MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS
|
|
|
- Valdomiro Mangueira Figueiroa
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS Máquina de pintura airles MPA 120 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar
2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações Gerais LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 120 VONDER. ATENÇÃO: Guarde o manual para uma consulta posterior ou para repassar as informações para outras pessoas que venham a operar o equipamento. Proceda conforme as orientações deste manual. Prezado usuário: Este manual contém detalhes de instalação, funcionamento, operação e manutenção da MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 120 VONDER. Esta máquina de pintura elétrica é indicada tanto para aplicações profissionais quanto domésticas de tintas látex, vernizes, tintas esmalte (à base sintética e à base de água) e tintas automotivas. ATENÇÃO: CASO ESTE EQUIPAMENTO APRESENTE ALGUMA NÃO CONFORMIDADE, ENCAMINHE-O PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA AUTORIZADA VONDER MAIS PRÓXIMA. ATENÇÃO: AO UTILIZAR A MÁQUINA DE PINTURA AIRLESS MPA 120 VONDER DEVEM SER SEGUIDAS AS PRECAUÇÕES BÁSICAS DE SEGURANÇA A FIM DE EVITAR RISCOS DE CHOQUE ELÉTRICO E ACI- DENTES. 2. Símbolos Símbolos Nome Explicação Cuidado/Atenção Leia o manual de operações/instruções Descarte seletivo Utilize EPI (Equipamento de Proteção Individual) Risco de choque elétrico Instruções de ligação elétrica Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso. Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento. Faça o descarte das embalagens adequadamente, conforme legislação vigente da sua cidade, evitando contaminação de rios, córregos e esgotos. Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho. Cuidado ao manusear, risco de choque elétrico. Siga as instruções para a correta instalação da máquina. Tab. 1 - Símbolos e seus significados 2
3 3. Instruções de Segurança 3.1. Segurança na operação ATENÇÃO: Não utilize o equipamento antes de ler este manual de instruções; Utilize apenas para líquidos não inflamáveis; Esta máquina não se destina à utilização por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, crianças ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que estas tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança; Mantenha esta máquina longe do alcance de crianças; Mantenha a área de trabalho sempre limpa e organizada; Não exponha a Máquina de Pintura Airless à chuva ou ambientes úmidos; Não molhe a Máquina de Pintura Airless; Enquanto o equipamento estiver fora de operação, mantenha-o em local limpo, arejado e longe do alcance de crianças; Nunca direcione a Máquina de Pintura Airless para pessoas e animais; Quando estiver trabalhando em ambientes externos, sempre verifique a direção do vento, pois objetos próximos podem ser atingidos com o produto que está sendo pulverizado e/ou pintado; Ao trabalhar em ambientes internos, providencie ventilação adequada e não permita que outras pessoas permaneçam no ambiente até a total remoção dos odores provenientes da pintura e/ou pulverização; Utilize sempre EPI s (Equipamentos de Proteção Individual) adequados ao utilizar a Máquina de Pintura Elétrica Airless MPA 120 VONDER; ATENÇÃO: Durante o uso, este equipamento pode gerar campos magnéticos que, eventualmente, podem interferir em aparelhos marca-passo. Pessoas que possuem estes tipos de aparelhos devem buscar orientações médicas antes de utilizar a Máquina de Pintura Airless VONDER; Para garantir a segurança do equipamento, utilize apenas peças e partes originais; Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem solicite a outra pessoa para fazê-lo; Leve sempre a Máquina de Pintura Airless VONDER à Assistência Técnica Autorizada mais próxima; A queda brusca do equipamento poderá causar danos ao mesmo; Ao ocorrer uma queda ou quebra de alguma parte do equipamento, desligue-o imediatamente; Ruído em excesso pode provocar danos à audição. Utilize sempre protetores auriculares. Não permita que outras pessoas permaneçam no ambiente com ruído excessivo e sem uso de EPI s (Equipamentos de Proteção Individual); Nunca utilize a Máquina de Pintura Airless para pulverizar substâncias inflamáveis. 3
4 3.2. Segurança na ligação elétrica ATENÇÃO: Siga as instruções abaixo para a correta instalação elétrica da máquina de pintura; Antes de ligar o equipamento na rede elétrica, verifique se a tensão da rede é compatível com a tensão da máquina de pintura. ATENÇÃO - RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO: O cordão de alimentação elétrica deve estar sempre em perfeitas condições e sem nenhuma avaria ou qualquer outro sinal de não conformidade. Se for encontrado qualquer problema no cordão, encaminhe o equipamento imediatamente a uma Assistência Técnica Autorizada mais próxima; Nunca movimente o equipamento segurando pelo cordão elétrico e também nunca puxe-o para desconectar o plugue da tomada. Proteja o cordão elétrico ou extensão do calor, óleo ou superfícies abrasivas e cortantes; Nunca utilize a máquina de pintura caso o interruptor não funcione adequadamente e nunca faça ligação direta. Consulte a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. ATENÇÃO: para o uso de extensões, as bitolas dos cordões elétricos aumentam de acordo com o comprimento. Para isso, deve ser seguida a tabela abaixo: Bitola Comprimento máximo 1,0 mm² 12,5 m 1,5 mm² 20 m 2,5 mm² 30 m Tab. 2 - Bitola do cordão elétrico da extensão Os plugues das extensões devem ser mantidos limpos e secos; Se alguma extensão for utilizada, os plugues devem ficar em local seco, sem contato com a água; Extensões impróprias e adaptações nos plugues podem resultar em riscos de choque elétrico; Nunca toque no plugue com luvas, mãos e roupas molhadas ou trabalhe em ambientes alagados ou sob chuva; Verifique se os cordões elétricos estão corretamente conectados antes de ligar o equipamento à rede elétrica. IMPORTANTE: Antes do uso de qualquer equipamento elétrico, verifique as condições da rede de alimentação elétrica. Uma rede precária pode influenciar a performance ou até mesmo danificar seu equipamento Inspeção do equipamento Antes de cada uso, examine cuidadosamente a máquina de pintura, verificando se ela apresenta alguma anomalia ou não conformidade de funcionamento. Caso seja encontrada alguma anomalia ou não conformidade, encaminhe- -a para uma Assistência Técnica Autorizada mais próxima. 4. Ambiente A máquina de pintura elétrica deve estar instalada em ambiente seco e limpo, sem a presença de materiais corrosivos, inflamáveis ou gases explosivos; A máquina de pintura não deve ser exposta à chuva. 4
