalantes frontais que pretende utilizar. O sistema de altifalantes seleccionado aparece no visor. Para desactivar a saída de altifalantes, carregue várias vezes em SPEAKES (OFF/A/ B/A+B) até que as indicações SP A e SP B se apaguem. O sistema de altifalantes SP A Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKES FONT A. SP B Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKES FONT B. SP A e SP B Os altifalantes ligados aos terminais SPEAKES FONT A e B (ligação paralela). 42 PT

43 Gravar Antes de começar, verifique se ligou todos os componentes correctamente. Gravar numa cassete de áudio ou num MiniDisc Pode utilizar o receptor para gravar numa cassete ou num MiniDisc. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do deck de cassetes ou do deck de MDs. 1 Seleccione o componente que pretende gravar. 2 Prepare o componente para a reprodução. Introduza, por exemplo, um CD no leitor de CDs. 3 Introduza uma cassete em branco ou um MD no deck de gravação e regule o nível de gravação, se for necessário. 4 Comece a gravar no deck de gravação e depois comece a reproduzir no componente de reprodução. Notas Não pode gravar um sinal de áudio digital utilizando um componente ligado às tomadas analógicas MD/ TAPE. Para gravar um sinal de áudio digital, ligue um componente digital às tomadas DIGITA OPTICA MD/TAPE. As regulações do som não afectam a saída do sinal das tomadas MD/TAPE. Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual saem através das tomadas MD/TAPE. Os sinais enviados para as tomadas MUTI CH não saem das tomadas MD/TAPE mesmo que esteja a utilizar MUTI CH. Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de entrada anteriormente utilizada são emitidos. Algumas fontes contêm protecções contra a cópia para impedir a gravação. Nesse caso, pode não ser possível gravar a partir dessas fontes. Gravar numa cassete de vídeo Pode gravar a partir de um videogravador, televisor ou leitor de DVD utilizando o receptor. Também pode adicionar áudio de várias fontes quando estiver a fazer a montagem de uma cassete de vídeo. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do videogravador ou do leitor de DVD. 1 Seleccione a fonte de programa que pretende gravar. 2 Prepare o componente para a reprodução. Introduza, por exemplo, uma cassete de vídeo que pretenda gravar no videogravador. 3 Introduza uma cassete de vídeo em branco no videogravador (VIDEO 1) para gravação. 4 Comece a gravar no videogravador de gravação e depois comece a reproduzir a cassete de vídeo ou o DVD que pretende gravar. Sugestão Pode gravar o som de qualquer fonte de áudio para uma cassete de vídeo, enquanto copia de uma cassete de vídeo ou de um DVD. ocalize o ponto onde pretende iniciar a gravação de outra fonte de áudio, seleccione a fonte de programa e comece a reproduzir. O som dessa fonte é gravado na faixa de áudio da cassete de vídeo, em vez do som do suporte original. Para retomar a gravação do som do suporte original, volte a seleccionar a fonte de vídeo. Notas Não pode gravar um sinal de áudio digital utilizando um componente ligado às tomadas analógicas VIDEO 1. Faça as ligações digitais e analógicas às fontes de entrada VIDEO 2 e DVD. A gravação analógica não é possível, se apenas fizer ligações analógicas. Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual saem das tomadas VIDEO 1. Os sinais enviados para as tomadas MUTI CH não saem das tomadas VIDEO 1 mesmo que esteja a utilizar MUTI CH. Os sinais de áudio analógicos da fonte de entrada actual ou da fonte de entrada anteriormente utilizada são emitidos. Outras operações 43 PT

44 Sistema de controlo CONTO A1II (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) O sistema de controlo CONTO A1II foi concebido para facilitar o funcionamento dos sistemas de som constituídos por componentes Sony separados. As ligações CONTO A1II fornecem um caminho para a transmissão de sinais de controlo que permitem o funcionamento automático e comandam funções normalmente associadas a sistemas integrados. Actualmente, as ligações CONTO A1II entre um leitor de CDs, um amplificador (receptor), um deck de MDs e um deck de cassetes da Sony, permitem a selecção automática de funções. Nota Não utilize um telecomando de 2 vias quando as tomadas CONTO A1II estiverem ligadas, através de um kit de interface de PC, a um computador pessoal que tenha MD Editor ou uma aplicação idêntica. Além disso, não utilize o componente ligado contrariando as funções da aplicação, pois pode prejudicar o bom funcionamento da aplicação. Compatibilidade entre CONTO A1II e CONTO A1 O sistema de controlo CONTO A1 foi actualizado para o CONTO A1II que é o sistema padrão existente no carregador de CDs da Sony para 300 discos e noutros componentes recentes da Sony. Os componentes com tomadas CONTO A1 são compatíveis com componentes com CONTO A1II e podem ser ligados entre si. Basicamente, a maioria das funções disponíveis com o sistema de controlo CONTO A1 está disponível com o sistema de controlo CONTO A1II. No entanto, ao fazer as ligações entre componentes com tomadas CONTO A1 e componentes com tomadas CONTO A1II, pode estar limitado o número de funções que podem ser controladas, dependendo do componente. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o componente. Se tiver um carregador de CDs Sony com um selector COMMAND MODE Se o selector COMMAND MODE do carregador de CDs poder ser ajustado para CD 1, CD 2 ou CD 3, ajuste o modo de comando para CD 1 e ligue o carregador às tomadas CD do amplificador (receptor). Contudo, se o carregador de CDs Sony tiver tomadas VIDEO, ajuste o modo de comando para CD 2 e ligue o carregador às tomadas VIDEO 2 do amplificador (receptor). igações Pode ligar até 10 componentes CONTO A1II compatíveis, por qualquer ordem. Contudo, só pode ligar um componente de cada tipo (ou seja, 1 leitor de CDs, 1 deck de MDs, 1 deck de cassetes e 1 receptor). (Pode ser que consiga ligar mais do que um leitor de CDs ou deck de MDs, dependendo do modelo. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o respectivo componente.) Exemplo Amplificador (eceptor) eitor de CD Deck de MD Deck de cassetes Outros componentes No sistema de controlo CONTO A1II, os sinais de controlo são emitidos nos dois sentidos, pelo que não há distinção entre as tomadas e. Se um componente tiver mais de uma tomada CONTO A1II, pode utilizar qualquer uma delas ou ligar diferentes componentes a cada tomada. Alguns componentes compatíveis com CONTO A1 são fornecidos com um cabo de ligação como acessório. Neste caso, utilize o cabo de ligação. Se utilizar um cabo à venda no mercado, utilize um com minifichas mono com menos de 2 metros de comprimento, sem resistência. 44 PT

