BF 105. Body Complete. P Balança de diagnóstico Instruções de uso

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "BF 105. Body Complete. P Balança de diagnóstico Instruções de uso"

Transcrição

1 BF 105 Body Complete P Balança de diagnóstico Instruções de uso

2 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Conteúdo 1. Conhecer o equipamento Explicação dos símbolos Avisos e indicações de segurança Informação Descrição do aparelho Colocação em funcionamento Configuração com a app Configuração sem a app Efetuar a medição Analisar os resultados Transferir os valores medidos Outras informações Limpar e conservar o aparelho Eliminação O que fazer em caso de problemas? Dados técnicos...16 Material fornecido Balança de diagnóstico Peça de comando amovível com visor Suporte de parede Conjunto de montagem para a montagem na parede 3 pilhas do tipo AA de 1,5 V cada (balança) 3 pilhas do tipo AA de 1,5 V cada (comando) Cabo USB Um exemplar das instruções de uso e outro das instruções resumidas de Bluetooth /USB Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade e submetidos a controlos rigorosos das áreas calor, peso, pressão arterial, temperatura corporal, pulsação, terapia suave, massagem, beleza, bebé e ventilação. Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas. Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer 1. Conhecer o equipamento Funções do aparelho Esta balança digital destina-se a medir o peso e a determinar os seus dados de forma física pessoais. Está prevista para autoaplicação no âmbito privado. A balança dispõe das seguintes funções que podem ser usadas por 10 pessoas diferentes: Medição do peso corporal, determinação do índice de massa gorda, determinação do índice de massa hídrica, determinação da massa muscular, determinação da massa óssea, bem como taxa metabólica basal e taxa metabólica ativa. Além disso, a balança também dispõe das seguintes funções: Estruturação moderna dos menus com visor grande (5 idiomas opcionais), O visor pode ficar na própria balança, ser colocado noutro lugar ou então fixado na parede. Opcionalmente também está disponível um conjunto de estelas, comutar entre quilograma kg, libra lb e stone st, desligamento automático, 2

3 indicação para substituir as pilhas quando estas estiverem fracas, identificação automática do utilizador, Memorização das últimas 30 medições para 10 pessoas, no caso de não ser possível a transmissão para a aplicação. 2. Explicação dos símbolos Nestas instruções de uso são utilizados os seguintes símbolos: AVISO ATENÇÃO Nota Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) aparelho(s)/acessório(s). Chamada de atenção para informações importantes. 3. Avisos e indicações de segurança AVISO A balança não pode ser usada por pessoas com implantes médicos (p. ex., pacemakers), caso contrário, o seu funcionamento é posto em causa. Não usar durante a gravidez. Nunca coloque todo o seu peso sobre o rebordo exterior da balança: Perigo de tombar! Mantenha as crianças afastadas do material da embalagem (perigo de asfixia). Atenção, não suba para a balança com os pés molhados, nem quando a superfície estiver húmida, pois pode escorregar! Como lidar com as pilhas Se ocorrer um contacto do líquido da pilha com a pele ou os olhos, lave imediatamente as partes afetadas com água e consulte, o mais rapidamente possível, um médico. Risco de engolir! As crianças pequenas podem engolir as pilhas acidentalmente e sufocar. Por isso, guarde as pilhas num local fora do alcance de crianças pequenas! Atenção à polaridade correta: positivo (+) e negativo (-). No caso de uma pilha derramar o seu conteúdo, devem usar-se luvas de proteção para limpar o compartimento das pilhas com um pano seco. Proteja as pilhas de calor excessivo. Perigo de explosão! Não deitar pilhas para o lume. As pilhas não podem ser carregadas nem curto-circuitadas. No caso de não usar o aparelho durante algum tempo, retire as pilhas do respetivo compartimento. Use unicamente o tipo de pilha idêntico ou equiparável. As pilhas devem ser sempre todas substituídas ao mesmo tempo. Não utilize baterias recarregáveis! Não desfaça, não abra nem triture as pilhas. Indicações gerais O produto destina-se apenas à autoaplicação, não estando previsto para ser usado para fins médicos ou comerciais. Tenha em conta que, por motivos técnicos, há que prever tolerâncias de medição, uma vez que, no caso desta balança, não se trata de um dispositivo profissional, especificamente calibrado para o uso médico. No caso de ocorrerem divergências nos resultados medidos (entre a balança e a app), só se devem usar os valores medidos na balança. A capacidade de carga máx. da balança é de 180 kg (396 lb, 28 st). Para a medição do peso e a determinação da massa óssea, os resultados são visualizados em incrementos de 100 g (0,2 lb). Os resultados de medição dos índices de massa gorda, massa hídrica e da massa muscular são visualizados em incrementos de 0,1%. As calorias diárias necessárias são visualizadas em incrementos de 1 Kcal. No momento em que é entregue, a balança está programada para indicar as medidas nas unidades "cm" e "kg". Coloque a balança sobre um piso plano e firme, condição essencial para obter uma medição correta. 3

4 As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente da Beurer ou então por revendedores autorizados. Todavia, antes de qualquer reclamação, verifique primeiro as pilhas e experimente substituí-las. Armazenamento e conservação A precisão dos valores medidos e a durabilidade do dispositivo dependem de um manuseamento cuidadoso: ATENÇÃO O aparelho deve ser limpo de vez em quando. Não use produtos de limpeza agressivos e nunca mantenha o produto debaixo de água. Certifique-se de que não entram líquidos na balança. Nunca mergulhe a balança em água. Nunca a passe por água da torneira. Quando não estiver a ser usada, não deposite quaisquer objetos em cima da balança. Proteja o aparelho contra choques, humidade, pó, produtos químicos, variações bruscas de temperatura e mantenha-o afastado de fontes de calor (fornos, radiadores). Não pressione os botões com violência nem com objetos pontiagudos. Não exponha a balança a temperaturas elevadas nem a campos eletromagnéticos fortes (por ex., telemóveis). 4. Informação Princípio de medição Esta balança funciona segundo o princípio da Análise de Impedância Bioelétrica (BIA). Esta análise consiste em determinar em poucos segundos índices corporais por meio de uma corrente elétrica completamente impercetível, inócua e inofensiva. Esta medição da resistência elétrica (impedância) e a integração de constantes ou valores individuais (idade, altura, sexo, grau de atividade física) no cálculo permitem determinar o índice de massa gorda e outras grandezas do corpo. Os tecidos musculares e a água possuem uma boa condutividade elétrica e, por isso mesmo, uma resistência mais reduzida. Já os ossos e o tecido adiposo possuem uma baixa condutividade elétrica, uma vez que as células adiposas e os ossos praticamente não deixam passar a corrente devido à sua elevada resistência. Para além disso, a balança também mede com duas frequências diferentes, para conseguir determinar a impedância com precisão ainda maior. Esta frequências diferentes têm influências distintas sobre a membrana celular e a massa hídrica do corpo. Além disso, o contacto elétrico com o corpo é otimizado através de 4 elétrodos nas mãos e 4 elétrodos nos pés, para aumentar a precisão de medição e, por conseguinte, obter uma análise mais exata. Esta técnica de análise sensível faz com que seja possível que os valores medidos em medições repetidas variem ligeiramente. Estas variações devem-se às divergências ocorridas durante a medição da impedância (por ex., contacto elétrico diferente com os elétrodos das mãos e dos pés, distribuição diferente da massa hídrica no corpo). A análise pode ser realizada da seguinte forma: Parte superior do corpo: agarrar com as mãos no comando, subir calçado para a balança. Parte inferior do corpo: Deixar o comando em cima da balança, por ex., e subir descalço para a balança. Parte superior e inferior do corpo: agarrar com as mãos no comando e subir descalço para a balança. Se o comando durante a análise ficar nas mãos da pessoa, o seu peso será descontado automaticamente do peso medido. Lembre-se de que os valores determinados pela balança de diagnóstico são uma mera aproximação aos valores de análise médicos reais do corpo. Apenas um médico da especialidade pode determinar com exatidão a massa gorda, a massa hídrica, a massa muscular e a estrutura óssea, usando os respetivos métodos de diagnóstico médico (por ex., através de TAC). Dicas gerais Tente pesar-se sempre à mesma hora (de preferência, de manhã), depois de ter ido à casa de banho, em jejum e sem roupa, para obter sempre resultados comparáveis. Importante para a medição: A determinação da massa gorda tem de ser sempre feita com os pés descalços, podendo ser vantajoso que as solas estejam ligeiramente húmidas. Solas completamente secas ou muito calejadas podem produzir resultados insatisfatórios, devido à condutividade insuficiente. Não se mexa durante o processo de pesagem e mantenha-se direito(a). Aguarde algumas horas depois de um esforço físico pouco habitual. Aguarde cerca de 15 minutos depois de se levantar da cama, para que a água no corpo se possa distribuir. 4