5 5. Componentes Fig. 1 - Componentes 01 - Ajuste de pressão 02 - Interruptor elétrico LIGA/DESLIGA 03 - Válvula de retorno 04 - Saída de fluído 05 - Tubo de sucção do fluído 06 - Mangueira de drenagem 6. Instalação 6.1. Aterramento e instalação elétrica. Requisitos: ATENÇÃO: Este produto deve estar ligado à terra. No caso de ocorrer um curto-circuito elétrico, a ligação na terra reduz o risco de choque elétrico, fornecendo um fio de escape para a corrente elétrica. Este produto está equipado com cabo com um fio terra e um plugue de ligação à terra adequado. O plugue deve ser ligado a uma tomada devidamente instalada e a mesma deve estar ligada à terra, em conformidade com os códigos e normas locais. 5
6 A instalação incorreta do plugue de ligação à terra pode resultar em risco de choque elétrico. Quando necessária a reparação ou substituição do cabo ou do plugue, o fio de ligação à terra não deve ser ligado a nenhum dos terminais planos. O fio de isolamento com superfície externa verde, com ou sem riscas amarelas, é o fio de ligação à terra. Quando as instruções de ligação à terra não são bem compreendidas ou quando há dúvidas sobre o produto ter ficado devidamente ligado à terra, peça ajuda a um eletricista ou reparador qualificado. O plugue fornecido não deve ser modificado. Se não encaixar na tomada, peça ajuda a um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada. Este produto deve ser utilizado com alimentação de 220 V~. Ele possui um plugue de ligação à terra idêntico ao ilustrado na figura abaixo. O cabo do equipamento inclui um fio terra com um pino compatível. O produto só deve ser ligado a uma tomada que tenha a mesma configuração que o plugue. Não deve ser utilizado adaptador com este produto. IMPORTANTE: Extensões mais longas podem reduzir o desempenho do equipamento Baldes Utilize apenas baldes metálicos condutores. Não coloque o balde sobre uma superfície não condutora. Ligação terra de um balde metálico: conecte um fio terra ao balde fixando a outra extremidade a um objeto verdadeiramente ligado à terra Para manter a continuidade do aterramento ao lavar ou liberar a pressão: Segure a parte metálica da pistola firmemente ao lado de um balde de metal ligado à terra, em seguida, dispare a pistola (fig. 2): Fig. 2 - Lavar ou liberar a pressão 6
7 6.4. Bloqueio e desbloqueio da pistola: Bloqueie sempre o gatilho quando colocar o bico ou quando a pistola não estiver em uso. Bloquear a pistola Desbloquear a pistola Fig. 3 - Bloqueando a pistola 1 - Trave o gatilho da pistola em Ângulo perpendicular em qualquer direção Fig. 4 - Desbloqueando a pistola 1 - Para desbloquear a pistola, gire o bloqueio do gatilho 7. Procedimento de descompressão Execute o Procedimento de Descompressão sempre que parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza. 1. Coloque o regulador da pressão no valor mais baixo (fig. 5); 2. Encoste a pistola na parte lateral de um balde de lavagem metálico com ligação terra. Acione a máquina para libertar a pressão (fig. 6). Fig. 5 - Regulando a pressão Fig. 6 - Acionando a máquina para liberar pressão 3. Rode a válvula de segurança para baixo. Se suspeitar que o bico ou o tubo flexível estão entupidos ou que a pressão não foi completamente libertada, MUITO LENTAMENTE, desaperte a porca de retenção do protetor do bico ou a porca de retenção do tubo flexível para libertar a pressão. Em seguida, desaperte completamente (fig. 7). 7
8 Fig. 7 - Procedimento de descompressão 8. Instruções de operação ANTES DE COMEÇAR: 1 - Verifique todos os acessórios e conexões no sistema de bomba, mangueira e pistola para garantir que estão em boas condições. 2 - Verifique se a fonte de alimentação está firmemente ligada à terra e se está de acordo com a potência do motor de sua máquina de pintura. 9. Operação ATENÇÃO: Certifique-se de que o spray está desligado e desconectado da fonte de alimentação Ligação da pistola ao equipamento 1. Conecte a mangueira de alimentação ao equipamento de descarga de fluído. 2. Ligue a outra extremidade da mangueira de alimentação de giro na pistola. Use chaves para apertar todas as conexões de forma segura Utilizando a máquina de pintura 1. Coloque o regulador da pressão no valor mais baixo. 2. Ligue o equipamento. 3. Aumente a pressão em ¼ de volta para colocar o motor em funcionamento. Permita a circulação do líquido através do tubo de escoamento durante 15 segundos. 4. Rode a válvula de segurança para a posição horizontal. Retire o dispositivo de segurança do gatilho da pistola. 5. Encoste a pistola a um balde de lavagem metálico com ligação à terra. Acione a pistola e deixe o líquido circular durante 1 minuto. 6. Verifique se há fugas. Não impeça as fugas com a mão nem com um pano! Caso haja fugas, efetue a descom- 8
9 pressão. 7. Coloque o tubo de sucção no balde de tinta. 8. Acione novamente a pistola para dentro do balde de lavagem até aparecer tinta. 9. Desloque a pistola para o balde de tinta e a mantenha funcionando durante 20 segundos. Em seguida, acione o dispositivo de segurança da pistola. 10. Parafuse a unidade do bico à pistola e aperte Alinhando o spray 1. Pinte um leque de teste. Regule a pressão para eliminar extremidades acentuadas. 2. Utilize um tamanho de bico menor se a regulagem da pressão não eliminar as extremidades acentuadas. 3. Segure a pistola na perpendicular, a uma distância de 25 cm a 30 cm da superfície. Pinte com um movimento para frente e para trás. Sobreponha em 50%. 4. Acione o gatilho da pistola antes de iniciar o movimento. Solte o gatilho antes de parar Instruções de pulverização ATENÇÃO: Garanta que o selo de transporte seja removido sob a tampa e sobre o reservatório de fluído hidráulico. O tanque hidráulico deve estar pelo menos 3/4 cheio de fluído hidráulico. 1. Durante a pintura por pulverização, segure a pistola na posição vertical para a superfície da pintura/objeto e mantenha uma distância de pulverização constante de 350 a 400 milímetros. 2. A pistola deve estar em movimento antes de iniciar o gatilho e durante a pulverização. Por fim, solte o gatilho e pare de movê-la imediatamente. Ajuste a velocidade de deslocamento de acordo com a espessura de tinta, pressão de pulverização e a distância. 3. A fim de obter uma superfície intacta e lisa, deve-se sempre usar a pistola na mesma posição (fig. 8). Fig. 8 - Pulverizando 4. Durante a pulverização, se você precisar parar por alguns minutos, solte a válvula de pressão e gire a válvula no sentido anti-horário, em seguida, desligue o motor. 9