45 Funções básicas Se carregar no botão de reprodução num dos componentes ligados (selecção automática de entrada), a entrada correcta é activada automaticamente no receptor. As funções CONTO A1II funcionam desde que o componente que quer utilizar esteja ligado, mesmo que todos os outros componentes não estejam ligados. Nota Quando gravar, não reproduza componentes que não sejam a fonte de gravação. Se o fizer, activa a selecção automática de entrada. Outras operações 45 PT

46 Operações com o telecomando M-U307A Pode utilizar o telecomando M-U307A para controlar os componentes do sistema. Descrição do telecomando Antes de utilizar o telecomando Colocar pilhas no telecomando Introduza pilhas 6 (tamanho AA) com as polaridades + e orientadas correctamente no compartimento de pilhas. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto do receptor. Sugestão Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 meses. Se não conseguir controlar o receptor com o telecomando, substitua todas as pilhas por novas. Notas Não deixe o telecomando num local demasiado quente ou húmido. Não misture pilhas novas com pilhas usadas. Não exponha o sensor remoto à incidência directa dos raios solares nem à luz de candeeiros. Se o fizer, pode provocar uma avaria. Se não tenciona utilizar o telecomando durante muito tempo, retire as pilhas para evitar o derramamento do líquido respectivo e a subsequente corrosão. E e e E ea e; wl wk wj wh wg wf wd ws wa w; ql qk qj SEEP SYSTEM STANDBY PUT SEECTO VIDEO 3 VIDEO 1 VIDEO 2 DVD AUX MD/TAPE TOP MENU SHIFT > CH/PESET +. > m N 2CH G AV?/1 SA-CD M X A.F.D. ENTE TUNE DVD MENU 9 D.TUNG ENTE TV/VIDEO ANT TV/VT D.SKIP MOVIE/ MUSIC TEST TONE MA MENU MUTI CH TV VO MENU TV CH F f?/1 FN SHIFT x g O MUTG MASTE VO q; qa qs qd qf qg qh 46 PT

47 As tabelas abaixo mostram as definições de cada tecla. Tecla do Operações Função telecomando A.F.D. ws eceptor Selecciona o modo de descodificação para o som. ANT TV/VT 8 Videogravador Selecciona o sinal de saída do terminal da antena: sinal do televisor ou programa do videogravador. AUX* wk eceptor Ouvir um equipamento de áudio. AV?/1 1 Televisor/ iga/desliga os videogravador/ componentes de áudio e leitor de CD/ de vídeo. leitor de D/ leitor de DVD/ deck de MD CH/ PESET eceptor Selecciona estações programadas. /+ wg Televisor/ Selecciona o canal videogravador/ memorizado. sintonizador por satélite D.SKIP 8 D.TUNG 6 eitor de CD/ Salta discos (apenas leitor de DVD/ para o carregador de deck de MD vários discos). eceptor Activa o modo de sintonização directa. DVD 4 eceptor Para ver DVD. DVD MENU wj ENTE 6 eitor de DVD Televisor/ videogravador/ sintonizador por satélite/ leitor de D/ deck de MD/ deck de cassetes ENTE wj eitor de DVD MA eceptor MENU qd MASTE eceptor VO +/ qg MD/TAPE eceptor wk MENU </> eceptor ql Mostra o menu do DVD. Depois de seleccionar um canal, disco ou faixa com as teclas numéricas, carregue nesta tecla para introduzir o valor. Introduz a selecção. Selecciona o menu do receptor. egula o volume principal do receptor. Para ouvir Minidisc ou cassetes de áudio. Selecciona um item do menu. Tecla do Operações telecomando MENU /+ eceptor qk MOVIE/ eceptor MUSIC qa MUTI CH qs MUTG qf eceptor eceptor egula ou altera a definição. Selecciona os campos acústicos préprogramados para filmes e música. Selecciona a fonte MUTI CH. Corta o som do receptor. SA-CD wl eceptor Para ouvir Super CDs de áudio ou discos compactos. SHIFT wh eceptor Selecciona uma página de memória para guardar estações de rádio ou sintoniza estações memorizadas. SEEP ea eceptor Activa a função de repouso e o período de tempo que o receptor demora a desligar-se automaticamente. SYSTEM eceptor/ STANDBY televisor/ (Carregue em AV?/1 1 e em?/1 2 ao mesmo tempo) TEST TONE w; TOP MENU wj videogravador/ sintonizador por satélite/ leitor de CD/ leitor de D/ leitor de DVD/ deck de MD eceptor eitor de DVD Desliga o receptor e outros componentes de áudio/vídeo da Sony. Emite a tonalidade de teste. Mostra o título do DVD. TUNE 5 eceptor Para ouvir programas de rádio. TV CH +/ qh TV/VIDEO 7 TV VO +/ qj Televisor Televisor Televisor Função Selecciona canais de televisão memorizados. Selecciona o sinal de saída: entrada de televisor ou entrada de vídeo. egula o volume do televisor. continua 47 PT Operações com o telecomando M-U307A