5 É importante frisar que só conta a tendência que se verifica a longo prazo. Regra geral, as oscilações de peso de pouca duração, em apenas poucos dias, devem-se à perda de líquidos; mas a massa híbrida assume um papel muito importante para o bem-estar. Restrições Durante a determinação da massa gorda e dos restantes valores é possível que os resultados sejam divergentes e pouco plausíveis nos seguintes casos: crianças até cerca de 10 anos, atletas de alta competição e praticantes de musculação, pessoas com febre, sujeitas a diálise, com sintomas de edemas ou com osteoporose, pessoas que estejam a tomar medicação cardiovascular (para coração e sistema circulatório), pessoas que estejam a tomar medicamentos vasodilatadores ou vasoconstritores, pessoas com diferenças anatómicas consideráveis nas pernas em relação ao corpo no seu todo (comprimento das pernas substancialmente curto ou longo). 5. Descrição do aparelho Vista geral 2 1. Elétrodos de pés, para o pé esquerdo 2. Comando com visor Indicador do estado operacional 4. Elétrodos de pés, para o pé direito 4 4 Comando com visor Elétrodos de contacto, para a mão esquerda Elétrodos de contacto, para a mão direita set Set Botão de ajuste, para confirmar as entradas 8. Menu: Botão para cima 9. Menu: Botão para baixo 10. Botão ON 11. Definições: Botão para cima 12. Definições: Botão para baixo 6. Colocação em funcionamento Colocar as pilhas - Coloque as pilhas com a polaridade correta na balança e no comando: Comando Balança 3 x AA 5 3 x AA

6 Posicionar a balança Coloque a balança sobre uma superfície nivelada e firme. Uma das condições fundamentais para uma medição correta é uma base firme. Colocação do comando Existem 3 possibilidades: a) Fixação na balança b) Colocação numa superfície plana * * c) Montagem na parede - Para a montagem, use o conjunto de montagem fornecido e monte o suporte de fixação à parede conforme ilustrado. Caso se aplique, use buchas adequadas para o material da parede. - Use o suporte de fixação à parede como gabarito de perfuração para marcar os furos. Também pode optar por fixar o suporte de fixação à parede com a fita biadesiva. Nesse caso, a superfície da parede tem de estar limpa e seca. Este tipo de montagem é adequado para colar em azulejos, vidro, plástico e muitos outros materiais. - Retire a película protetora da fita biadesiva da parte de trás do suporte de fixação à parede. - Pressione o suporte de fixação à parede com força contra a parede. - Verifique a firmeza da montagem. Depois de ter fixado o suporte de fixação à parede com a fita biadesiva, espere pelo menos 1 hora antes de colocar o comando! Primeiro, encoste o comando na parede, acima do suporte de fixação à parede, e depois empurre o comando para baixo, para facilitar a entrada no suporte. O comando pode ser virado no suporte de fixação à parede para ajustar a inclinação pretendida. Um retentor impede que o comando possa ser retirado do suporte de fixação à parede quando está virado. Antes de retirar o comando do suporte de fixação à parede, vire-o primeiro totalmente para a frente! 7. Configuração com a app Para poder determinar a sua percentagem de massa gorda e outros valores corporais, tem de gravar primeiro os seus dados pessoais de utilizador na balança. A balança dispõe de 10 posições de memória de utilizador, nas quais poderá memorizar, por exemplo, as suas configurações pessoais, incluindo as dos membros da sua família. Adicionalmente, podem ser ativados mais utilizadores através de dispositivos móveis com a app beurer HealthManager instalada ou através da mudança de utilizador na app (ver configurações da app). Para que a ligação via Bluetooth continue ativa durante a colocação em funcionamento, mantenha o smartphone perto da balança. 6

7 Ative o serviço Bluetooth na configuração do smartphone. Nota: Os dispositivos Bluetooth, tal como esta balança, podem não ser visíveis nas configurações gerais na lista de dispositivos Bluetooth. Colocar as pilhas e pousar a balança sobre piso firme (no LCD da balança é exibido CONNECT WITH APP a piscar). Descarregue a app gratuita beurer HealthManager na Apple App Store (ios) ou na Google Play (Android). Execute a app e siga as instruções. Introduzir os dados relativos à BF 105. As configurações seguintes têm de ser definidas ou introduzidas na aplicação beurer HealthManager : Dados do utilizador Valores configurados Initialen (Iniciais) máx. 3 dígitos (A-Z, 0-9) Geschlecht (Sexo) masculino ( ), feminino ( ) Körpergröße (Altura) 100 a 250 cm (3' 3,5" a 8' 02") Geburtstag (Aniversário) Jahr, Monat, Tag (Ano, Mês, Dia) Aktivitätsgrad (Grau de atividade) 1 a 5 Zielgewicht (Peso-alvo) kg/lb/st (para apresentação gráfica do decurso) Graus de atividade Ao selecionar o grau de atividade é importante ponderar a avaliação a médio e longo prazo. Aktivitätsgrad (Grau de atividade) Atividade física 1 Nenhum(a)/nenhuns. Reduzida: esforço físico pequeno ou ligeiro 2 (p. ex. caminhar, trabalhos leves de jardinagem, exercícios de ginástica). Média: esforço físico, pelo menos, 2 a 4 vezes por semana, com uma duração individual de 3 30 minutos. Alta: esforço físico, pelo menos, 4 a 6 vezes por semana, com uma duração individual de 4 30 minutos. Muito alta: esforço físico intenso, treino intenso ou 5 trabalho de grande esforço físico, diariamente, pelo menos 1 hora por dia. A app atribui-lhe a memória de utilizador livre na balança (utilizador 1 - utilizador 10). Efetuar a medição: Para a identificação automática da pessoa é necessário atribuir antes a primeira medição aos seus dados pessoais de utilizador. A app o solicitará. Consulte também o capítulo Configuração sem a app Recomendamos que a colocação em funcionamento e a configuração de todas as definições sejam efetuadas através da app. Consulte o capítulo 7. "Colocação em funcionamento com a app". Mas também podem ser efetuadas no aparelho. Colocar as pilhas e pousar a balança sobre piso firme (no LCD da balança é exibido CONNECT WITH APP a piscar). Efetua as configurações de dispositivo/hora/utilizador no comando. Para o efeito, selecione sempre a respetiva definição com os botões [ ] e/ou [ ] e confirme cada passo com [SET]. 7