10 9.5. Procedimento de limpeza do pulverizador Ao pulverizar, gire a pistola em 180 graus por diversas vezes. Em seguida, volte para a posição de lavagem. Fig. 9 - Posição de pulverização Fig Posição de lavagem Passo 1: Engate o fecho de segurança do gatilho da pistola. Gire em 180 graus. Passo 2: Desligue a bomba e libere a pressão do fluído girando a válvula de segurança de alívio de pressão localizada no gatilho. Passo 3: Engate o fecho de segurança do gatilho da pistola, gire 180 graus e, em seguida, abra a fechadura de segurança. 10. Características Técnicas Item Máquina de Pintura Airless MPA 120 Código Potência do motor Pressão máxima Vasão Bico padrão Conexão da mangueira Comprimento da mangueira Peso Cordão elétrico Comprimento do tubo extensor para pintura Material do tubo extensor para pintura 1,2 hp / 900 W lbf/pol² (PSI) 2,2 L/min 517 (Ref.)(0.017 ) 1/4 rosca NPSM 15 m 15,5 kg 2,5 m 457 mm Alumínio Tensão 220 V~ Frequência Garantia Tab. 3 - Características técnicas 50 Hz/60 Hz 6 meses 10
11 11. Manutenção e Serviço Para substituição de peças e partes o usuário deve levar a Máquina de Pintura Elétrica a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. Para a conservação do equipamento é recomendada a manutenção rotineira descrita neste manual. Consulte nossa rede de credenciadas em nosso site: e encontre uma assistência técnica autorizada mais próxima da sua localidade. ATENÇÃO: A cada 300 horas, recomenda-se a troca da escova TEFC. Se a Máquina de Pintura Elétrica apresentar alguma anomalia de funcionamento, encaminhe-a para a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima e nunca permita que pessoas que não sejam assistentes autorizados consertem o equipamento. A armazenagem deve ser em ambiente seco e arejado, livre de umidade e gases corrosivos; Mantenha a máquina de pintura elétrica protegida do sol, chuva e umidade; Sujeiras, ácidos e outras propriedades no ar não devem exceder as condições de normas de segurança do trabalho. 12. Conjunto que acompanha a máquina de pintura 1 Mangueira de 15 metros 1 Pistola de pintura modelo 818C 1 Tubo extensor 13. Descarte ATENÇÃO: Não descarte os componentes elétricos, eletrônicos, peças e partes do produto no lixo comum. Procure separar e encaminhar para a coleta seletiva. Informe-se em seu município sobre locais ou sistemas de coleta seletiva. 14. Circuito elétrico Fig Circuito elétrico 11
12 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Orientações Gerais LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA DE PINTURA AIRLES MPA 120 VONDER. ATENCIÓN: guarde el manual para una consulta posterior o para repasarles las informaciones a otras personas que puedan operar el equipó. Proceda de acuerdo a las orientaciones de este manual. Estimado usuario: Este manual contiene detalles de instalación, funcionamiento, operación y manutención de la MÁQUINA DE PINTURA AIRLES MPA 120 VONDER. Esta máquina de pintura elétrica es indicada para aplicaciones profesionales o domésticas de pinturas látex, pinturas esmalte (a base sintética y a base de agua) y pinturas automotoras. ATENCIÓN: EN CASO DE QUE ESTE EQUIPAMIENTO PRESENTE ALGÚN DESPERFECTO, ENVÍELO A LA ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADA VONDER MÁS PRÓXIMA. ATENCIÓN: AL UTILIZAR LA MÁQUINA DE PINTURA AIRLES MPA 120 VONDER DEBEN SER SEGUIDAS LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD CON EL FIN DE EVITAR RIESGOS DE DESCARGA ELÉCTRICA Y ACCIDENTES. 2. Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Cuidado/Atención Manual de operaciones/ instrucciones Descarte selectivo Utilice EPI (Equipamiento de Protección Individual) Riesgo de descarga eléctrica Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso. Lea manual de operación / instrucción e instrucciones antes de utilizar el equipamiento. Realice el desechado de los envases adecuadamente, de acuerdo a la legislación vigente en su ciudad, evitando la contaminación de ríos, arroyos y sumideros. Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para cada tipo de trabajo. Cuidado al utilizar, riesgo de descarga eléctrica Clase aislamiento II Doble aislamiento. Tab. 1 - Símbolos y sus significados 3. Instrucciones de seguridad 3.1. Seguridad en la operación ATENCIÓN: No utilice el equipo antes de leer este manual de instrucciones; Nunca utilice la Máquina de Pintura Airles para pulverizar substancias inflamables; 12
13 Este aparato no se destina a la utilización por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y conocimiento, a menos que estas hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad. Mantenga esta máquina fuera del alcance de los niños; Mantenga el área de trabajo siempre limpia y organizada; Nunca exponga la máquina a la lluvia o ambientes húmedos; No moje la máquina; Si el equipo está fuera de servicio, mantenerla en un lugar limpio, bien ventilado y fuera del alcance de los niños; Nunca apunte la máquina de pintura para personas o animales; Cuando esté trabajando en ambientes externos, siempre verifique la dirección del viento, pues objetos cercanos pueden ser contaminados con el producto que está siendo pulverizado y/o pintado; Al trabajar en ambientes internos, asegúrese de que haya una ventilación adecuada y no permita que otras personas permanezcan en el ambiente hasta la total remoción de los olores provenientes de la pintura y/o pulverización; Utilice EPI (Equipamiento de Protección Individual) adecuados al usar la máquina; Ruido en exceso puede provocar daños a la audición. Utilice siempre protectores auriculares como forma de protección. No permita que otras personas permanezcan en el ambiente con ruido excesivo y sin uso de EPIs (Equipos de Protección Individual); ATENCIÓN: Este equipo, durante su uso, puede generar campos magnéticos, que eventualmente pueden interferir en aparatos marcapasos. Personas que poseen estos tipos de aparatos deben, antes de trabajar con esta máquina, buscar orientaciones médicas; Para garantizar la seguridad del equipo, utilice apenas repuestos y partes originales; Nunca sustituya repuestos o partes personalmente y tampoco le pida a otra persona que lo haga; Lleve siempre la Máquina de Pintura Airles VONDER a la Asistencia Técnica Autorizada más cercana; La caída brusca de la máquina podrá causarle daños a la misma; Al ocurrir una caída o quiebra de alguna parte de la máquina, desenchúfela imediatamente; Nunca utilice la máquina para pulverizar substancias inflamables 3.2. Seguridad en la conexión eléctrica ATENCIÓN: Siga las instrucciones de abajo para la correcta