48 Tecla do Operações telecomando VIDEO 1 e; eceptor VIDEO 2 3 eceptor VIDEO 3* 4 eceptor Função Para utilizar o videogravador. (Modo VT 3) Para utilizar o videogravador. (Modo VT 1) Para utilizar o videogravador. (Modo VT 2) 0-9 wj eceptor Utilize com SHIFT para memorizar estações de rádio ou sintonizar estações memorizadas e com D.TUNG para a sintonização directa. eitor de CD/ leitor de D/ deck de MD Selecciona os números das faixas. 0 selecciona a faixa 10. Televisor/ Selecciona os números videogravador/ dos canais. sintonizador por satélite 2CH wa eceptor Selecciona o modo 2CH STEEO. >10 wh eitor de CD/ leitor de D/ deck de MD/ deck de cassetes Selecciona os números das faixas acima de 10. -/-- wh Televisor Selecciona o modo de introdução de canais, de um ou dois dígitos.?/1 2 eceptor iga ou desliga o receptor../> wg Videogravador/ Salta faixas. leitor de CD/ leitor de D/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck de cassetes m/m wf eitor de CD/ Procura faixas no leitor de DVD sentido progressivo ou regressivo. Videogravador/ Efectua o avanço rápido leitor de D/ ou a rebobinagem. deck de MD/ deck de cassetes Tecla do Operações Função telecomando N wd Videogravador/ Começa a reprodução. leitor de CD/ leitor de D/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck de cassetes X 9 Videogravador/ leitor de CD/ leitor de D/ Faz uma pausa na reprodução ou na gravação. (Também leitor de DVD/ começa a gravar com os deck de MD/ componentes em modo deck de cassetes de espera de gravação). x q; O wj V/v/B/b wj Videogravador/ Pára a reprodução. leitor de CD/ leitor de D/ leitor de DVD/ deck de MD/ deck de cassetes eitor de DVD eitor de DVD Volta ao menu anterior ou sai do menu. Selecciona um item do menu. * Entrada VIDEO 3 e AUX são operações de 2 teclas. Para seleccionar a entrada acima, carregue em FN SHIFT (função shift) e na tecla do selector de entrada (PUT SEECTO) que quiser, em simultâneo. Por exemplo, carregue em FN SHIFT e MD/TAPE para seleccionar a entrada AUX. Notas Quando carregar nos botões PUT SEECTO (VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD), o modo de entrada do televisor pode não mudar para o modo de entrada correspondente que deseja. Nesse caso, carregue no botão TV/VIDEO para mudar de modo de entrada do televisor. Algumas funções descritas nesta secção podem não funcionar, dependendo do modelo. A explicação acima serve apenas de exemplo. Como tal, dependendo do componente, a operação mencionada acima pode não ser possível ou ter um funcionamento diferente do descrito. 48 PT

49 Alterar a programação de fábrica de um botão PUT SEECTO Se as programações de fábrica dos botões PUT SEECTO não corresponderem às dos componentes do seu sistema, pode alterá-las. Por exemplo, se tiver um deck de MD e um deck de cassetes, e não tiver um leitor de CD, pode atribuir o botão SA-CD ao deck de cassetes. As definições do botão TUNE não podem ser alteradas. 1 Carregue sem soltar o botão PUT SEECTO, cuja entrada quer alterar (por exemplo, SA-CD). 2 Carregue no botão correspondente do componente que quer atribuir ao botão PUT SEECTO (por exemplo, 6 - Deck de cassetes). Os botões a seguir destinam-se a seleccionar a fonte de entrada: Para comandar Carregue em eitor de CDs 4 Deck de MD 5 Deck de cassetes A 6 Deck de cassetes B 7 eitor de D 8 Videogravador (modo de comando 9 VT 1*) Videogravador (modo de comando 0 VT 2*) Videogravador (modo de comando >10 VT 3*) Televisor ENTE DSS (eceptor de satélite digital). eitor de DVD > Para alterar as programações de fábrica dos botões VIDEO3 e AUX 1 Carregue sem soltar FN SHIFT e o botão PUT SEECTO que quer alterar (por exemplo, VIDEO 3 ou AUX). 2 Carregue no botão correspondente do componente que quer atribuir ao botão PUT SEECTO. Para repor as definições de fábrica de um botão epita o procedimento acima. Para repor as programações de fábrica de todos os botões PUT SEECTO Carregue em?/1, AV?/1 e em MASTE VO ao mesmo tempo. Operações com o telecomando M-U307A * Os videogravadores da Sony são comandados pela definição VT 1, 2 ou 3. Estas definições correspondem a Beta, 8mm e VHS respectivamente. Agora já pode utilizar o botão SA-CD para controlar o deck de cassetes. 49 PT

50 Informações adicionais Precauções Segurança Se cair algum objecto ou líquido dentro da caixa do aparelho, desligue o receptor e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Fontes de alimentação Antes de utilizar o receptor, verifique se a tensão de funcionamento é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A tensão de funcionamento vem indicada na placa de identificação localizada na parte de trás do receptor. Mesmo que desligue o receptor, ele continua ligado à rede de corrente (CA) enquanto não o desligar da tomada de parede. Se não vai utilizar o receptor durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação de CA, puxe pela ficha; nunca puxe pelo cabo. O cabo de alimentação de CA só deve ser substituído numa loja com pessoal qualificado para o fazer. Sobreaquecimento Embora o receptor aqueça durante o funcionamento, isso não é uma avaria. Se utilizar este receptor, continuamente, com o volume muito alto, a temperatura da caixa aumenta consideravelmente em cima, em baixo e nos lados. Para não se queimar, não toque na caixa. Instalação Coloque o receptor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento e prolongar a sua vida útil. Não coloque o receptor perto de fontes de calor ou num local exposto à incidência directa dos raios solares, poeiras excessivas ou choques mecânicos. Não coloque nada em cima da caixa do aparelho que possa bloquear as saídas de ventilação e provocar avarias. Tenha cuidado quando colocar o receptor sobre superfícies com um revestimento especial (com cera, óleo, produtos de polimento, etc.) porque pode provocar manchas ou descoloração. Funcionamento Antes de ligar outros componentes, desligue o receptor e retire a ficha da tomada. impeza impe a caixa, o painel e os controlos com um pano macio ligeiramente embebido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de esfregões ou pó de limpeza abrasivos, nem dissolventes como álcool ou benzina. Se tiver dúvidas ou problemas relacionados com o receptor, consulte o agente da Sony da sua zona. 50 PT