8 a. Configurar o dispositivo [SET] SET_UNIT (Configurar Dispositivo) Sequência Sprache (Idioma) Maßeinheit (Unidade de medida) Uhrzeit (Hora) Gastmodus (Modo de convidado) Bluetooth Valores configurados D GB F E I kg lb st 24 h 12 h An Aus (Ligado Desligado) An Aus (Ligado Desligado) b. Definir a hora [SET] SET_TIME (Definir Hora) Sequência Datum (Data) Se optar por Aus (Desligado), só será possível estabelecer uma ligação Bluetooth se o comando estiver ligado. Valores configurados Jahr Monat Tag (Ano - Mês - Dia) Uhrzeit (Hora) Stunden Minuten (Horas - Minutos) c. Definir os dados do utilizador [SET] SET_USER (Mudar Utilizador) Dados do utilizador Valores configurados Initialen (Iniciais) máx. 3 dígitos (A-Z, 0-9) Geschlecht (Sexo) masculino ( ), feminino ( ) Größe (Altura) 100 a 250 cm (3'-03" a 8'-02") Geburtstag (Aniversário) Ano, mês, dia Aktivitätsgrad 1 a 5 (consulte o capítulo 7) (Grau de atividade) Zielgewicht kg/lb/st, em kg (para apresentação gráfica do decurso) (Peso-alvo) User Pin (PIN do É atribuído automaticamente para a eventual utilização posterior do Bluetooth utilizador) Efetuar a medição: Para a identificação automática da pessoa é necessário atribuir antes a primeira medição aos seus dados pessoais de utilizador. Consulte também o capítulo 9. Posterior registo na app Se tiver efetuado a colocação em funcionamento da balança sem a app, poderá configurar o seu utilizador posteriormente na app, procedendo conforme descrito a seguir. Descarregue a app gratuita beurer HealthManager na Apple App Store (ios) ou na Google Play (Android). Execute a aplicação e siga as instruções. 8

9 9. Efetuar a medição Ligar a balança/medir o peso - Prima novamente a tecla [ ] no comando. Aparece a indicação 0.0 kg no visor A balança está pronta para realizar a medição do peso. Suba para a balança com o peso bem distribuído pelas duas pernas. Ao efetuar uma nova medição, a balança atribui a medição ao utilizador cujo último valor medido memorizado se encontrar na faixa de +/- 3 kg. Se a atribuição automática do utilizador não for bem-sucedida, será apenas exibido o peso, sem as iniciais. Isso acontece quando uma atribuição inequívoca não é possível ou sempre que o valor medido estiver fora da faixa de +/- 3 kg. Para o efeito, selecione o utilizador manualmente. Para a seleção manual do utilizador: Selecione o seu utilizador premindo o botão direito [ necessárias. Prima o botão [SET] ou espere 3 segundos. ]. Prima o botão as vezes P Se ativar o utilizador GAST (Convidado), terá de introduzir os dados de utilizador antes de qualquer medição. No modo GAST (Convidado), os dados do utilizador e os valores medidos não são memorizados. Também pode ligar e desligar o modo GAST (Convidado), consulte o capítulo 8a para saber como. Diagnóstico Estando o comando ligado, suba para a balança descalço e segure no comando com as duas mãos. Segure com firmeza no comando com a parte inferior do polegar assente nos elétrodos da frente e com os dedos nos elétrodos de trás. Se o comando ficar nas mãos da pessoa, o seu peso será descontado automaticamente do peso medido. Mantenha-se sossegado em cima da balança e com o peso bem distribuído pelas duas pernas. Lembre-se de que não pode haver qualquer contacto de pele entre os seus pés, as barrigas das pernas e as coxas. Depois da medição do peso, é efetuada a medição da impedância para a análise. Na parte superior do corpo, através dos 4 elétrodos do comando e na parte inferior do corpo, através dos 4 elétrodos da balança. Este processo é identificado pelo símbolo do corpo com as setas. É apresentado o resumo Ao desligar, o valor medido é memorizado automaticamente. Nota: A medição não será memorizada numa das seguintes condições: - O utilizador não é identificado automaticamente. Isso ocorre quando o seu peso medido divergir em +/- 3 kg da última medição ou quando outro utilizador tem um peso que diverge em +/- 3 kg dos seus valores pessoais. Nesse caso, prima o botão [ ] para selecionar o utilizador manualmente. - O utilizador subiu calçado para a balança e não tem o comando nas mãos. Análise dos valores medidos A avaliação dos resultados é efetuada automaticamente após a realização da medição ou após a seleção manual do utilizador com o comando. 9

10 Apresentação gráfica a) Peso - Prima o botão de menu [ ] no comando para mudar para os diversos submenus e/ou memórias A evolução do peso corporal é apresentada de medição para medição. Medições novas são acrescentadas do lado direito. A linha de referência indica o peso-alvo. O peso-alvo pode ser alterada em qualquer altura nos dados do utilizador. b) Massa gorda - Use o botão [, ] para mudar para a evolução do valores de massa gorda A evolução da massa gorda é apresentada de medição para medição. A linha de referência indica o valor médio de todas as medições de massa gorda e as barras indicam se os valores mudaram para cima ou para baixo. Parte superior do corpo, parte inferior do corpo a) Massa gorda - Prima o botão [ ] no comando para mudar para a vista detalhada da parte superior/inferior do corpo O resultado da medição atual de massa gorda é apresentado na forma de um corpo completo subdividido nas partes superior e inferior do corpo. b) Músculos Use o botão [, ] para mudar para a vista detalhada da massa muscular. Só podem ser apresentados os resultados de medição atuais e não os valores medidos antigos que foram memorizados Mem Apresentar valores memorizados - Prima o botão [ ] no comando para mudar para a memória. É apresentado o resumo. Em cima encontra-se a data da medição, bem como o número da posição de memória (03-03), por ex., o terceiro = última posição de memória de um total de 3 posições de memória ocupadas. - Use o botão [, ] para navegar pelas posições de memória. Valores médios (03-03) - Prima o botão [ ] no comando para mudar para a média São apresentados todos os valores médios das medições memorizadas. Em cima encontra-se a data da primeira medição e a da última medição. 10