instalación eléctrica de la máquina; Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, verifique si la tensión de la red eléctrica es compatible con la tensión de la máquina; ATENCIÓN - PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: El cable de alimentación eléctrica debe estar siempre en perfectas condiciones y sin ninguna avería o cualquier otra señal de desperfecto. Si se encuentra cualquier problema en el cable, envíe el equipo inmediatamente a la asistencia técnica autorizada más próxima; Nunca mueva el equipo agarrándolo por el cable eléctrico y nunca lo puje para desconectar del enchufe. Proteja el cable eléctrico o extensión del calor, aceite o superficies abrasivas y cortantes; Nunca utilice la máquina si el interruptor no funciona adecuadamente y tampoco realice conexión directa. Consulte la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana ATENCIÓN: Para el uso de extensiones el grosor de los cables eléctricos aumenta de acuerdo al largo, para eso debe ser seguida la siguiente tabla: 13
14 Grosor Largo máximo 1,0 mm² 12,5 m 1,5 mm² 20 m 2,5 mm² 30 m Tab. 2 Grosor del cable de la extensión eléctrica Los enchufes de las extensiones deben ser mantenidos limpios y secos; Si alguna extensión es utilizada, los enchufes deben estar en un lugar seco, sin contacto con el agua; Extensiones inapropiadas y adaptaciones en los enchufes pueden resultar en riesgos de descarga eléctrica; Nunca toque el enchufe con guantes, manos y ropas mojadas o trabaje en ambientes inundados o bajo lluvia; Verifique si los cables eléctricos están correctamente conectados antes de conectar el equipo a la red eléctrica. IMPORTANTE: Antes del uso de cualquier equipo eléctrico, verifique las condiciones de la red de suministro eléctrico. Una red precaria puede influenciar el rendimiento o incluso dañar su equipo Inspección del equipo Antes de cada uso, examine cuidadosamente la máquina de pintura, verificando si ella presenta alguna anomalía o no conformidad de funcionamiento. En caso de encontrar alguna anomalía o no conformidad, encamínela para una Asistencia Técnica Autorizada más próxima. 4. Ambiente La máquina de pintura debe estar instalada en un ambiente seco y limpio, sin presencia de materiales corrosivos, inflamables o gases explosivos; La máquina de pintura no debe ser expuesta a la lluvia. 5. Componentes Fig. 1 - Componentes
15 01 - Ajuste de presión 02 - Interruptor enciende/apaga 03 - Válvula de rretorno 04 - Salida de fluido 05 - Tubo de succión del fluido 06 - Manguera de drenaje 6. Instalación 6.1. Puesta a tierra y instalación eléctrica ATENCIÓN: Este producto debe estar conectado a tierra. En el caso de ocurrir un corto-circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico, suministrando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con cable con conexión tierra y un enchufe de conexión a tierra adecuado. El enchufe debe ser conectado a una toma de corriente debidamente instalada y la misma debe estar conectada a tierra, en conformidad con los códigos y normas locales. La instalación incorrecta del enchufe de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Cuando fuera necesaria la reparación o substitución del cable o del enchufe, el cable de conexión a tierra no debe ser conectado a ninguno de los terminales planos. El cable de aislación con superficie externa verde, con o sin rallas amarillas, es el cable de conexión a tierra. Cuando las instrucciones de conexión a tierra no son bien comprendidas o cuando hay dudas sobre el producto haber quedado debidamente conectado a tierra, pida ayuda a un electricista o reparador calificado. El enchufe suministrado no debe ser modificado. Si no encajar en la toma de corriente, pida ayuda a un electricista calificado para instalar una toma de corriente adecuada. Este producto debe ser utilizado con alimentación de 220 V~. Él posee un enchufe de conexión a tierra idéntico al ilustrado en la figura abajo. El cable del equipo incluye una conexión a tierra con un pin compatible. El producto solo debe ser conectado a una toma de corriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No debe ser utilizado adaptador con este producto. IMPORTANTE: Extensiones más largas pueden reducir el desempeño del equipo Baldes Utilice apenas baldes metálicos conductores. No coloque el balde sobre una superficie no conductora. Conexión a tierra de un balde metálico: conecte un cable tierra al balde fijando la otra extremidad a un objeto verdaderamente conectado a tierra Para mantener la continuidad de la conexión a tierra al lavar o liberar la presión: Sujete la parte metálica de la pistola firmemente al lado de un balde de metal conectado a tierra, en seguida, dispare la pistola (fig. 2): 15
16 6.4. Bloqueo y desbloqueo de la pistola Fig. 2 - Lavar o liberar presión Bloquee siempre el gatillo cuando colocar la boquilla o cuando la pistola no estuviera en uso. Bloqueo de la pistola Desbloqueo de la pistola Fig. 3 - Bloqueo de la pistola 1) Trabe el gatillo de la pistola en 90 2) Ángulo perpendicular en cualquier dirección Fig. 4 - Desbloqueo de la pistola 1 - Para desbloqueo de la pistola, gire el bloqueo del gatillo 7. Procedimiento de descompresión Ejecute el Procedimiento de Descompresión siempre que parar de pintar y antes de dar inicio a los procedimientos de limpieza a. Coloque el regulador de la presión en el valor más bajo (fig. 5); b. Apoye la pistola en la parte lateral de un balde de lavado metálico con conexión a tierra. Accione la máquina para libertar la presión (fig. 6). 16
17 Fig. 5 - Regulando la pressión Fig. 6 - Accionando la máquina para liberar pressión c. Gire la válvula de seguridad para abajo. Si sospechar que la boquilla o el tubo flexible están obstruidos o que la presión no fue completamente libertada, MUY LENTAMENTE, suelte la tuerca de retención del protector de la boquilla o la tuerca de retención del tubo flexible para libertar la presión. En seguida, suelte completamente (fig. 7). Fig. 7 - Procedimiento de descompresión 8. Instrucciones de operación 9. Operación ANTES DE COMENZAR: a. Verifique todos los accesorios y conexiones en el sistema de bomba, manguera y pistola para garantizar que estén en buenas condiciones. b. Verifique que la fuente de alimentación esté firmemente conectada a tierra y si está de acuerdo con la potencia del motor de su máquina de pintura. ATENCIÓN: Asegúrese de que el spray esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación Conexión de la pistola al equipo a. Conecte la manguera de alimentación al equipo de descarga de fluido. b. Conecte la otra extremidad de la manguera de alimentación de giro en la pistola. Use llaves para apretar todas las conexiones de forma segura. 17