51 esolução de problemas Se surgir algum dos problemas descritos abaixo durante a utilização do receptor, sirva-se deste guia de resolução de problemas para tentar solucioná-lo. O som não se ouve ou ouve-se muito baixo independentemente do componente seleccionado. Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. Verifique se o receptor e todos os outros componentes estão ligados. Verifique se seleccionou o componente certo no receptor. Verifique se MASTE VOUME /+ não está regulado para VO M. Verifique se SPEAKES (OFF/A/B/A+B) não está desactivado (página 42). Os auscultadores não podem estar ligados. Carregue em MUTG no telecomando para cancelar a função de silenciamento. Não se ouve som de um determinado componente. Verifique se esse componente está ligado correctamente às respectivas tomadas de entrada de áudio. Verifique se os cabos utilizados na ligação estão totalmente introduzidos nas tomadas do receptor e do componente. Verifique se seleccionou o componente certo no receptor. Não sai som de um dos altifalantes frontais. igue os auscultadores à tomada PHONES para verificar se sai som dos auscultadores. Se sair apenas um canal pelos auscultadores, o componente pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se todos os cabos estão introduzidos correctamente nas tomadas do receptor e do componente. Se ambos os canais saírem pelos auscultadores, o altifalante frontal pode não estar ligado correctamente ao receptor. Verifique se o altifalante frontal que não está a emitir qualquer som está bem ligado. Não sai som das fontes analógicas de 2 canais. Verifique se PUT MODE não está definido para COAX nem para OPT (página 37). Verifique se não seleccionou MUTI CH. Não sai som das fontes digitais (da tomada de entrada COAXIA ou OPTICA). Verifique se PUT MODE não está definido para ANAOG (página 37). Verifique se PUT MODE não está definido como COAX para as fontes da tomada de entrada OPTICA nem está definido como OPT para as fontes da tomada de entrada COAXIA. Verifique se não seleccionou MUTI CH. Os sons dos altifalantes esquerdo e direito estão invertidos ou não estão balanceados. Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. Ajuste os parâmetros de balanço no menu EVE. Ouvem-se zumbidos e ruídos fortes. Verifique se os altifalantes e os outros componentes estão bem ligados. Mantenha os cabos de ligação afastados de um transformador ou motor e a pelo menos 3 metros de um televisor ou luz fluorescente. Afaste o televisor dos componentes de áudio. As fichas e as tomadas estão sujas. impe-as com um pano ligeiramente embebido em álcool. Não se ouve som nos altifalantes de surround posterior. Alguns discos não têm sinal Dolby Digital EX, embora as embalagens contenham os logótipos Dolby Digital EX. Neste caso, seleccione SB MTX (página 40). Não se ouve som ou ouve-se apenas um som muito fraco nos altifalantes central/surround/ surround posterior. Verifique se a função de campo acústico está activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em MUSIC). Seleccione o modo CEMA STUDIO EX (página 33). Ajuste o nível do altifalante (página 22). Verifique se o parâmetro de tamanho do altifalante central/surround está definido para SMA ou para AGE (página 19). Verifique se o altifalante de surround posterior está programado para DUA ou SGE (página 19). Informações adicionais continua 51 PT

52 Não sai som do subwoofer. Verifique se o subwoofer está bem ligado. Verifique se o parâmetro de selecção do subwoofer está definido para YES (página 18). Não sai som do subwoofer dependendo do campo acústico. Não se consegue obter o efeito surround. Verifique se a função de campo acústico está activada (carregue em A.F.D., MOVIE ou em MUSIC). Os campos acústicos não funcionam para os sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 khz. O som de multi-canais Dolby Digital ou DTS não é reproduzido. Verifique se o DVD que está a reproduzir está gravado em formato Dolby Digital ou DTS. Quando ligar o leitor de DVD, etc., às tomadas de entrada digital deste receptor, verifique a definição de áudio (definições para a saída de áudio) do componente ligado. Não se consegue fazer gravações. Verifique se os componentes estão bem ligados. Seleccione o componente fonte com os botões do selector de entrada. Verifique se o PUT MODE está na posição ANAOG (página 37) antes de gravar a partir de um componente digital ligado às tomadas analógicas MD/TAPE. Verifique se o PUT MODE está na posição para COAX ou OPT (página 37), antes de gravar a partir de um componente digital ligado à tomada DIGITA OPTICA MD/TAPE. A recepção FM não é satisfatória. Utilize um cabo coaxial de 75 ohms (não fornecido) para ligar o receptor a uma antena FM externa, como se mostra na figura abaixo. Se ligar o receptor a uma antena externa, ligue-o a terra para o proteger dos relâmpagos. Para evitar explosões de gás, não ligue o fio de terra a uma conduta de gás. Antena FM externa eceptor ANTENNA Não se consegue sintonizar estações de rádio. Verifique se as antenas estão bem ligadas. Ajuste as antenas e ligue uma antena exterior se for necessário. As estações têm uma fraca intensidade de sinal (quando utiliza a sintonização automática). Utilize a sintonização directa. Defina o intervalo de sintonização correctamente (quando sintonizar estações AM através da sintonização directa). Nenhuma estação foi programada ou apagou as estações programadas (quando sintoniza através da leitura de estações programadas). Programe as estações (página 26). Carregue várias vezes em DISPAY para que a frequência apareça no visor. DS não funciona.* Verifique se sintonizou uma estação FM DS. Seleccione uma estação FM com um sinal mais forte. As informações DS pretendidas não aparecem.* Contacte a estação de rádio para saber se fornecem o serviço pretendido. Se fornecerem, o serviço pode estar temporariamente desactivado. Ausência de imagem ou aparecimento de uma imagem imprecisa no ecrã do televisor ou no monitor. Seleccione a fonte de entrada adequada no receptor. egule o televisor para o modo de entrada adequado. Afaste o televisor dos componentes de áudio. AM Fio de terra (não fornecido) Para fazer a ligação a terra 52 PT

53 O indicador luminoso da tomada DIGITA OPTICA MD/TAPE pisca a vermelho. Se AUTO estiver seleccionado para PUT MODE, o indicador luminoso da tomada pisca a vermelho se não entrar nenhum sinal de áudio digital. Isto depende da função PUT MODE e não se trata de uma avaria. *Só para modelos dos códigos de área CE, CEK. Telecomando O telecomando não funciona. Aponte o telecomando para o sensor remoto no receptor. etire qualquer obstáculo que se encontre entre o telecomando e o gravador. Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas. Certifique-se de seleccionar a entrada correcta no telecomando. Mensagens de erro Se houver uma avaria, aparece uma mensagem no visor. Pode verificar o estado do receptor através da mensagem. Consulte a tabela a seguir para resolver o problema. DEC. EO Aparece se o sinal que o receptor não consegue descodificar (ex. DTS-CD) for introduzido, com DEC. XXXX programado para DEC. PCM. Programe para DEC. AUTO. POTECT A corrente dos altifalantes é irregular. O receptor desliga-se automaticamente passados alguns segundos. Verifique a ligação dos altifalantes e volte a ligar o receptor. Se o problema persistir, consulte o agente da Sony da sua zona. Se não conseguir resolver o problema com o guia de resolução de problemas Se apagar a memória do receptor pode resolver o problema (página 17). No entanto, são repostos os valores de fábrica de todas as definições memorizadas e terá que reajustar todas as definições do receptor. Se o problema persistir Consulte o agente da Sony mais próximo. Secções de referência para apagar a memória do receptor Para apagar Consulte Todas as definições memorizadas página 17 Campos acústicos personalizados página 38 Informações adicionais 53 PT