11 Kcal Consumo de calorias - Prima o botão [ ] no comando para mudar parakcal. A taxa metabólica basal BMR, resultante do cálculo teórico, bem como a taxa metabólica ativa AMR, são apresentadas em Kcal Desligar a balança (modo de standby) Espere até o visor se desligar automaticamente ou prima o botão [ ] no comando para desligar o visor manualmente. Data e hora continuam visíveis. 10. Analisar os resultados Índice de massa gorda Os valores de massa gorda são apresentados no visor e avaliados no diagrama de barras. Os valores de massa gorda a seguir indicados em % servem de orientação (para mais informações, contacte o seu médico de família!). Homem Mulher Idade Inferior ao normal Normal Superior ao normal Muito superior ao normal Idade Inferior ao normal Normal Superior ao normal Muito superior ao normal <11% 11 16% 16,1 21% >21% <16% 16 21% 21,1 26% >26% <12% 12 17% 17,1 22% >22% <17% 17 22% 22,1 27% >27% <13% 13 18% 18,1 23% >23% <18% 18 23% 23,1 28% >28% <14% 14 19% 19,1 24% >24% <19% 19 24% 24,1 29% >29% <15% 15 20% 20,1 25% >25% <20% 20 25% 25,1 30% >30% <16% 16 21% 21,1 26% >26% <21% 21 26% 26,1 31% >31% <17% 17 22% 22,1 27% >27% <22% 22 27% 27,1 32% >32% <18% 18 23% 23,1 28% >28% <23% 23 28% 28,1 33% >33% Regra geral, para os desportistas, os valores são mais baixos. Dependendo do tipo de desporto praticado, da intensidade do treino e da constituição física, podem ser alcançados valores abaixo dos valores de referência indicados. Contudo, tenha em consideração que valores extremamente baixos podem ser prejudiciais à saúde. Índice de massa hídrica A percentagem de massa hídrica em % situa-se, normalmente dentro dos seguintes intervalos: Homem Mulher Idade Mau Bom Muito bom Idade Mau Bom Muito bom <50% 50 65% >65% <45% 45 60% >60% A massa gorda contém relativamente pouca água. Por isso, em pessoas com uma elevada massa gorda, o índice de massa hídrica pode situar-se abaixo dos valores de referência. Pelo contrário, no caso de atletas de grande resistência, os valores de referência podem ser ultrapassados devido a pouca massa gorda e à elevada massa muscular. 11

12 O apuramento de massa hídrica com esta balança não é indicado para obter conclusões médicas relativas p. ex. à retenção de água relacionada com a idade. Se necessário, fale com o seu médico. Por princípio, deve aspirarse a um elevado índice de massa hídrica. Massa muscular Normalmente, a massa muscular, expressa em %, situa-se dentro dos seguintes intervalos: Homem Mulher Idade Inferior ao normal Normal Superior ao normal Idade Inferior ao normal Normal Superior ao normal <44% 44 57% >57% <36% 36 43% >43% <43% 43 56% >56% <35% 35 41% >41% <42% 42 54% >54% <34% 34 39% >39% <41% 41 52% >52% <33% 33 38% >38% <40% 40 50% >50% <31% 31 36% >36% <39% 39 48% >48% <29% 29 34% >34% <38% 38 47% >47% <28% 28 33% >33% <37% 37 46% >46% <27% 27 32% >32% Massa óssea Tal como o resto do nosso corpo, os nossos ossos também estão sujeitos a processos de crescimento, degradação e envelhecimento naturais A massa óssea aumenta rapidamente na infância, alcançando o seu valor máximo entre os 30 e 40 anos. Com o avançar da idade, a massa óssea vai diminuindo lenta e gradualmente. Uma alimentação saudável (especialmente rica em cálcio e vitamina D), assim como atividade física regular, podem compensar um pouco essa degradação. Praticando musculação direcionada, poderá aumentar ainda mais a estabilidade da sua estrutura óssea. É favor observar que esta balança mede os minerais ósseos. A massa óssea praticamente não se deixa influenciar, mas apresenta ligeiras oscilações em função de certos fatores (peso, altura, idade, sexo). Não existem diretivas e recomendações oficialmente reconhecidas. Atenção Nunca confunda a massa óssea com a densidade óssea. A densidade óssea só pode ser determinada através de um exame médico (por ex., TAC, ecografia). É por esse motivo que esta balança não permite tirar conclusões referentes a alterações nos ossos e na dureza dos ossos (por ex., osteoporose). BMR A taxa metabólica basal (BMR = Basal Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo precisa em estado de repouso total para preservar as suas funções básicas (por ex., estando a pessoa 24 horas deitada na cama). Este valor depende essencialmente do peso, da altura e da idade. A balança de diagnóstico indica este valor com a unidade kcal/dia e o cálculo é baseado na fórmula de Harris Benedict cientificamente reconhecida. É esta a quantidade de energia que o seu corpo requer em qualquer caso e que tem de ser dada ao corpo em forma de alimentos. Se se alimentar a longo prazo com menos energia, isso poderá ter repercussões negativas sobre a sua saúde. AMR A taxa metabólica ativa (AMR = Active Metabolic Rate) é a quantidade de energia que o corpo consome por dia em estado ativo. O consumo energético de um ser humano aumenta proporcionalmente à sua atividade corporal e é determinado com a balança de diagnóstico através do grau de atividade definido (1 5). Para manter o peso atual, a energia gasta tem de ser compensada no corpo, ingerindo comida e bebida. Se, durante um período prolongado, a energia recebida for inferior à consumida, o corpo vai buscar a diferença energética praticamente toda às reservas de gordura de que dispõe e o peso diminui. Por outro lado, se for ingerida, durante um período prolongado, mais energia do que seria necessário para a taxa metabólica ativa (AMR), 12