18 9.2. Utilizando la máquina de pintura a. Coloque el regulador de la presión en el valor más bajo. b. Conecte el equipo. c. Aumente la presión en ¼ de volta para colocar el motor en funcionamiento. Permita la circulación del líquido a través del tubo de desagüe durante 15 segundos. d. Gire la válvula de seguridad para la posición horizontal. Retire el dispositivo de seguridad del gatillo de la pistola. e. Apoye la pistola en un balde de lavado metálico con conexión a tierra. Accione la pistola y deje el líquido circular durante 1 minuto. f. Verifique si hay fugas. No impida las fugas con la mano ni con un paño! Si hubiera fugas, efectúe la descompresión. g. Coloque el tubo de succión en el balde de pintura. h. Accione nuevamente la pistola para dentro del balde de lavado hasta aparecer pintura. i. Desplace la pistola para el balde de pintura y manténgala funcionando durante 20 segundos. En seguida, accione el dispositivo de seguridad de la pistola. j. Atornille la unidad de la boquilla a la pistola y apriete Alineando el spray a. Pinte un abanico de prueba. Regule la presión para eliminar extremidades acentuadas. b. Utilice un tamaño de boquilla menor si el regulaje de la presión no eliminar las extremidades acentuadas. c. Sujete la pistola en la perpendicular, a una distancia de 25 cm a 30 cm de la superficie. Pinte con un movimiento para adelante para atrás. Sobreponga en 50%. d. Accione el gatillo de la pistola antes de iniciar el movimiento. Suelte el gatillo antes de parar 9.4. Instrucciones de pulverización ATENCIÓN: Garantice que el sello de transporte sea removido bajo la tapa y sobre el recipiente de fluido hidráulico. El tanque hidráulico debe estar por lo menos 3/4 lleno de fluido hidráulico. a. Durante la pintura por pulverización, sujete la pistola en la posición vertical para la superficie de la pintura/objeto y mantenga una distancia de pulverización constante de 350 a 400 milímetros. b. La pistola debe estar en movimiento antes de iniciar el gatillo y durante la pulverización. Finalmente, suelte el gatillo y pare de moverla inmediatamente. c. Ajuste la velocidad de desplazamiento de acuerdo con el espesor de pintura, presión de pulverización y la distancia. d. A fin de obtener una superficie intacta y lisa, se debe siempre usar la pistola en la misma posición (fig. 8). 18 Fig. 8 - Pulverización
19 e. Durante la pulverización, si usted necesitar parar por algunos minutos, suelte la válvula de presión y gire la válvula no sentido contrario de los punteros del reloj, en seguida, apague el motor Procedimiento de limpieza del pulverizador Al pulverizar, gire la pistola en 180 grados por diversas veces. En seguida, vuelva para la posición de lavado. Fig. 9 - Posición de pulverización Fig Posición de lavado Paso 1: Enganche el cierre de seguridad del gatillo de la pistola. Gire en 180 grados. Paso 2: Apague la bomba y libere la presión del fluido girando la válvula de seguridad de alivio de presión localizada en el gatillo. Paso 3: Enganche el cierre de seguridad del gatillo de la pistola, gire 180 grados y, en seguida, abra la cerradura de seguridad. 10. Características técnicas Item Máquina de Pintura Airles MPA 120 Código Potencia del motor 1,2 hp / 900 W Presión máxima lbf/pol 2 (PSI) Caudal 2,2 L/min Boquilla estándar 517 (Ref.)(0.017 ) Conexión de la manguera 1/4 rosca NPSM Largo de la manguera 15 m Peso 15,5 kg Cordón eléctrico 2,5 m Largo del tubo extensor para pintura 457 mm Material del tubo extensor para pintura Aluminio Tensión 220 V~ Frecuencia 50 Hz/60 Hz Garantia 6 meses Tab. 3 - Características técnicas 11. Mantenimiento y servicio Para substitución de piezas y partes el usuario debe llevar la Máquina de Pintura Eléctrica la una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Para la conservación del equipo es recomendada el mantenimiento rutinero descrita en este manual. Consulte nuestra red de autorizadas en nuestro sitio web: y encuentre una asistencia técnica autorizada más próxima de su localidad. 19
20 ATENCIÓN: A cada 300 horas, se recomienda el cambio de la escoba TEFC. Si la Máquina de Pintura Eléctrica presentar alguna anomalía de funcionamiento, encamínela para la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima y nunca permita que personas que no sean asistentes autorizados reparen el equipo. El almacenaje debe ser en ambiente seco y aireado, libre de humedad y gases corrosivos; Mantenga la máquina de pintura eléctrica protegida del sol, lluvia y humedad; Suciedad, ácidos y otras propiedades en el aire no deben exceder las condiciones de normas de seguridad del trabajo. 12. Conjunto que acompaña la máquina 1 Manguera de 15 metros 1 Pistola de pintura modelo 818C 1 Tubo extensor de 457 mm de aluminio para pintura 13. Desechado ATENCIÓN: No deseche los componentes eléctricos, electrónicos, piezas y partes del producto en la basura común. Procure separar y enviar para la recolección selectiva. Infórmese en su municipio sobre lugares o sistemas de recolección selectiva. 14. Circuito eléctrico Fig Circuito eléctrico 15. Certificado de garantía La Máquina de Pintura Airles MPA 120 VONDER tiene garantía de 6 (seis) meses contra desperfectos de fabricación, a partir de la fecha de la compra, siendo 3 (tres) meses plazo de garantía legal (CDC) y 3 (tres) meses más concedidos por el fabricante. En caso de desperfecto, procure la Asistencia Técnica VONDER más próxima. En el caso de constatación de desperfecto por la asistencia técnica el arreglo será efectuado en garantía. 20
21 LA GARANTIA OCURRIRÁ SIEMPRE EN LAS SIGUIENTES CONDICIONES: El consumidor deberá presentar, obligatoriamente, la factura de compra del equipamiento y el certificado de garantía debidamente completo y sellado por la tienda donde el mismo fue adquirido. PÉRDIDA DEL DERECHO DE GARANTÍA: 1) El incumplimiento y no obediencia de una o más de las orientaciones en este manual, invalidará la garantía, así también: En caso de que cualquier pieza, parte o componente del producto se caracterice como no original; En caso de que ocurra la conexión en tensión eléctrica diferente a la mencionada en el producto; Falta de mantenimiento preventivo del equipamiento; Instalación eléctrica y/o alargues deficientes/inadecuados. 2) Están excluidos de la garantía, el desgaste natural de piezas del producto, caídas, impactos y uso inadecuado del equipamiento o fuera del propósito para el cual fue proyectado. 3) La garantía no cubre gastos de flete o transporte del equipamiento hasta la asistencia técnica más próxima, los costos serán de responsabilidad del consumidor. 21