54 Amplificador Potência de Saída Modelos dos códigos de área CE, CEK Potência de saída nominal no modo estéreo (8 ohms 1 khz, THD 0,7%) 100 W W 1) Potência de saída de referência 1) (8 ohms 1 khz, THD 0,7%) FONT 2) : 100 W/cn CENTE 2) : 100 W SU 2) : 100 W/cn SU BACK 2) : 100 W/cn Modelos dos códigos de área SP Potência de saída nominal no modo estéreo (8 ohms 1 khz, THD 0,7%) 100 W W 1) Potência de saída de referência 1) (8 ohms 1 khz, THD 10%) FONT 2) : 120 W/cn CENTE 2) : 120 W SU 2) : 120 W/cn SU BACK 2) : 120 W/cn 1) Medido nas seguintes condições: Características técnicas Código de área equisitos de corrente CE, CEK, SP AU 2) Dependendo das definições do campo acústico e da fonte, pode não haver saída de som. esposta em frequência MUTI CH, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, AUX, VIDEO 1, 2, 3 Fontes de entrada (Analógicas) MUTI CH, SA-CD/CD, MD/TAPE, DVD, AUX, VIDEO 1, 2, V CA, 50 Hz 240 V CA, 50 Hz 10 Hz 70 khz +0,5/ 2 db (ignorando o campo de som e o equalizador) Sensibilidade: 500 mv Impedância: 50 kiloohms elação sinal/ruído 3) : 96 db (A, 500 mv 4) ) 3) PUT SHOT (ignorando o campo de som e o equalizador). 4) ede ponderada, nível de entrada. Modelos dos códigos de área AU Potência de saída nominal no modo estéreo (8 ohms 20 Hz 20 khz, THD 0,09%) 80 W + 80 W 1) (8 ohms 1 khz, THD 0,7%) 100 W W 1) Potência de saída de referência 1) (8 ohms 20 Hz 20 khz, THD 0,09%) FONT 2) : 80 W/cn CENTE 2) : 80 W SU 2) : 80 W/cn SU BACK 2) : 80 W/cn (8 ohms 1 khz, THD 0,7%) FONT 2) : 100 W/cn CENTE 2) : 100 W SU 2) : 100 W/cn SU BACK 2) : 100 W/cn (8 ohms 1 khz, THD 10%) FONT 2) : 120 W/cn CENTE 2) : 120 W SU 2) : 120 W/cn SU BACK 2) : 120 W/cn Fontes de entrada (Digitais) DVD, SA-CD/CD, (Coaxial) VIDEO 2, MD/TAPE, SA-CD/CD (Óptica) Saídas (Analógicas) MD/TAPE (), VIDEO 1 (AUDIO ) SUB WOOFE Saídas (Digitais) EQ Sensibilidade: - Impedância: 75 ohms elação sinal/ruído: 100 db (A, 20 khz PF) Sensibilidade: - Impedância: - elação sinal/ruído: 100 db (A, 20 khz PF) Tensão: 500 mv Impedância: 10 kiloohms Tensão: 2 V Impedância: 1 kiloohms MD/TAPE (Óptica) Sensibilidade: - Níveis de ganho ±6 db, passos de 1 db 54 PT

55 Sintonizador de FM Intervalo de sintonização 87,5 108,0 MHz Antena Antena filiforme FM Terminais de antena 75 ohms, não balanceado Frequência intermédia 10,7 MHz Sensibilidade Mono: 18,3 dbf, 2,2 µv/75 ohms Estéreo: 38,3 dbf, 22,5 µv/75 ohms Sensibilidade utilizável 11,2 dbf, 1 µv/75 ohms elação sinal/ruído Mono: 76 db Estéreo: 70 db Distorção harmónica a 1 khz Mono: 0,3% Estéreo: 0,5% Separação 45 db a 1 khz esposta em frequência 30 Hz 15 khz, +0,5/ 2 db Selectividade 60 db a 400 khz Sintonizador AM Intervalo de sintonização Modelos dos códigos de área CE, CEK, SP, AU Com escala de sintonização de 9 khz: khz Antena Antena quadrangular Frequência intermédia 450 khz Sensibilidade utilizável 50 db/m (a khz ou 999 khz) elação sinal/ruído 54 db (a 50 mv/m) Distorção harmónica 0,5% (50 mv/m, 400 Hz) Selectividade A 9 khz: 35 db Vídeo Entradas/Saídas Vídeo: S video: 1 Vp-p, 75 ohms Y: 1 Vp-p, 75 ohms C: 0,286 Vp-p, 75 ohms COMPONENT VIDEO: (Excepto para modelos do código de área CE, CEK) Y: 1 Vp-p, 75 ohms PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms P/C/-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms Pass Through AD de 80 MHz Geral equisitos de corrente Código de área CE, CEK AU SP Consumo de energia Código de área CE, CEK, AU, SP Consumo de energia (durante o modo de espera) 0,3 W (quando a opção P.SAVE. no menu CUSTOMIZE estiver programada para ON ) (página 40) Tomadas de CA Código de área CE, CEK, SP, AU Dimensões (l/a/p) (aprox.) Peso (aprox.) Acessórios fornecidos Antena filiforme FM (1) Antena AM quadrangular (1) Telecomando M-U307A (1) Pilhas 6 (tamanho AA) (2) equisitos de corrente 230 V CA, 50/60 Hz 240 V CA, 50 Hz V CA, 50/60 Hz Consumo de energia 265 W Tomadas de CA 1 com corrente, 100 W MAX ,5 312 mm incluindo peças salientes e controlos 8,5 kg Para obter mais informações sobre o código de área do componente que está a utilizar, consulte a página 3. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Informações adicionais 55 PT