13 o corpo já não consegue queimar o excesso de calorias e acumula-o sob a forma de gordura no corpo. Em resultado disso, o peso aumenta. Correlação temporal entre os resultados Lembre-se de que o que importa é apenas a tendência que se verifica a longo prazo. Regra geral, as oscilações de peso de curta duração (poucos dias) devem-se à perda de líquidos. A interpretação dos resultados rege-se pelas alterações do peso total e pelos índices de massa gorda, massa hídrica e massa muscular, bem como pela duração da ocorrência dessas alterações. As alterações rápidas, dentro da faixa de poucos dias, devem ser claramente diferenciadas das alterações a médio prazo (algumas semanas) e das alterações a longo prazo (alguns meses). Como regra empírica, poder-se-á dizer que as alterações de peso a curto prazo são quase sempre alterações relacionadas com a perda de água, enquanto que as alterações de médio e longo prazo também poderão estar relacionadas com a massa gorda e a massa muscular. Se o peso diminuir a curto prazo, mas a massa gorda aumentar ou permanecer inalterada, é sinal de que apenas se perdeu água por ex., após um treino físico, uma sessão se sauna ou uma dieta limitada a uma perda rápida de peso. Se o peso aumentar a médio prazo, enquanto que a massa gorda diminui ou permanece inalterada, é possível que se tenha conseguido criar a preciosa massa muscular. Se o peso e a massa gorda diminuírem ao mesmo tempo, é sinal de que a dieta está a resultar a massa gorda está a diminuir. O ideal é fazer a sua dieta sempre em conjugação com atividades físicas, treinos de condição física ou de musculação. Assim poderá aumentar a sua massa muscular a médio prazo. A massa gorda, a massa hídrica ou a massa muscular não podem ser somadas (o tecido muscular também contém componentes de massa hídrica). 11. Transferir os valores medidos a) Através da app Se a app não estiver em execução, os valores medidos novos que forem atribuídos ficarão memorizados na balança. No máximo, podem memorizar-se, na balança, 30 medições por cada utilizador. Os valores medidos memorizados são transferidos automaticamente para a app assim que a abrir dentro do raio de alcance do Bluetooth. Estando a balança desligada, é possível a transmissão automática. b) Através da porta USB - Download e instalação do software da Beurer na área de download, em - Para instalar o software, siga as indicações. - Estabeleça a ligação USB. 12. Outras informações Apagar os dados da balança a) Apagar utilizadores juntamente com todas as configurações e os valores medidos - Depois de ligar, selecione o seu utilizador premindo o botão [ ]. Se for necessário prima as vezes necessárias e depois confirme com o botão [SET]. - Quando aparecer a indicação 0.0, prima o botão [SET] durante 10 segundos para apagar o utilizador. - Use os botões [, ] para selecionar Ja (sim) e confirme com o botão [SET]. Se não pretender apagar o utilizador, selecione Nein (não) e confirme com o botão [SET]. Todos os valores e configurações deste utilizador serão apagados. b) Apagar um determinado valor memorizado de um utilizador - Na memória de valores medidos Mem, selecione um valor medido e prima brevemente o botão [SET] no comando para apagar o valor memorizado que lhe é apresentado. Também o poderá fazer logo a seguir à medição. - Use os botões [, ] para selecionar Ja (sim) e confirme com o botão [SET]. Se não pretender apagar o valor, selecione "Nein (não) e confirme com o botão [SET]. 13

14 c) Apagar todos os valores memorizados de um utilizador - Aceda à memória de valores medidos Mem e prima o botão [SET] no comando durante aprox. 5 segundos para apagar todos os valores. - Use os botões [, ] para selecionar Ja (sim) e confirme com o botão [SET]. Se não pretender apagar nada, selecione "Nein (não) e confirme com o botão [SET]. Substituir as pilhas O comando dispõe de um indicador de mudança de pilhas. Sempre que as pilhas do comando estiverem fracas, é exibido o símbolo no visor, e sempre que as pilhas da balança estiverem fracas, o símbolo. Neste caso, as pilhas têm de ser substituídas. A seguir, ligue a balança de novo à app. A hora do sistema será atualizada. NOTA: Sempre que as substituir, use pilhas do mesmo tipo, da mesma marca e com a mesma capacidade. Nunca utilize acumuladores recarregáveis. Use pilhas sem metais pesados. 13. Limpar e conservar o aparelho O aparelho deve ser limpo de vez em quando. Para o limpar, passe com um pano húmido e, se for preciso, use um pouco de detergente. ATENÇÃO Nunca use solventes nem produtos de limpeza agressivos! Nunca mergulhe o aparelho em água! Não lave o aparelho na máquina de lavar louça! 14. Eliminação Depois de gastas e completamente descarregadas, as pilhas terão de ser depositadas nos locais de recolha próprios (pilhões) ou entregues em lojas de material elétrico. Qualquer pessoa tem a obrigação de descartar as pilhas de forma adequada. Estes símbolos encontram-se em pilhas que contenham substâncias nocivas: Pb = a pilha contém chumbo, Cd = a pilha contém cádmio, Hg = a pilha contém mercúrio. Por motivos ecológicos, quando estiver inutilizado, o aparelho não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A eliminação deverá ser feita através dos respetivos pontos de recolha existentes no seu país de residência. Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pelo tratamento de resíduos. 15. O que fazer em caso de problemas? Se a balança detetar um erro durante uma medição, é exibida a seguinte indicação: Indicação no Causa Solução visor ERROR:_OVERLOAD Foi ultrapassada a capacidade de carga Não ultrapassar o peso máx. de 180 kg. máxima de 180 kg. LOW_BATTERY As pilhas estão quase descarregadas. Substitua as pilhas (consulte o capítulo 12). MEMORY_FULL Foram memorizadas 30 medições.. Transfira os valores medidos. ERROR:_CONTACT A resistência elétrica entre os elétrodos e a sola dos pés é excessiva (p. ex., no caso de grades calosidades). Repita a medição descalço. Se necessário, humedeça um pouco as solas dos pés. Se necessário, elimine as calosidades das solas dos pés. 14

15 Indicação no visor ERROR:_DATA Sem indicação Só é apresentado o peso, falta o diagnóstico Causa A medição de análise da impedância bioelétrica (BIA) foi bem-sucedida, mas o índice de massa gorda está fora do intervalo mensurável (inferior a 5% ou superior a 50%). As pilhas do comando estão completamente descarregadas. As pilhas não estão colocadas corretamente no comando. Medição desconhecida, uma vez que fora do limite não é de todo possível a atribuição do utilizador ou não de forma inequívoca. Solução Repita a medição com os pés descalços ou humedeça um pouco as solas dos pés. Caso se aplique, altere o seu grau de atividade definido. Substitua as pilhas (consulte o capítulo 12). Verifique a polaridade correta (consulte a página 5). Selecione o utilizador na balança, usando o botão " " ou repita a atribuição de utilizador na app. Vide capítulo 9. Não é possível efetuar uma medição Erros possíveis O comando não foi ativado antes de subir para a balança. Interferência na ligação radioelétrica entre a balança e o comando. O comando está demasiado afastado da balança. As pilhas da balança estão descarregadas ou mal colocadas. Medição incorreta do peso Erros possíveis Ponto zero da balança incorreto. A balança está em cima de alcatifa. É exibido um peso errado. É exibido um peso errado. Solução Antes de efetuar a medição, ligue o comando. Se for necessário, espere 30 segundos antes de repetir a medição. Recoloque as pilhas da balança e as do comando. Mantenha uma maior distância das fontes eletromagnéticas fortes. Reduza a distância entre a balança e o comando; a distância máxima é de 2 metros. Substitua as pilhas e verifique a polaridade correta. Solução Antes da medição, é necessário tocar brevemente com o pé na balança para a ativar, até surgir a indicação que indica o estado operacional. Espere aprox. 5 segundos e repita a medição. Para sua informação: Dado que no âmbito do uso normal da balança a pessoa sobe imediatamente, a balança memoriza o ponto zero quando é desligada (quando a indicação do estado operacional se apaga). Coloque a balança sobre piso nivelado e firme. Tente tanto quanto possível ficar com os pés junto dos rebordos, mas sem fazer tombar a balança. Mantenha-se tão imóvel quanto possível. Espere até a balança se desligar por si própria. Depois, repita a medição. 15