22 ANOTAÇÕES 22
23 23
24 H16R O.V.D. Imp. e Distr. Ltda. CNPJ: / Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER Em caso de dúvidas ou sugestões entre em contato com a VONDER através do telefone: (41) ou [email protected] A Máquina de Pintura Airless MPA 120 VONDER é garantida por 6 (seis) meses contra não conformidades de fabricação, a partir da data da compra, sendo 3 (três) meses prazo de garantia legal (CDC) e mais 3 (três) meses concedidos pelo fabricante. A GARANTIA OCORRERÁ SEMPRE NAS SEGUINTES CONDIÇÕES: 1. O consumidor deverá apresentar, obrigatoriamente, a nota fiscal de compra do equipamento e o certificado de garantia devidamente preenchido e carimbado pela loja onde o mesmo foi adquirido. PERDA DO DIREITO DE GARANTIA: 1. O não cumprimento de uma ou mais hipóteses a seguir invalidará a garantia: Caso qualquer peça, parte ou componente do produto caracterizar-se como não original; Caso ocorra a ligação em tensão elétrica diferente da mencionada no produto; Falta de manutenção preventiva do equipamento; Instalação e/ou extensões deficientes/inadequadas. 2. Estão excluídos da garantia, desgaste natural de peças do produto, uso indevido, quedas, impactos e uso inadequado do equipamento ou fora do propósito para o qual foi projetado. 3. A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do equipamento, sendo que os custos serão de responsabilidade do consumidor.
Carrinho Plataforma. MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg. Manual de Instruções Leia antes de usar. Imagens ilustrativas
Carrinho Plataforma MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E
Detector de Tensão DTV Manual de Instruções. Leia antes de usar. Detector de tensión. Manual de instruciones Lea antes de usar
Detector de Tensão Detector de tensión DTV 1000 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações
Tampa para Balde de Graxa TBV 0020
Tampa para Balde de Graxa TBV 0020 Tapa para balde de grasa TBV 0020 Imagem ilustrativa/imágen ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES
de Pressão RP 140 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Regulador de presión
Regulador de Pressão Regulador de presión RP 140 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. Orientações
Macaco Hidráulico Rebaixado
Macaco Hidráulico Rebaixado Gato hidráulico rebajado Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES 1.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
ASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
Máscara de Escurecimento Automático
Máscara de Escurecimento Automático Máscara fotosensible para soldar MSV 012 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
ASPIRADOR DE PÓ Aspiradora de Polvo
ASPIRADOR DE PÓ Aspiradora de Polvo APV 1218 18 Litros Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas APV 1210 10 Litros Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual
Aspirador de Pó APV 1235
Aspirador de Pó APV 1235 Aspiradora de Polvo 35 Litros Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções 1.
Soprador Térmico STV 1500N STV 2000N. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de Instrucciones Lea antes de usar. Pistola de aire caliente
Soprador Térmico Pistola de aire caliente STV 1500N STV 2000N Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de Instrucciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações Gerais LEIA TODOS OS
Vibrador de VCV Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar. Imagem Ilustrativa/Imagen Ilustrativa
Vibrador de Concreto VCV 1600 Imagem Ilustrativa/Imagen Ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. ORIENTAÇÕES GERAIS Prezado
APV Litros. APV Litros. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar. Aspiradora de Polvo
Aspirador de Pó Aspiradora de Polvo APV 1218 18 Litros Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas APV 1210 10 Litros Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual
BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL HC004
BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL MASAJEADOR CORPORAL HC004 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCIONES 02_2015 MANUAL PORTUGUÊS 2 Parabéns! Você acaba de adquirir um produto da Serene. A Serene proporciona
Máquina para Cortar Grama com recolhedor
Máquina para Cortar Grama com recolhedor Máquina para cortar césped con recogedor MGV 1100 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (14 37 ) WM-5375
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (14 37 ) WM-5375 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente
Infravermelho. Termómetro infrarrojo TIV Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
Termômetro Infravermelho Termómetro infrarrojo TIV 6500 Imagem ilustrativa/imagen ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções LEIA
BEBEDOURO INDUSTRIAL
BEBEDOURO INDUSTRIAL Manual do Usuário Instalação e Garantia Informações gerais Verifique se a tomada a qual será ligado o bebedouro é compatível com a tensão do bebedouro. Sempre desligue o bebedouro
Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A
1 Furadeira de base magnética modelo CTYP-28A Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão
PISTOLA DE PINTURA PP3
PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4
Lavadora de Alta Pressão
Lavadora de Alta Pressão Lavadora de alta presión LAV 1800 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Instruções originais Leia antes de usar Manual de Instrucciones Instrucciones
Furadeira de base magnética modelo CTYP-60
0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão
Misturador de MAV 850. Manual de Instruções Leia antes de usar. Mezclador de argamasa. Manual de instrucciones Lea antes de usar
Misturador de Argamassa Mezclador de argamasa MAV 850 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar 1. Orientações Gerais
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200
PISTOLA DE PINTURA HVLP8
PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380
MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282
MANUAL DO USUÁRIO LAVADORA DE ROUPAS SEMI-AUTOMÁTICA LAV-4282 PREZADO CLIENTE A fim de obter o melhor desempenho de seu produto, por favor, leia este manual do usuário cuidadosamente antes de começar a
e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas
Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde
VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06
ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...