56 ista de localização dos botões e das páginas de referência Como utilizar esta página Utilize esta página para localizar a posição dos botões mencionados no texto. Número da ilustração r DISPAY 3 (28, 29, 52) Nome do botão/peça Página de referência Aparelho principal ODEM AFABÉTICA A - H A.F.D. (botão/indicador) qa (32, 33, 34, 51, 52) AUX wa (23) Botão rotativo /+ qk (18, 37, 39, 41) Botões do selector de entrada w; (23, 37, 40, 41, 52) DIMME 4 (29) DISPAY 3 (28, 29, 52) DVD wg (23) ENTE qg (17, 18, 41) FM MODE es (24) I - O PUT MODE qj (37) I (receptor) 5 (46, 53) MA MENU 8 (18, 37, 39, 41) MASTE VOUME /+ qh (17, 22, 23, 51) MD/TAPE wf (23) MEMOY ef (26) MOVIE (botão/indicador) qs (33, 34, 51, 52) MUTI CHANNE DECODG (indicador) 6 (24) MUTI CH 9 (24) MUSIC (botão/indicador) qd (34, 51, 52) P - Z PHONES (tomada) ed (23, 51) PESET TUNG /+ wl (26) SA-CD/CD wd (23) SPEAKES (OFF/A/B/A+B) 2 (16, 42, 51) SU BACK DECODG qf (35) TUNE FM/AM ws (23, 24, 25, 26, 41) TUNG /+ e; (24) VIDEO 1 wk (23) VIDEO 2 wj (23) VIDEO 3 wh (23) VIDEO 3 PUT (tomada) ea (13) Visor 7 (28, 29) NÚMEOS E SÍMBOOS 2CH (botão/indicador) q; (32, 34, 38)?/1 (corrente) 1 (17, 18, 25, 38) </> ql (18, 37, 39, 41) q;qaqs qd qfqg wk wj wh wg wf wd ws wa ef edes ea e; wl w; ql qk qj qh 56 PT

57 Índice remissivo A Acessórios fornecidos 55 Altifalantes ligação 15 local de instalação 15 regular o balanço e os níveis de volume das colunas 22 Atribuir nomes. Consulte Identificação C Campo acústico personalizar 37 pré-programado repor definições de fábrica 38 seleccionar D Digital Cinema Sound 33 Dobragem. Consulte Gravar E Estações memorizadas como 26 como sintonizar 27 G Gravar numa cassete de áudio ou num MD 43 numa cassete de vídeo 43 I Identificação 41 Indexação. Consulte Identificação M Menu CUSTOMIZE 39 Menu EQ 39 Menu EVE 37 Menu SET UP 18 Mono duplo 40 Montagem. Consulte Gravar Mudar informações no visor 29 DS 27 egular balanço e níveis de volume das colunas 22 Parâmetros do menu CUSTOMIZE 39 Parâmetros do menu EQ 39 Parâmetros do menu EVE 37 Parâmetros do menu SET UP 18 S Seleccionar campo acústico o componente 23 sistema de altifalantes frontais 42 Sintonização automática 24 Sintonização directa 25 Sintonizar automaticamente 24 directamente 25 estações memorizadas 27 T Temporizador Sleep 42 Tonalidade de teste 22 Informações adicionais impar a memória do receptor PT

58

59

60 Sony Corporation

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 2-598-516-82(1) FM Stereo FM/AM eceiver Manual de instruções ST-DB798 2005 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

(1) DAB/FM/AM Receiver. Manual de instruções STR-DB895D Sony Corporation

(1) DAB/FM/AM Receiver. Manual de instruções STR-DB895D Sony Corporation 2-598-514-71(1) DAB/FM/AM eceiver Manual de instruções ST-DB895D 2005 Sony Corporation SU BACK CENTE AUDIO SUB WOOFE IMPEDANCE SEECTO 8 4 ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico,

Leia mais

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-235-21(1) FM Stereo FM/AM eceiver Manual de instruções ST-DE497 2004 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDW Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDW Sony Corporation 4-254-499-21(2) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDW760 2004 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

Receptor AV multicanal. Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida

Receptor AV multicanal. Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida Receptor AV multicanal STR-DN1020 Comece aqui Bem-vindo, este é o seu Guia de configuração rápida 1 Configurar os altifalantes 2 Ligar o seu televisor e outros dispositivos 3 Outras ligações 4 Seleccionar

Leia mais

Multi Channel AV Receiver

Multi Channel AV Receiver 2-680-065-71 (2) Multi Channel AV eceiver Manual de instruções ST-DG700 2006 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade.

Leia mais

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-247-232-11(4) FM Stereo FM/AM eceiver Manual de instruções ST-DA5000ES ST-DA3000ES 2003 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDW Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDW Sony Corporation 2-587-107-22(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDW670 2005 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-466-21(1) FM Stereo FM-AM eceiver Manual de Instruções PT ST-DE685 2002 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.

Leia mais

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-241-674-11(1) FM Stereo FM-AM eceiver Manual de instruções ST-DB780 2002 Sony Corporation ADVETÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

Comece aqui Guia de início rápido

Comece aqui Guia de início rápido Sistema de Cinema em Casa Blu-ray Disc /DVD BDV-N5200W PT Comece aqui Guia de início rápido BDV-N5200W 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes BDV-N5200W 2 3 Ligar o televisor Ligar outros dispositivos

Leia mais

FM Stereo FM/AM Receiver

FM Stereo FM/AM Receiver 4-254-758-41(1) FM Stereo FM/AM Receiver Manual de instruções STR-SL500 2004 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.

Leia mais

Guia rápido de utilização Portugués

Guia rápido de utilização Portugués Acessórios fornecidos 1 1 1 1 Portugués 2 1 3 3 3 3 3 3 4 5 6 7 9! 8 0 O seu sistema de gravador de DVD é fornecido com 1 2 altifalantes frontais, 1 central e 2 posteriores (consultar página 2) 2 1 subwoofer

Leia mais

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SL900W Sony Corporation

(1) Home Theatre System. Manual de instruções HT-SL900W Sony Corporation 4-254-829-52(1) Home Theatre System Manual de instruções HT-SL900W 2004 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade. Para

Leia mais

Sound Bar. Guia de início HT-CT370

Sound Bar. Guia de início HT-CT370 Sound Bar Guia de início HT-CT370 Índice Configuração 1 Conteúdo da embalagem 4 2 Instalação 5 3 Ligação 6 4 Ligar o sistema 8 5 Ouvir som 9 Funcionamento básico Desfrutar de efeitos sonoros 10 Ouvir

Leia mais

Funcionamento da unidade do sistema de som

Funcionamento da unidade do sistema de som Funcionamento da unidade BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR O sistema de som pode ser usado com a ignição do veículo ligada ou desligada, mas desligará automaticamente quando se desliga a ignição. Para ligar o sistema

Leia mais

THRUSTMASTER MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTEÚDO DA CAIXA HOTLINE

THRUSTMASTER MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONTEÚDO DA CAIXA HOTLINE THRUSTMASTER MANUAL DO UTILIZADOR ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência de saída do sistema: 900 W de PMPO ou 60 W de RMS (efectivos) Potência de saída do subwoofer: 300 W de PMPO ou 20 W de RMS (efectivos)

Leia mais

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION

QUICK GUIDE - RSE SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) VOLVO WEB EDITION VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA RSE (REAR SEAT ENTERTAINMENT) O seu automóvel encontra-se equipado com uma exclusiva instalação multimédia. O sistema Rear Seat Entertainment acrescenta ao equipamento

Leia mais

CRCD

CRCD CRCD-211 www.denver-electronics.com 1 RÁDIO-RELÓGIO DIGITAL OM/FM C/ LEITOR CD E ALARME DUPLO Botão de minutos para projecção Regulação do foco Botão de definição da hora para projecção Alavanca para abrir

Leia mais

Sistema de Cinema em Casa. Guia de início HT-XT1

Sistema de Cinema em Casa. Guia de início HT-XT1 Sistema de Cinema em Casa Guia de início HT-XT1 Índice Configuração 1 Conteúdo da embalagem 3 2 Instalação 4 3 Ligação 6 4 Ligar o sistema 8 5 Ouvir som 9 Funcionamento básico Desfrutar de efeitos sonoros

Leia mais

Seu manual do usuário SONY STR-DA5000ES

Seu manual do usuário SONY STR-DA5000ES Você pode ler as recomendações contidas no guia do usuário, no guia de técnico ou no guia de instalação para SONY STR- DA5000ES. Você vai encontrar as respostas a todas suas perguntas sobre a no manual

Leia mais

MCA-171

MCA-171 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING SUOMALAISET KAYTTOOHJEET MANUALE DI INSTRUZIONE MANUAL DE INSTRUCÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES MCA-171 www.denver-electronics.com

Leia mais

FM Stereo FM-AM Receiver

FM Stereo FM-AM Receiver 4-240-465-21(2) FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instruções PT HT-DDW840 HT-DDW740 2002 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva

Leia mais

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1

ELEMENTOS DE FUNÇÕES. Português - 1 ELEMENTOS DE FUNÇÕES 1. Botão de POWER (on/off) 2. Selector de função 3. Selector de banda 4. Tecla de amplificação de baixos 5. Volume +/- 6. Botão de sintonização do rádio 7. Quadro CD 8. Quadro mostrador

Leia mais

BeoSound Livro de consulta

BeoSound Livro de consulta BeoSound 9000 Livro de consulta BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice do Livro de consulta 3 Para que fique a conhecer o seu produto Bang & Olufsen, tem dois livros de consulta à

Leia mais

Register your product and get support at www.philips.com/welcome SDV5120/10 PT Manual do utilizador Índice 1 Importante 4 Segurança 4 Reciclagem 4 2 O seu SDV5120 5 Visão geral 5 3 Como iniciar 6 Instalação

Leia mais

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES

DT-250. AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES DT-250 AM/FM STERO 2 bandas PLL Rádio pessoal sintetizado MANUAL DE INSTRUÇÕES CONTROLES 1. AURICULARES/ENTRADA PARA ANTENA Para melhorar a recepção FM em alta voz, deixe os auriculares o dispositivo de

Leia mais

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. MANUAL DO UTILIZADOR ÓCULOS 3D Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. AG-S100 REV.01 www.lge.com Atenção Leia estas instruções de segurança

Leia mais

BeoLab 4. Livro de consulta

BeoLab 4. Livro de consulta BeoLab 4 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue o sistema completo à corrente eléctrica. As luzes indicadoras

Leia mais

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem

Português. 1.1 Conteúdo da embalagem 71 Português Capítulo 1: Introdução Esta nova TVGo A31 Genius é o meio ideal para ver tv ou vídeo no seu monitor TFT / LCD / CRT até 1280 x 1024 pixeis. Esta caixa de tv/vídeo permite-lhe desfrutar de

Leia mais

Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES TC-20 Leitor Portátil CD/Rádio MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO

Leia mais

laranja Tomada para microfone preto Tomada para altifalantes posteriores (5.1) amarelo

laranja Tomada para microfone preto Tomada para altifalantes posteriores (5.1) amarelo Informações sobre o produto Ligação Descrição A Jumper para: - Central / Subwoofer - Entrada de linha: L / R Se utilizar uma configuração de altifalantes 5.: - Troca o altifalante central e o subwoofer

Leia mais

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR

IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR M I T E L N E T W O R K S 5001 IP Phone MANUAL DO UTILIZADOR 3300 ICP - 7.0 Conteúdo ACERCA DO SEU TELEFONE 1 Indicadores de estado do telefone 2 Para utilizadores dos sistemas 3300 ICP Resilientes 2 Sugestões

Leia mais

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN

LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN Manual de Utilização Gama de Som Ambiente LA PORTADA E CONTRAPORTADA NOS LAS PROPORCIONAN ABB NIESSEN ABB Componentes Eléctricos GAMA DE ACABAMENTOS TAMPAS DECORATIVAS "ARCO" TAMPAS DECORATIVAS "STYLO"

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES BOX TVCABO HD & HD+DVR

MANUAL DE INSTRUÇÕES BOX TVCABO HD & HD+DVR MANUAL DE INSTRUÇÕES BOX TVCABO HD & HD+DVR 1 ÍNDICE INTRODUÇÃO... 5 BOX HD+DVR... 6 Fabricante: Pace Modelo: DCR 8151 BOX HD... 12 Fabricante: Pace Modelo: DCR 7151 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS... 18 CARACTERÍSTICAS

Leia mais

Informações do produto C: Instalação

Informações do produto C: Instalação Informações do produto A: Entradas e saídas analógicas B: Entrada e saída digital S/PDIF C: Entradas analógicas internas C A B Instalação Antes da instalação: Se tiver uma placa de som integrada, desactive-a

Leia mais

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDWG Sony Corporation

(2) Home Theatre System. Manual de instruções HT-DDWG Sony Corporation 3-283-375-71(2) Home Theatre System Manual de instruções HT-DDWG800 2008 Sony Corporation ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1

MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 MANUAL DO UTILIZADOR AMPLIFICADOR DIGITAL ERAMP-2227 V1.1 Características do amplificador ERAMP-2227: - Tensão de alimentação de 9V. - Amplificador potencialmente capaz de debitar de 2 x 2,7 W. Rms. -

Leia mais

Instalação. Ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã até obter o tamanho de imagem pretendido. 20 cm. Tamanho do ecrã 300"

Instalação. Ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã até obter o tamanho de imagem pretendido. 20 cm. Tamanho do ecrã 300 Instalação Página 16 do Guia do Utilizador Ajuste a distância entre o videoprojector e o ecrã até obter o tamanho de imagem pretendido. Tamanho do ecrã 300" 200" 150" 120" 100" 80" Distância de projecção

Leia mais

Manual de início rápido SE888

Manual de início rápido SE888 Manual de início rápido SE888 O que está na caixa Estação de base Nota * Em sistemas com vários telefones, há telefones, carregadores e transformadores adicionais. ** Em alguns países, é necessário ligar

Leia mais

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar

Boas-vindas. Guia de iniciação rápida. Ligar. Instalar. Apreciar Boas-vindas PT Guia de iniciação rápida 1 2 3 Ligar Instalar Apreciar Conteúdo da caixa Telefone Estação de base Unidade de alimentação para a estação de base Fio telefónico 2 pilhas recarregáveis AAA

Leia mais

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM

Versão: 1.0. Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Versão: 1.0 Manual do Utilizador Rádio DAB+/FM Generalidades do produto 1. Em Espera/Modo Premir para alternar entre o modo FM e DAB no modo de funcionamento, manter premido para ir para o modo em espera.

Leia mais

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES

LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEITOR GRAVADOR MULTI DIGITAL MP-122/222/522/1022 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1: CONTROLOS S1. LCD S2. REW / procurar para cima / MENU / FF /procurar para baixo S3. Volume para baixo - S4. Volume para cima +

Leia mais

Modem e Rede local Manual do utilizador

Modem e Rede local Manual do utilizador Modem e Rede local Manual do utilizador Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252

PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 PLL ALARM CLOCK RADIO Model : FRA252 PT MANUAL DE INSTRUÇÕES PT MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIOS E CHOQUES ELÉTRICOS, NAO EXPONHA AS ESSE APARELHO A CHUVA OU UMIDADE. CUIDADO

Leia mais

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES

PR-D4 MANUAL DE INSTRUÇÕES PR-D4 RECEPTOR FM/MW SINTETIZADOR PLL MANUAL DE INSTRUÇÕES COMANDOS 1. Sintonia acima/abaixo 2. Busca automaatica e ajuste da hora 3. Botões de pré sintonias 4. Controle de volume 5. Visor LCD 6. Ajuste

Leia mais

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização

Bem-vindo. Guia de Iniciação Rápida. philips. Ligação. Instalação. Utilização Bem-vindo Guia de Iniciação Rápida 1 2 3 Ligação Instalação Utilização philips + Conteúdo da caixa Base CD440 OU Auscultador CD440/CD445 Base CD445 Fonte de alimentação para a base Cabo de telefone 2 baterias

Leia mais

Modem e rede local. Manual do utilizador

Modem e rede local. Manual do utilizador Modem e rede local Manual do utilizador Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. As informações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. As únicas garantias que cobrem

Leia mais

Guia de referência rápida AG-D200

Guia de referência rápida AG-D200 Guia de referência rápida AG-D200 Acessórios fornecidos Verifi que se você tem os seguintes acessórios: Antena de FM interna Antena de AM interna Etiquetas dos cabos das caixas acústicas Controle remoto

Leia mais

Multimédia. Número de publicação do documento: Este manual explica como utilizar os recursos de áudio e vídeo do computador.

Multimédia. Número de publicação do documento: Este manual explica como utilizar os recursos de áudio e vídeo do computador. Multimédia Número de publicação do documento: 410777-131 Abril de 2006 Este manual explica como utilizar os recursos de áudio e vídeo do computador. Conteúdo 1 Hardware de multimédia Utilizar a unidade

Leia mais

Guia de Consulta Rápida

Guia de Consulta Rápida Guia de Consulta Rápida Videoprojector Multimédia Consulte o Guia do antes de utilizar o videoprojector. ATENÇÃO Nunca olhe para a lente enquanto o videoprojector estiver ligado. Instalação Ajuste a distância

Leia mais

COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED

COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED COLUNA BLUETOOTH COM LUZES LED Modelo Nr.: BTB-410 Ler esta brochura totalmente antes de usar e guardá-la para referência futura A unidade deve ser totalmente carregada antes de usar Manual do Aparelho

Leia mais

Register your product and get support at www.philips.com/welcome SDV6122/10 PT Manual do utilizador 2 PT Índice 1 Importante 4 Segurança 4 Reciclagem 4 2 O seu SDV6122 5 Visão geral 5 3 Como iniciar 6

Leia mais

MPR-031 Rádio Relógio

MPR-031 Rádio Relógio MPR-031 Rádio Relógio MANUAL DO USUÁRIO Para informações e apoio www.lenco.com Localização de Controlos 1. Antena telescópica 2. Botão de sintonização 3. Selector da faixa de frequência 4. Botão de controlo

Leia mais

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções

Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM. Manual de Instruções vicini VC-7160 Caixas Amplificadoras de Som USB CARTÃO SD/MMC FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia todas

Leia mais

Sistema DCN multimédia

Sistema DCN multimédia Sistema DCN multimédia Sistema de conferências pt Manual do utilizador Sistema DCN multimédia Índice pt 3 Índice 1 Segurança 4 2 Sobre este manual 5 2.1 Público visado 5 2.2 Direitos de autor e exclusão

Leia mais

USER GUIDE PORTUGUESE MVISION 9080 NET

USER GUIDE PORTUGUESE MVISION 9080 NET USER GUIDE PORTUGUESE MANUAL DO UTILIZADOR MVISION 9080 NET A MVISION NÃO SE RESPONSABILIZA PELA ALTERAÇÃO DO FIRMWARE. QUANDO É EFECTUADA TAL ALTERAÇÃO, O RECEPTOR PERDE A GARANTIA DE FÁBRICA. PARA EFECTUAR

Leia mais

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios.

COMEÇAR AQUI. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Sem fios USB Com fios. Utilize a Configuração e ligação sem fios. COMEÇAR AQUI Se responder sim a qualquer destas perguntas, vá para a secção indicada para obter instruções de Configuração e Ligação. Pretende ligar a impressora a uma rede sem fios? Utilize a Configuração

Leia mais