16 Sem ligação Bluetooth (falta o símbolo ). Erros possíveis Solução Ligação radioelétrica O raio de alcance mínimo, sem obstáculos, é de aprox. 10 m. Paredes e tetos reduzem este valor. Todo o tipo de ondas radioelétricas podem interferir na transmissão. Por isso, não use a balança nas imediações de, por ex., routers para redes sem fio, micro-ondas, painéis de placas indutivas, etc. Ligação Bluetooth Encerre a app por completo (inclusive em segundo plano). Desligue o Bluetooth e volte a ligá-lo. Desligue o smartphone e volte a ligá-lo. Retire as pilhas por momentos da balança e volte a colocá-las. Veja as FAQs em O estabelecimento da ligação demora demasiado Intervalo Bluetooth mais curto com a balança ligada. tempo. 16. Dados técnicos Dimensões da balança Pilhas para a balança Pilhas para o comando Transmissão via rádio (da balança para o comando) Margem de medição Transmissão de dados via Bluetooth wireless technology A lista dos smartphones compatíveis, informações sobre o software, bem com mais detalhes sobre os dispositivos encontram-se na internet, neste endereço: connect.beurer.com Requisitos do sistema para o software beurer HealthManager para PC Requisitos do sistema para a app beurer HealthManager Reservado o direito a alterações técnicas. 330 x 330 x 41 mm 3 pilhas do tipo AA de 1,5 V cada 3 pilhas do tipo AA de 1,5 V cada 433 MHz 5 kg até 180 kg O produto usar a tecnologia Bluetooth low energy technology, faixa de frequência 2,402 2,480 GHz, potência emissora máxima 0 dbm, compatível com smartphones/tablets com Bluetooth a partir do Windows 7 SP1 - a partir do USB 2.0 (Type-A) - ios 8.0, Android TM Bluetooth 4.0 Garantimos, pela presente, que o produto cumpre os requisitos da diretiva europeia RED sobre equipamentos de rádio 2014/53/EU. Contacte o endereço do serviço de assistência especificado para obter dados mais precisos, por exemplo, a Declaração CE de Conformidade. The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Beurer GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. Android is a trademark of Google Inc. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, Germany BF _PT Salvo erro ou omissão

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55

P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55 P Termo-higrómetro Instruções de uso... 2 HM 55 PORTUGUÊS Índice 1. Material fornecido... 4 2. Conhecer o equipamento... 5 3. Descrição do aparelho... 6 4. Colocação em funcionamento... 7 5. O que fazer

Leia mais

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius

P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280. BMI Genius P Balança de vidro Instruções de utilização GS 280 BMI Genius PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as

Leia mais

BF 530 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização

BF 530 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 530 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Alemanha) www.beurer.com PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca

Leia mais

BF 710 BodyShape. P Balança de diagnóstico Instruções de uso. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BF 710 BodyShape. P Balança de diagnóstico Instruções de uso. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BF 710 BodyShape P Balança de diagnóstico Instruções de uso Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento... 2 2. Explicação dos símbolos...

Leia mais

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2

LS 50 Travelmeister. P Travelmeister Instruções de uso... 2 LS 50 Travelmeister P Travelmeister Instruções de uso... 2 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações

Leia mais

BF 190 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização

BF 190 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização BF 190 LE P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização 1 5 3 2 4 5 P Portugues 1. Mostrador 2. Tecla para cima 3. Tecla set 4. Tecla para cima 5. Eléctrodos PORTUGUES Conteúdo 1. Instruções

Leia mais

BF 195 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização

BF 195 LE. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização BF 195 LE P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização 1 5 2 3 4 P Portugues 1. Mostrador 2. Tecla para cima 3. Tecla SET 4. Tecla para cima 5. Eléctrodos 5 PORTUGUES Conteúdo 1. Instruções

Leia mais

P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 700

P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 700 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 700 PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de

Leia mais

BF 480 USB. P Balança de diagnóstico USB. Instruções de utilização

BF 480 USB. P Balança de diagnóstico USB. Instruções de utilização BF 480 USB P P Balança de diagnóstico USB Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70

P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70 P Dispositivo antirressono Instruções de uso... 2 SL 70 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações

Leia mais

BF 18. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

BF 18. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) BF 18 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Conteúdo 1. Descrição do aparelho... 2 2. Indicações... 2 3. Informações sobre

Leia mais

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização

GS 80. P Balança de vidro. Instruções de utilização GS 80 P P Balança de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Portugues

Leia mais

BF 400. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização

BF 400. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização BF 400 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

P Escova facial Instruções de uso FC 95

P Escova facial Instruções de uso FC 95 P Escova facial Instruções de uso FC 95 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Leia mais

P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 800

P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 800 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF 800 PORTUGUÊS Estimado(a) cliente: Agradecemos a preferência que deu à nossa marca ao optar por um produto da nossa gama. A nossa marca é sinónimo de

Leia mais

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48 P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48 Português Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações

Leia mais

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização

JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização P JBY 08 P Termómetro digital para a banheira Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65

P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 P Escova facial Instruções de uso... 2 FC 65 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas

Leia mais

BF 54. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização

BF 54. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização BF 54 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Cara

Leia mais

BG 51 XXL P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização

BG 51 XXL P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização BG 51 XXL P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Manual do Usuário. balança

Manual do Usuário. balança Manual do Usuário balança W9O2 digital Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir um funcionamento adequado,

Leia mais

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso

FT 58. P Termómetro de ouvido Instruções de uso FT 58 P Termómetro de ouvido Instruções de uso PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas

Leia mais

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45

P Aquecedor de pés. Instruções de utilização FWM 45 P Aquecedor de pés Instruções de utilização FWM 45 PORTUGUÊS Conteúdo 1. Material fornecido...3 1.1 Descrição do aparelho...3 2. Indicações importantes...3 3. Utilização prevista...5 4. Utilização...5

Leia mais

BG 39 BG 42. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização

BG 39 BG 42. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização BG 39 BG 42 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Digi-Health balança digital manual

Digi-Health balança digital manual Digi-Health balança digital manual 1 Explicação dos símbolos Instruções de segurança: Por favor, leia cuidadosamente as instruções e cumpra-las a fim de evitar lesões pessoais e danos à propriedade. Informações

Leia mais

Manual do Usuário Modelo Glass 5 FW. Importado por:

Manual do Usuário Modelo Glass 5 FW. Importado por: Balança Digital para Uso Pessoal com Medição de Água, Gordura, Massa Óssea e Massa Muscular Corporal Manual do Usuário Modelo Glass 5 FW Importado por: ACCUMED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA Rodovia

Leia mais

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização

BY 52. P Aquecedor para biberões e comida de bebé. Instruções de utilização BY 52 P P Aquecedor para biberões e comida de bebé Instruções de utilização PORTUGUÊS Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...3 2. Explicação dos símbolos...3 3. Utilização prevista...3 4. Indicações de segurança...3