FORNO ELÉTRICO EPV-8009
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
Furadeira de base magnética modelo CTYP-100
0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de
Manual de funcionamento e limpeza da NA-420
Manual de funcionamento e limpeza da NA-420 Manual de funcionamento e limpeza da NA-450 Equipamento para pintura sem ar para látex, tintas a óleo, esmalte sintético ou qualquer outra tinta com viscosidade
PISTOLA DE PINTURA HVLP10
*Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380
SOLDA DE CORTE PLASMA 40
*imagens meramente ilustrativas SOLDA DE CORTE PLASMA 40 Manual De Instruções 1. DADOS TÉCNICOS MÁQUINA DE CORTE PLASMA 40 Modelo Plasma 40 Corrente nominal 40A Tensão em vazio máxima 280V Ciclo de trabalho
ML-1049 MIXER DE MÃO
ML-1049 MIXER DE MÃO INTRODUÇÃO O Mixer ML-1049 Milano é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo com segurança, leia atentamente as
RIV 130. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar. Rectificador/inversor para soldadura
Retificador/Inversor para Solda Rectificador/inversor para soldadura RIV 130 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
Propulsora Pneumática
Propulsora Pneumática Adaptável Propulsora neumatica adaptable Imagem ilustrativa/imágen ilustrativa PPV 0020 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar MANUAL DE
CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções
CIRCULADOR DE AR C60 TURBO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto Britânia. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as instruções
VISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05
0 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA... 03 INSTRUÇÕES DE USO... 04 ESPECIFICAÇÕES... 05 MANUTENÇÃO... 05 GARANTIA DO PRODUTO... 06 1 VISÃO GERAL Este manual de instruções
PP 500. Pinador Pneumático Clavadora neumática. Manual de Instruções Leia antes de usar. Manual de instrucciones Lea antes de usar
Pinador Pneumático Clavadora neumática PP 500 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar 1. ORIENTAÇÕES GERAIS LEIA ESTE
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Após desembalar o produto, os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem deverão ficar longe do alcance de crianças e animais
MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411
MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411 COMPONENTES 1 Gatilho 2 Botão de trava 3 Controle de direção (reversão) 4 Controle de variação de velocidade 5 Punho 6 Mandril 7 Chave seletora
CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12
CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica
CI 120. Chave de Impacto Pneumática Llave de impacto neumática. Manual de Instruções Leia antes de usar. Manual de instrucciones Lea antes de usar
Chave de Impacto Pneumática Llave de impacto neumática CI 120 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar 1. ORIENTAÇÕES
Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500
Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM
MANUAL DE INSTRUÇÕES. Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Antes de utilizar o aparelho leia e siga atentamente todas as instruções contidas neste manual. BEBEDOURO ET41004 Por favor atualize seus manuais em nosso site: www.eterny.com.br PARABÉNS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO
A Luminária de Mesa LED Touch SLM-102, é portátil, com design moderno, haste flexível e ideal para uso em escritório, dormitório, sendo indispensável para estudo, trabalho e leitura. Foi desenvolvida para
ML-1600 SECADOR DE PAREDE
ML-1600 SECADOR DE PAREDE Antes de utilizar pela primeira vez o produto, leia as recomendações e instruções de uso. Delas dependem o perfeito funcionamento do produto e sua segurança, assim como a de terceiros.
Inversor para Solda RIV 165. Manual de Instruções Leia antes de usar. Inversor para soldadura. Manual de Instrucciones Lea antes de usar
Inversor para Solda Inversor para soldadura RIV 165 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de Instrucciones Lea antes de usar Manual de instruções 1.
MEV Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar. Máscara de oscurecimiento automático
Máscara de Escurecimento Automático Máscara de oscurecimiento automático MEV 0913 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de
EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES
EXTRATOR DE SUCOS MODELO TS-213 MANUAL DE INSTRUÇÕES INTRODUÇÃO O extrator de sucos TS-213 é um produto de alta tecnologia e qualidade. Para melhor entender todas as funções deste aparelho, e utilizá-lo
TRANSFORMADOR PARA SOLDA
TRANSFORMADOR PARA SOLDA Transformador para soldadura Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas TT 2500 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções
SOPRADORES TÉRMICOS SR18/CR20
*Imagens meramente ilustrativas SOPRADORES TÉRMICOS SR18/CR20 Manual de Instruções Prezado Cliente Este Manual tem como objetivo orientá-lo na operação e informações gerais de seu Soprador Térmico, que
MANUAL DE OPERACIONES
MANUAL DE OPERACIONES INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero intenta alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento
Carregador Inteligente
Carregador Inteligente de Bateria Cargador inteligente de batería Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas CIB 070 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual
Desincrustador de Agulhas Pneumático
Desincrustador de Agulhas Pneumático Desincrustador de agujas neumático Imagem ilustrativa/imagen ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE
MANUAL DO USUÁRIO. CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3
MANUAL DO USUÁRIO CORTINA DE AR Série: KCAF Modelo: G3 INTRODUÇÃO Parabéns por adquirir a Cortina de Ar KOMECO, desenvolvida para oferecer maior conforto e bem-estar com muito mais economia de energia.
FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609
FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Condições de Instalação Verifique se a tensão (voltagem) do produto, que consta em sua etiqueta de identificação, é a mesma da
CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...
ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 OPERAÇÃO... 04 DESSOLDAGEM... 05 SOLDAGEM... 06 RETRABALHANDO QFP S... 06 PRECAUÇÕES... 07 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 07 MANUTENÇÃO... 07 GARANTIA DO PRODUTO... 08
Auxiliar de partida portátil
Auxiliar de partida portátil Auxiliar de partida portátil APV 4000 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE
MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO
MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO GAC15-12R GAC18-22R Característica de uso e do aparelho Os aquecedores elétricos da GREE foram projetados para proporcionar alto rendimento, com baixos custos de manutenção
42330/001. Manual de Instruções. Compressor de Ar Portátil 12 V. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico
Manual de Instruções 42330/001 Compressor de Ar Portátil 12 V Nº SER. uso doméstico Atenção! Antes de utilizar o compressor, leia atentamente todas as instruções de segurança descritas neste manual a fim
Manual de Instruções
Manual de Instruções Modelo: Desidrat Cristal Obrigado por escolher os desumidificadores Incoterm. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois
Manual de instruções. FURADEIRA SEM IMPACTO 1/2-13 mm MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR REV. 001/14
FURADEIRA SEM IMPACTO 1/2-13 mm REV. 001/14 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR 1 FURADEIRA SEM IMPACTO 1/2-13 mm Parabéns pela escolha de uma ferramenta elétrica CORTAG. Ela foi desenvolvida com alto
PULVERIZADOR MANUAL. Imagem meramente ilustrativa PL- 10 E CERTIFICADO DE GARANTIA
PULVERIZADOR MANUAL Imagem meramente ilustrativa PL- 10 MANUAL DE UTILIZAÇÃO E CERTIFICADO DE GARANTIA Parabéns pela escolha, este pulverizador manual foi desenvolvido e fabricado nos tecnológicos mais
FORNO ELÉTRICO VCC-8028
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
RIV 135 RIV 165. Manual de Instruções Leia antes de usar. Rectificador/Inversor para soldadura. Manual de Instrucciones Lea antes de usar
Retificador/Inversor para Solda Rectificador/Inversor para soldadura RIV 135 RIV 165 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de Instrucciones Lea antes
Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Staightener HP8309/00 HP8310/00 PT Manual do utilizador d e c b a Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
POLITRIZ ROTO ORBITAL
*Imagens meramente ilustrativas POLITRIZ ROTO ORBITAL Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS POLITRIZ ROTO ORBITAL Modelo V8-RO-500 V8-RO-900 Tensão nominal 220V mono 220V mono Frequência 60Hz 60Hz Potência
CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E
CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br Prezado Cliente Este Manual tem como objetivo orientá-lo na operação e informações gerais de
Resumo da segurança do usuário
Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção
SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO
11/13 1067-09-05 799949 REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO MANUAL DE INSTRUÇÕES CGB2 INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto,
Aspirador de pó Fast 1800 PAS851
Aspirador de pó Fast 1800 PAS851 Agradecemos sua preferencia por um produto da linha Lenoxx, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções,
Máscara de Escurecimento Automático
Máscara de Escurecimento Automático Máscara fotosensible para soldar MSV 913 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
Manual do Operador Armadilha para Insetos
Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
[M03 01122009] 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação
Manual de instruções MISTURADOR MULTIUSOUSO MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR REV. 001/14
MISTURADOR MULTIUSOUSO REV. 001/14 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR 1 MISTURADOR MULTIUSO Parabéns pela escolha de uma ferramenta elétrica CORTAG. Ela foi desenvolvida com alto padrão de eficiência
MÁQUINA DE CORTAR CABELO
www.eterny.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE CORTAR CABELO PROFISSIONAL ET37010A 127V - 12W PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro.
MANUAL DO USUÁRIO CHALEIRA ELÉTRICA CADENCE CEL310/311/312/313/314
MANUAL DO USUÁRIO CHALEIRA ELÉTRICA CADENCE CEL310/311/312/313/314 Obrigado por adquirir a chaleira elétrica Cadence, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente
OSCILAÇÃO MANUAL DO USUÁRIO VENTILADOR VENTILAR NÓTUS CADENCE VTR602
OSCILAÇÃO MANUAL DO USUÁRIO VENTILADOR VENTILAR NÓTUS CADENCE VTR602 Obrigado por adquirir Ventilador Ventilar Nótus Cadence, um produto de alta tecnologia,seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente
Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH
Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor
MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO
1 MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR DE BATERIA ANALÓGICO MODELO: KA-078 2 APRESENTAÇÃO DO EQUIPAMENTO O CARREGADOR DE BATERIA ANALOGICO KA-078 é um equipamento voltado à recarga de baterias automotivas de fácil
12/ / REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções
12/09 470-05/00 075635 REV.2 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Aspirador de Pó Dust Off BRD700. Para garantir o melhor desempenho deste produto, ler atentamente
Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)
Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação
BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA MODELO
BOMBA PRESSURIZADORA MANUAL DE SERVIÇO MODELO PB-088MA, 088JA PB-135MA, 135JA PB-S250MA, S250JA PB-350MA, 350JA Leia atentamente este manual antes de instalar ou operar o equipamento para assegurar uma
Manual de Instruções
Manual de Instruções (Máquinas de gelo em cubo) Obrigado por escolher as máquinas de gelo Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois
Esmerilhadeira Angular
Esmerilhadeira Angular Esmeriladora angular EAV 860 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. Orientações
MANUAL DO USUÁRIO ADEGA CADENCE GOURMET ADE160 [M ]
MANUAL DO USUÁRIO ADEGA CADENCE GOURMET ADE160 [M00 20102011] Obrigado por adquirir a Adega Cadence Gourmet, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este
Manual de instruções. FURADEIRA COM IMPACTO 1/2-13 mm MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR REV. 001/14
FURADEIRA COM IMPACTO 1/2-13 mm REV. 001/14 MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA ANTES DE USAR 1 FURADEIRA COM IMPACTO 1/2-13 mm Parabéns pela escolha de uma ferramenta elétrica CORTAG. Ela foi desenvolvida com alto
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir o Ventilador de Coluna Cadence Ventilar Eros 2, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É Muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas