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

Velas de árvore de Natal sem fios com comando

Velas de árvore de Natal sem fios com comando Velas de árvore de Natal sem fios com comando 695-S (comando) 695-R (velas) SERVIÇO DE ATENDIMENTO +351 707 450 015 eservice@sapo.pt MODELO: 695-S (comando) 695-R (velas) 10/27/2018 MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

BY 33. P Babyphone. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany

BY 33. P Babyphone. Instruções de utilização. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany BY 33 P Babyphone Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com PORTUGUÊS Conteúdo 1 Conhecer o equipamento...3 2 Explicação dos símbolos...3 3 Utilização prevista...3

Leia mais

BALANÇA DIGITAL ELEGANCE APP RM-BD9090A MANUAL DE INSTRUÇÕES

BALANÇA DIGITAL ELEGANCE APP RM-BD9090A MANUAL DE INSTRUÇÕES BALANÇA DIGITAL ELEGANCE APP RM-BD9090A MANUAL DE INSTRUÇÕES Índice 1. CUIDADOS...3 2. LIMPEZA...3 3. FUNCIONAMENTO...3 4. APP...4 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...7 6. TERMOS DE GARANTIA...8 Apresentação:

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

BG 13. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização

BG 13. P Balança de diagnóstico de vidro. Instruções de utilização BG 13 P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

FW 20 Cosy Hohenstein. P Aquecedor de pés Instruções de utilização FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização Conteúdo 1. Volume de fornecimento... 3 1.1 Descrição do aparelho... 3 2. Indicações importantes Convém guardar para consulta

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

BF 620. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização

BF 620. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização BF 620 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Balança de diagnóstico Instruções de utilização

Balança de diagnóstico Instruções de utilização BF66 P Balança de diagnóstico Instruções de utilização.. 2-14 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: ++49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: ++49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de

Leia mais

Despertador de quartzo

Despertador de quartzo Despertador de quartzo MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL 22012517 10/2017 Model-nr.: AN7-SW-51A, AN7-SW-54A, AN7-SW-54B, AN7-SW-55A, AN7-SW-55B GERAL Dok./Rev.-Nr.: ALDIPTWE17_BA_V4 Este manual de instruções

Leia mais

Comece aqui Guia de início rápido

Comece aqui Guia de início rápido Sistema de Cinema em Casa Blu-ray Disc /DVD BDV-N5200W PT Comece aqui Guia de início rápido BDV-N5200W 1 Conteúdo da embalagem/configurar os altifalantes BDV-N5200W 2 3 Ligar o televisor Ligar outros dispositivos

Leia mais

1 Desembalar a caixa. EziWeigh7i. Conteúdo GUÍA DE INICIO RÁPIDO. Guia de Início Rápido do Indicador de Pesagem EziWeigh7i

1 Desembalar a caixa. EziWeigh7i. Conteúdo GUÍA DE INICIO RÁPIDO. Guia de Início Rápido do Indicador de Pesagem EziWeigh7i GUÍA DE INICIO RÁPIDO EziWeigh7i Este guia ajuda na primeira utilização do indicador de pesagem EziWeigh7i. Conteúdo Desembalar a caixa... 11 Carregar a bateria... 12 Conhecer o aparelho... 13 Instalar...

Leia mais

BG 21 P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização

BG 21 P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização BG 21 PT P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

JABRA BOOST. Manual de Utilizador. jabra.com/boost

JABRA BOOST. Manual de Utilizador. jabra.com/boost Manual de Utilizador jabra.com/boost 2014 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca comercial registada da GN Netcom A/S. Todas as restantes marcas comerciais aqui incluídas são propriedade

Leia mais

JABRA SPORT coach wireless

JABRA SPORT coach wireless JABRA SPORT coach wireless Manual de Utilizador jabra.com/sportcoachwireless 2015 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca comercial registada da GN Netcom A/S. Todas as restantes

Leia mais

Ligue o seu eletrodoméstico ao futuro.

Ligue o seu eletrodoméstico ao futuro. Ligue o seu eletrodoméstico ao futuro. Guia de Iniciação Rápida PT_PCG_Oefen_SE_9001270046.indd 1 17.11.16 17:39 No seu lar, o futuro começa agora! Obrigado por utilizar a Home Connect * Muitos parabéns

Leia mais

INTRODUÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES

INTRODUÇÃO MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha da Balança Super Slim. Para garantir o melhor desempenho do produto, ler atentamente as recomendações a seguir. Guardar este Manual de Instruções para eventuais consultas.

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura GUIA DO USUÁRIO Higrotermômetro Modelo RH10 Medidor de Umidade e Temperatura Introdução Parabéns pela sua compra do Higro termômetro Modelo RH10 da Extech. Este aparelho mede a umidade relativa e temperatura

Leia mais

Ligue o seu eletrodoméstico ao futuro. Guia de Iniciação Rápida

Ligue o seu eletrodoméstico ao futuro. Guia de Iniciação Rápida Ligue o seu eletrodoméstico ao futuro. Guia de Iniciação Rápida No seu lar, o futuro começa agora! Obrigado por utilizar a Home Connect * Muitos parabéns pelo seu frigorífico do futuro que já hoje facilita

Leia mais

P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76

P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76 P Aparelho de abrasão microdérmica Instruções de uso FC 76 Índice 1. Conhecer o equipamento... 3 2. Explicação dos símbolos... 4 3. Utilização prevista... 4 4. Avisos e indicações de segurança... 5 5.

Leia mais

WL 70 P Wake-up Light Instruções de uso

WL 70 P Wake-up Light Instruções de uso WL 70 P P Wake-up Light Instruções de uso BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com PORTUGUES Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

Decoração LED tropical

Decoração LED tropical Decoração LED tropical YL-L51008-A YL-L51008-P YL-L51008-F YL-L51008-K 3 anos SERVIÇO DE ATENDIMENTO +351 707 450 015 eservice@sapo.pt GARANTIA Modelo: YL-L51008-A/P/F/K 07/2018 PRODUTO 22056672 07/2018

Leia mais

Manual do Usuário. Balança digital. & Analisador Corporal W939

Manual do Usuário. Balança digital. & Analisador Corporal W939 Manual do Usuário Balança digital & Analisador Corporal W939 MANUAL DO USUÁRIO Parabéns, pela aquisição do sua nova Balança Digital & Analisador Corporal W939 WISO. Antes de usar seu novo produto é muito

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Leia as instruções com atenção antes de utilizar este aparelho

MANUAL DO USUÁRIO. Leia as instruções com atenção antes de utilizar este aparelho MANUAL DO USUÁRIO Leia as instruções com atenção antes de utilizar este aparelho connect_care.indd 1 BALANÇA DE BIOIMPEDÂNCIA BEM-VINDO À PLATAFORMA ALL4ONE Comece por aqui a transformar seu treino. PASSO

Leia mais

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em MANUAL DO USUÁRIO Luximetro Modelo LT510 Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em www.extech.com Introdução Obrigado por escolher o Modelo LT510 da Extech. O LT510 mede a intensidade da

Leia mais

P Wake-up Light Instruções de uso WL 90

P Wake-up Light Instruções de uso WL 90 P Wake-up Light Instruções de uso WL 90 PORTUGUÊS Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Leia mais

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização

BY 76. P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização BY 76 P P Esterilizador a vapor digital Instruções de utilização Português Conteúdo 1. Conhecer o equipamento...3 2. Explicação dos símbolos...3 3. Utilização prevista...3 4. Nota...3 5. Descrição do dispositivo...4

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador

Stepper com apoio para as mãos. Manual do utilizador Stepper com apoio para as mãos Manual do utilizador INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO Para reduzir o risco de ocorrência de ferimentos graves leia as instruções que se seguem antes de montar ou usar o stepper.

Leia mais

Adaptador sem fios USB para o DUALSHOCK 4

Adaptador sem fios USB para o DUALSHOCK 4 Adaptador sem fios USB para o DUALSHOCK 4 Manual de Instruções CUH-ZWA1E 7028439 PT Antes de utilizar Leia atentamente este manual e os manuais do hardware compatível. Guarde as instruções para futura

Leia mais

Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905

Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Manual do Usuário BALANÇA DIGITAL & ANALISADOR CORPORAL W905 Obrigado por escolher esta balança eletrônica de medição de gordura corporal e porcentagem de água, dentre os nossos produtos. Para garantir

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança 3 3. Elementos do aparelho 4 4. Elementos do visor 5 5. Colocação em funcionamento 6 5.1 Colocar

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

BF 100. P Balança de diagnóstico Instruções de utilização. Body Complete

BF 100. P Balança de diagnóstico Instruções de utilização. Body Complete BF 100 Body Complete P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

ÍNDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key

ÍNDICE mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key mywellness key MANUAL DE USO PT 1 ÍNDICE 1. mywellness key... 3 2. O que é mywellness key... 3 3. O que são Move... 4 4. O que o écran mostra... 5 5. Como colocar mywellness key... 7 6. Primeira utilização... 8 7. mywellness

Leia mais

BALANÇA SUPER SLIM. Arquivo Liberado. Kelly PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA

BALANÇA SUPER SLIM. Arquivo Liberado. Kelly PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA Nº MODIFICAÇÃO POR 0 Arquivo Liberado Kaue 13-02-2012 02/12 1799-09-05 778043 REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO PODERÁ SER UTILIZADO

Leia mais

Manual do Usuário Modelo Glass 4 FB. Importado por:

Manual do Usuário Modelo Glass 4 FB. Importado por: Balança Digital para Uso Pessoal com Medição de Água e Gordura Corporal Manual do Usuário Modelo Glass 4 FB Importado por: ACCUMED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA Rodovia Washington Luiz, 4370 - Galpão

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005 Leia atentamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do instrumento ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO... 1 2. REGRAS DE SEGURANÇA... 1

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Headphone Sem Fio BLUETOOTH CARTÃO DE MEMÓRIA LINE RÁDIO FM. Manual de Instruções

Headphone Sem Fio BLUETOOTH CARTÃO DE MEMÓRIA LINE RÁDIO FM. Manual de Instruções vicini XD Headphone Sem Fio BLUETOOTH CARTÃO DE MEMÓRIA LINE RÁDIO FM Manual de Instruções Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. Leia

Leia mais

speed-i-jet 798 Breves instruções

speed-i-jet 798 Breves instruções Breves instruções PT 9 8 7 6 5 1 2 4 3 Controlos 1 Botão de ativação 2 Tampa de proteção 3 Tampa da cabeça de impressão 4 Bocal da cabeça de impressão 5 Compartimento das baterias 6 Indicador de carga

Leia mais

BG55. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização

BG55. P Balança de diagnóstico. Instruções de utilização BG55 P P Balança de diagnóstico Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Cara

Leia mais

Scale APRESENTAÇÃO PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO...2

Scale APRESENTAÇÃO PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO...2 PT Scale 700 ÍNDICE 1 APRESENTAÇÃO...1 2 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...2 3 INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO...2 Colocação das pilhas... 2 Escolha da unidade de medida... 2 Primeira utilização... 3 Utilização diária...

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3011/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em  SBA3011/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3011/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as

Leia mais

FT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

FT 90. Termómetro sem contacto Instruções de utilização. BEURER GmbH Söflinger Str Ulm (Germany) FT 90 P Termómetro sem contacto Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com P Termómetro sem contacto FT 90 Estimado cliente: Agradecemos a preferência que

Leia mais

RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA

RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA RELÓGIO MONITOR DE FREQUÊNCIA CARDÍACA 1. INTRODUÇÃO O instrumento grava e exibe a sua frequência cardíaca e outros dados durante a atividade. O transmissor WearLink + transmite o sinal de frequência cardíaca

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Mini Termômetro Infravermelho Com Apontador Laser MODELO 42500

GUIA DO USUÁRIO. Mini Termômetro Infravermelho Com Apontador Laser MODELO 42500 GUIA DO USUÁRIO Mini Termômetro Infravermelho Com Apontador Laser MODELO 42500 Introdução Parabéns pela sua compra do Termômetro Infravermelho Modelo 42500. Esse termômetro Infravermelho faz leituras de

Leia mais

Medidor de campo eletromagnético

Medidor de campo eletromagnético MANUAL DO USUÁRIO Medidor de campo eletromagnético Modelo EMF510 Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em www.extech.com Introdução Parabéns pela escolha do medidor de campo eletromagnético

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30

Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Manual de instruções... 30 Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Manual de instruções... 30 Manual de instruções INTRODUÇÃO Este detector de humidade é um instrumento inflamável para determinar o teor de humidade da madeira

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em   SBA3210/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

GUIA DO USUÁRIO. Modelo AN10. Anemômetro

GUIA DO USUÁRIO. Modelo AN10. Anemômetro GUIA DO USUÁRIO Modelo AN10 Anemômetro Introdução Parabéns pela sua compra do Anemômetro Extech AN10. Este aparelho mede a velocidade do ar, através de um sensor com minipaletas anexas em unidades de m/s,

Leia mais

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil para comandos de vento Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

JABRA STEALTH UC. Manual de Utilizador. jabra.com/stealthuc

JABRA STEALTH UC. Manual de Utilizador. jabra.com/stealthuc Manual de Utilizador jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca comercial registada da GN Netcom A/S. Todas as restantes marcas comerciais aqui incluídas são

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

BF 750 P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização

BF 750 P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização BF 750 P P Balança de diagnóstico de vidro Instruções de utilização Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS

FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS FOOT MASSAGER FM 8720 PORTUGUÊS 2 G C H I J D F B E A K L P N O M Q 3 4 PORTUGUÊS 30-35 5 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-550

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-550 MANUAL DE INSTRUÇÕES DO LUXÍMETRO DIGITAL MODELO LD-550 revisão novembro de 2008 Leia cuidadosamente as instruções contidas neste manual antes de iniciar o uso do luxímetro ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO...1 2.

Leia mais

Register your product and get support at HP8350. Manual do utilizador

Register your product and get support at  HP8350. Manual do utilizador Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8350 PT Manual do utilizador Português Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais