Motor a Gasolina Motor a nafta
|
|
|
- Camila de Escobar Prado
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 Motor a Gasolina Motor a nafta 7,0 hp 212 cm 3 (cc) Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar
2 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações gerais LEIA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O MOTOR A GASOLINA VONDER. ATENÇÃO: Guarde o manual para consulta posterior ou para repassar as informações para outras pessoas que venham a operar o Motor a Gasolina VONDER. Proceda conforme as orientações deste manual. O Motor a Gasolina VONDER vem de fábrica sem óleo. Antes de ligar o motor, adicione óleo conforme procedimento 4.3. Prezado usuário Este manual contém detalhes de instalação, funcionamento, operação e manutenção do Motor a Gasolina VONDER. ATENÇÃO: Ao utilizar o Motor a Gasolina VONDER, devem ser seguidas as precauções básicas de segurança para evitar riscos de acidentes. 2. Símbolos Símbolos Nome Explicação Cuidado / Atenção Leia o manual de operações / instruções Alerta de segurança (riscos de acidentes) e atenção durante o uso Leia o manual de operações/instruções antes de utilizar o equipamento Eliminação de resíduos Resíduos elétricos não devem ser descartados com resíduos residenciais comuns. Encaminhe estes resíduos para reciclagem Utilize EPI (Equipamento de proteção Individual) Utilize Equipamento de Proteção Individual adequado para cada tipo de trabalho Tabela 1 Símbolos e seus significados 2
3 3. Instruções de segurança ATENÇÃO: Não utilize este equipamento sem antes ler este manual de instruções Segurança na operação ATENÇÃO: Utilize sempre EPI (Equipamento de Proteção Individual) adequado ao utilizar o Motor a Gasolina VONDER. ATENÇÃO: Este equipamento não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que estas tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança; Mantenha este equipamento longe do alcance de crianças; Mantenha a área de trabalho sempre limpa e organizada; Não incline o motor, de modo a evitar vazamento de combustível; Não exponha o motor a chuva ou ambientes úmidos; Não ligue o motor em ambientes internos sem ventilação; Não fume próximo ao equipamento; Não fume durante o abastecimento do equipamento; Não reabasteça o motor enquanto ele estiver em operação; Não derrame combustível sobre o motor; Quando o motor estiver fora de operação, mantenha em local limpo, arejado e longe do alcance de crianças. ATENÇÃO: Utilize apenas peças e partes originais, para garantir a segurança e bom funcionamento do equipamento; Nunca substitua peças ou partes pessoalmente e nem peça a outra pessoa para fazê-lo, leve sempre o motor a uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima; Queda brusca do motor poderá causar danos ao mesmo; Se durante a utilização acontecer uma queda ou quebra de alguma parte do equipamento, desligue- -o imediatamente (item 5.2). 3
4 ATENÇÃO: Ruído em excesso pode provocar danos à audição. Utilize sempre protetores auriculares como forma de proteção. Não permita que outras pessoas permaneçam no ambiente com ruído excessivo e sem proteção Inspeção do equipamento Verifique periodicamente a instalação, conexão e grau de aperto dos parafusos. Aperte-os, se necessário. Ao iniciar a utilização examine cuidadosamente o Motor a Gasolina, verificando se o mesmo apresenta alguma anomalia ou não conformidade de funcionamento. Caso seja encontrado alguma anomalia ou não conformidade encaminhe o mesmo para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. 4. Instalação 4.1. Ambiente O motor deve estar instalado em ambiente seco e limpo, sem a presença de materiais corrosivos, inflamáveis ou gases explosivos; O motor não deve ser exposto à chuva; Nunca utilize o motor em ambientes com risco de explosão; Nunca utilize o motor em ambientes fechados e sem ventilação; Temperatura: -15 C~40 C; Umidade: Abaixo de 95%; A inclinação de instalação do motor não deve ser superior a 20, caso contrário pode causar danos ao mesmo. 4
5 4.2. Componentes Silencioso 2 Filtro de ar 3 Tampa do tanque de combustível 4 Partida manual retrátil 5 Alavanca do acelerador 6 Alavanca do afogador 7 Válvula de combustível 8 Carburador 9 Cabo da Vela 10 Chave geral liga/desliga 11 Tanque de combustível 12 Eixo do motor 13 Sensor de nível de óleo 14 Tampa do nível do óleo 15 Dreno do óleo Fig. 1 Componentes 5
6 4.3. Óleo ATENÇÃO: O Motor a Gasolina VONDER vem de fábrica sem óleo. Antes de ligar o motor, adicione óleo conforme procedimento abaixo: 1 - Remova a tampa do nivel do óleo (14); 2 - Insira 600 ml de óleo SAE 10W-30; 3 - Coloque a tampa do nivel do óleo e sem aparafusar verifique o nivel do óleo; 4 - Se o nível indicado na vareta estiver entre a marca superior e inferior, parafuse a tampa do nível de óleo. Se o nível estiver abaixo do limite inferior, adicione óleo até o nível ficar entre os limites inferior e superior. Se o nível estiver acima do limite superior, retire óleo até o nível ficar entre os limites inferior e superior. ATENÇÃO: Sempre verifique o nível do óleo antes de ligar o motor. Nunca utilize óleo para motores 2 tempos. Utilize apenas óleo SAE 10W-30 (ou equivalente na classificação SG). Para verificar o óleo do motor realize os seguintes procedimentos: 1 - Certifique-se de que o motor esteja desligado; 2 - Certifique-se de que o motor esteja devidamente nivelado; 3 - Remova a tampa de óleo e com auxílio de um pano, limpe a vareta indicadora de nível (fig. 2); Fig. 2 Tampa do nível do óleo (vareta) 4 Introduza a vareta no furo de alimentação sem aparafusar; 5 Retire novamente a vareta e faça a leitura (fig. 3); 6
7 Fig. 3 Nível de óleo 6 Se o nível estiver abaixo do indicado, adicione óleo recomendado até que o nível esteja adequado; 7 Após realizar o procedimento, assegure-se que a tampa de óleo foi devidamente fechada Combustível Fig. 4 Nível máximo de combustível 1 Verifique se o motor está desligado; 2 Abra a tampa do tanque de combustível (fig. 5); 3 Verifique o nível de combustível (fig. 4); Fig. 5 Tampa do tanque 4 Com o auxílio de um funil (não acompanha o produto) adicione gasolina; 7
8 5 Nunca exceda a capacidade do tanque (fig. 4); 6 Feche a tampa do tanque (fig. 5). ATENÇÃO: Utilize apenas gasolina comum; Nunca reabasteça o motor em locais que não tenham ventilação adequada; Não fume ou permita que outras pessoas estejam fumando próximos ao local do reabastecimento; Nunca abasteça em locais que possuam faíscas e/ou produtos explosivos; Nunca derrame combustível nas parte externas do motor ou deixe o combustível transbordar durante o reabastecimento; Nunca permita que crianças tenham contato com o combustível do motor; Nunca utilize gasolina misturada com óleo ou com impurezas; Evite contato prolongado do combustível com a pele e não inale o vapor de combustível; Utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) adequado para o procedimento de abastecimento; Nunca derrube água ou outros contaminantes no tanque de combustível Válvula de combustível A válvula de combustível controla o fluxo de gasolina do tanque para o carburador do motor. Sempre certifique-se que a válvula está na posição fechada (OFF) quando o motor estiver desligado (fig. 6). Fig. 6 Válvula de combustível 4.6. Afogador O afogador é utilizado para promover uma mistura mais rica de combustível no momento da partida. A manopla do afogador deve estar na posição fechada durante a partida do mesmo. Após o motor entrar em funcionamento, a manopla deve ser movida lentamente para a posição aberta (fig. 7). 8
9 Fig. 7 Afogador 4.7. Acelerador O motor possui uma alavanca do acelerador que permite ao usuário aumentar ou diminuir a rotação do motor. Para aumentar a rotação do motor o usuário deve colocar a alavanca do acelerador na posição alta velocidade (MÁX). Para diminuir a rotação, colocar a alavanca do acelerador na posição baixa velocidade (MÍN) (fig. 8). Fig. 8 Acelerador 4.8. Chave geral (liga/desliga) Fig. 9 Chave geral (liga/desliga) 4.9. Sistema de partida manual Para ligar o motor, coloque a chave geral na posição ON (liga) e então puxe o manípulo do sistema de partida levemente até sentir a resistência do motor, então puxe fortemente (fig. 10). 9
10 ATENÇÃO: Retorne o manípulo de partida suavemente para prevenir danos ao sistema de partida. Fig Manípulo do sistema de partida 5. Operação 5.1. Ligando o motor Para ligar o motor proceda de acordo com os seguintes passos: 1 Posicione a válvula de combustível para a posição ON (aberto); 2 Deixe o afogador na posição Close (fechado)*; * Se o motor ainda estiver aquecido não é necessário fechar o afogador para dar a partida novamente. 3 Mova a alavanca do acelerador da posição lenta (MÍN) para aproximadamente 1/3 mais próximo da posição rápida (MÁX); 4 Coloque a chave geral para a posição ON (liga); 5 Puxe o manípulo de partida até sentir uma resistência e em seguida puxe-o fortemente para dar a partida no motor; 6 Após o motor aquecer, coloque o afogador lentamente para a posição aberto Desligando o motor Para desligar o motor, proceda conforme os passos citados abaixo: 1 Mova a alavanca do acelerador para a posição lenta (MÍN); 2 Desligue a chave geral do motor - posição OFF (desligada); 3 Posicione a válvula de combustível para posição OFF (fechada). ATENÇÃO: Caso ocorra alguma emergência, a maneira mais rápida de desligar o motor é desligando a chave geral - posição OFF (desligada). 10
11 6. Descrição técnica 6.1. Características técnicas Item Motor a Gasolina 7,0 hp Código Potência Motor Sistema de partida Tipo de motor a combustão Combustível Rotação máxima Torque Diâmetro e tipo do eixo Capacidade do tanque de combustível Capacidade de óleo Consumo aproximado de combustível* 7,0 hp 212 cm³ (cc) Manual retrátil Monocilindrico - OHV - 4 tempos Gasolina comum rpm 12 Nm 3/4" com chaveta - longo 3,6 litros 0,6 Litro 2,3 litros/hora Taxa de compressão 6:1 Dimensões (larg. x comp. x alt.) Peso aproximado Prazo de garantia *Consumo médio de combustível considerando a potência máxima. 7. Manutenção e serviço Tab. 2 Características técnicas 390 mm x 320 mm x 345 mm 16 kg 6 meses Para substituição de partes e peças, o usuário deve levar o motor em uma Assistência Técnica Autorizada VONDER. Manutenção realizada de maneira correta e cuidadosa é essencial para economia e funcionamento sem risco de acidentes com o motor, além de diminuir a emissão de poluição. ATENÇÃO: O motor possui peças que em sua função normal esquentam durante o funcionamento, antes de iniciar a manutenção assegure-se que essas peças estejam frias. Antes de iniciar a manutenção do motor, sempre certifique-se que o motor esteja desligado Manutenção preventiva Manutenção periódica e alguns ajustes são necessários para garantir uma vida útil prolongada do motor. Realize as manutenções conforme mostra a tabela abaixo : 11
12 Período regular de manutenção A cada uso Primeiro mês ou 20 horas (3) A cada 3 meses ou 50 horas (3) A cada 6 meses ou 100 horas (3) Todo ano ou 300 horas (3) Óleo do motor Verificar Trocar - Trocar - Limpeza do filtro Verificar - Limpar (1) Limpar (1) Trocar (1) Copo de sedimentação Limpar (4) - Vela Limpar (4) Trocar (4) Folga das válvulas Ajustar (2) Limpeza do carburador Limpar e regular (2) Capa do cilindro Limpar 1 vez por ano (2) Tanque e filtro de combustível Limpar todo ano ou a cada 300 horas (2) Mangueira de combustível Trocar a cada 1 ano (2) Cabeça do cilindro e do pistão Descarbonizar 1 vez por ano (2) Tab. 3 Manutenção - Observação: Os períodos acima estão citados em horas de uso, meses ou anos a partir da aquisição do equipamento. Para as manutenções, sempre respeitar o que ocorrer primeiro. (1) Em áreas com muita poeira, estes serviços devem ser realizados mais frequentemente; (2) Estes serviços devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada VONDER; (3) Quando o motor for utilizado com muita frequência, o tempo das manutenções deve ser realizado em períodos menores; (4) Estas atividades requerem um pouco de experiência em manutenções e conhecimento de mecânica, caso o usuário não tenha estas habilidades, o motor deve ser encaminhado para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. ATENÇÃO: Manutenções impróprias ou realizadas por pessoas sem experiência pode resultar em danos ao equipamento e/ou ferimentos no operador Troca de óleo A troca de óleo deve ser realizada respeitando os períodos/horas na tabela 3 deste manual. Para um melhor escoamento do óleo é recomendado que a troca seja realizada com o motor ainda quente. Para efetuar a troca proceda da seguinte maneira: 1 Certifique-se que o motor está desligado; 2 Providencie um recipiente para armazenar o óleo usado e posicione-o a fim de colher o óleo usado do motor; 3 Remova a tampa do reservatório do óleo; 4 Remova a tampa de dreno do cárter (fig. 11); 12
13 Fig. 11 Troca de óleo 5 Aguarde até que todo o óleo escorra; 6 Reinstale a tampa do dreno do cárter; 7 Insira o óleo no cárter do motor. Utilize somente óleo recomendado (SAE 10W 30); 8 Verifique se o nível de óleo está dentro das marcas recomendadas, conforme informado no item 4.3 deste manual. ATENÇÃO: Sempre utilize Equipamento de Proteção Individual (EPI) ao manusear o óleo do motor. Evite o contato do óleo diretamente com a pele; Sempre encaminhe o óleo usado para uma empresa especializada na coleta de óleo usado, para dar destinação ao mesmo; Nunca descarte o óleo diretamente no solo ou em bueiros Limpeza do filtro de ar O filtro de ar do motor irá restringir que sujeiras entrem no carburador. O filtro de ar deve ser limpo conforme mostra a tabela 3 deste manual. Em ambientes com muita poeira, a frequência de limpeza deve ser realizada em períodos menores. ATENÇÃO: Para limpar a espuma filtrante de ar use somente água com detergente neutro. Nunca utilize gasolina ou outro produto inflamável, pois tais produtos podem provocar incêndios e explosões no motor. Nunca trabalhe com o motor sem o filtro de ar, tal procedimento diminui a vida útil do equipamento. 13
14 Fig. 12 Capa do filtro de ar 7.4. Carburador Caso o motor não seja utilizado por um período de trinta dias, proceda de acordo com o descrito abaixo: 1 Certifique se o motor está desligado; 2 Posicione a válvula de combustível para posição OFF (fechada) (fig. 13); 3 Providencie um recipiente para armazenar o combustível; 4 Com auxílio de uma chave remova o parafuso do dreno (fig. 13); Fig. 13 Parafuso do dreno 5 Posicione a válvula de combustível para posição ON (aberta) (fig. 13) e drene todo o combustível para evitar a formação de resíduos no sistema de combustível; 6 Reinstale a parafuso do dreno e aperte-o firmemente para evitar vazamento quando for utilizar o motor novamente Vela Para que o motor funcione normalmente, a vela deve estar devidamente limpa e com a abertura adequada. Para promover a limpeza, substituição ou regulagem da abertura da vela, proceda de acordo com a seguinte maneira: 1 Certifique se o motor está desligado; 2 Remova o cabo da vela; 3 Limpe toda a sujeira ao redor da vela; 14
15 4 Com auxílio de uma chave de vela (não acompanha), remova a vela (fig. 14); Fig. 14 Removendo a vela 5 Verifique as condições da vela. Se o isolamento estiver com qualquer sinal de trinca ou rachadura, troque-a por uma nova, caso contrário, limpe-a com auxílio de uma escova; 6 Meça a folga da vela com um calibrador de folga; 7 Para um correto funcionamento, a folga da vela deve estar entre 0,70 mm e 0,80 mm (fig. 15); Fig. 15 Folga da vela 8 Corrija a folga da vela caso esteja fora da medida mencionada acima; 9 Verifique se a vela está devidamente limpa; 10 Remonte a vela. Inicie a montagem colocando-a com a mão, tomando o cuidado de manter a mesma centrada na rosca do motor, cuidando para não espanar a rosca; 11 Aperte a vela com auxílio da chave de vela. ATENÇÃO: A vela deve estar bem apertada, pois vela mal apertada pode esquentar em demasiado e danificar o motor. Sempre utilize velas apropriadas e novas. Nunca reaproveite velas de outros equipamentos. 15
16 8. Armazenamento ATENÇÃO: Sempre aguarde até o completo esfriamento do motor antes de guardá-lo ou transportá-lo. Armazenar em local seco e livre de umidade. Manter protegido da ação do sol e da chuva. Sujeira, ácido e outras propriedades no ar não devem exceder as condições das normas de segurança do trabalho. 1 - Quando o tempo de armazenagem estiver entre 15 dias a 1 mês, o operador deve: Drenar o tanque de combustível; Drenar o carburador; Cobrir o motor de modo que o mesmo não fique exposto a poeira e umidade. 2 - Quando o tempo de armazenagem for superior a 6 meses, além dos passos acima o operador deve ainda lubrificar os componentes internos do motor, para isso proceda da seguinte maneira: Remova a vela do motor; Coloque 15 ml de óleo de motor; Acione o pistão lentamente através do auxiliar de partida várias vezes para lubrificar bem os componentes internos; Remonte a vela; Quando for utilizar o motor novamente, promova a troca do óleo. ATENÇÃO: Gasolina é um produto extremamente inflamável, respeite todas as normas de segurança para evitar acidentes. 9. Resolução de problemas Nº Problema Análise Solução Chave geral desligada Falta de combustível Válvula de combustível fechada 1 Motor não liga Falta de óleo Problema na vela Falta de faísca na vela 2 Outros - Ligue a chave geral Reabasteça o motor Abra a válvula de combustível Reabasteça o cárter do motor Verificar a vela conforme item 7.5 Deste manual Verifique o nível do óleo Encaminhe o motor a uma assistência técnica autorizada VONDER Tab. 4 resolução de problemas 16
17 ATENÇÃO: Se o motor apresentar alguma anomalia de funcionamento, encaminhe o mesmo para uma Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. Nunca permita que pessoas que não sejam assistentes técnicos autorizados consertem o equipamento. 10. Conteúdo da embalagem: Motor: 1 unidade Manual: 1 unidade Certificado de garantia: 1 unidade 11. Descarte Não descarte os componentes elétricos, eletrônicos, peças e partes do produto no lixo comum. Procure separar e encaminhar para a coleta seletiva. Informe-se em seu município sobre locais ou sistemas de coleta seletiva. 17
18 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Orientaciones generales LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL MOTOR A GASOLINA VONDER. ATENCIÓN: Guarde el manual para una consulta posterior o para repasarles las informaciones a otras personas que puedan operar el Motor a Nafta VONDER. Proceda de acuerdo a las orientaciones de este manual. El motor a gasolina VONDER viene de fábrica sin aceite. Antes de conectar el motor, adicione aceite conforme procedimiento 4.3. Estimado usuario Este manual contiene detalles de instalación, funcionamiento, operación y mantenimiento del Motor a Nafta VONDER. ATENCIÓN: Al utilizar el Motor a Nafta VONDER, deben seguirse las precauciones básicas de seguridad para evitar riesgos de accidentes. 2. Símbolos Símbolos Nombre Explicación Cuidado/Atención Manual de operaciones/instrucciones Descarte selectivo Utilice EPI (Equipamiento de Protección Individual) Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso Manual con informaciones e instrucciones de uso y operación Realice el desechado de los envases adecuadamente, de acuerdo a la legislación vigente en su ciudad, evitando la contaminación de ríos, arroyos y sumideros Utilice un Equipamiento de Protección Individual adecuado para cada tipo de trabajo Tabla 1 Símbolos y sus significados 3. Instrucciones de seguridad ATENCIÓN: No utilice este equipamiento sin antes leer este manual de instrucciones. 18
19 3.1. Seguridad en la operación ATENCIÓN: Utilice siempre EPI (Equipamiento de Protección Individual) adecuado al utilizar el Motor a Nafta VONDER. ATENCIÓN: Este aparato no se destina a la utilización por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que hayan recibido instrucciones referentes a la utilización del aparato o estén bajo la supervisión de una persona responsable por su seguridad; Mantenga este equipamiento lejos del alcance de los niños; Mantenga el área de trabajo siempre limpia y organizada; No incline el motor, de modo de evitar derramamiento de combustible; No exponga el motor a la lluvia o ambientes húmedos; No encienda el motor en ambientes internos sin ventilación; No fume próximo al equipamiento; No fume durante el abastecimiento del equipamiento; No reabastezca el motor mientras este esté en operación; No derrame combustible sobre el motor; Cuando el motor esté fuera de operación, mantenga en lugar limpio, ventilado y lejos del alcance de los niños. ATENCIÓN: Utilice solamente piezas y partes originales, para garantir la seguridad y buen funcionamiento del equipamiento; Nunca substituya piezas o partes personalmente y no le pida a otra persona que lo haga, lleve siempre el motor a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima; Una caída brusca del motor podrá causarle daños al mismo; Si durante la utilización ocurre una caída o quiebra de alguna parte del equipamiento, apáguelo inmediatamente (ítem 5.2). ATENCIÓN: Ruido en exceso puede provocarle daños a la audición. Utilice siempre protectores auriculares como forma de protección. No permita que otras personas permanezcan en el ambiente con ruido excesivo y sin protección Revisión del equipamiento Verifique periódicamente la instalación, conexión y grado de apriete de los tornillos. Apriételos, si es necesario. Al iniciar la utilización examine cuidadosamente el Motor a Nafta, verificando si el mismo presenta alguna anomalía o desperfecto de funcionamiento. En caso de que sea encontrada alguna anomalía o desperfecto envíelo a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana. 19
20 4. Instalación 4.1. Ambiente El motor debe estar instalado en ambiente seco y limpio, sin la presencia de materiales corrosivos, inflamables o gases explosivos; El motor no debe estar expuesto a la lluvia; Nunca utilice el motor en ambientes con risco de explosión; Nunca utilice el motor en ambientes fechados y sin ventilación; Temperatura: -15 C~40 C; Humedad: Por debajo de 95%; Al instalar el motor la inclinacion de este no debe ser superior a 20,de lo contrario traera daños al motor Componentes Silencioso 2 Filtro de aire 3 Tapa del tanque de combustible 4 Arranque manual retráctil 5 Palanca del acelerador 6 Palanca del ahogador 7 Válvula de combustible 8 Carburador 9 Cable de la Bujía 10 Llave general enciende/apaga 11 Tanque de combustible 12 Eje del motor 13 Sensor de nivel de aceite 14 Tapa del nivel del aceite 15 Drenaje del aceite Fig. 1 - Componentes 20
21 4.3. Aceite ATENCIÓN: El Motor a Nafta VONDER viene de fábrica sin aceite. Antes de encender el motor, adicione aceite de acuerdo al procedimiento de abajo: 1 - Retire la tapa del nivel del aceite (14); 2 - Insiera 600 ml de aceite SAE 10W-30; 3 - Coloque la tapa del nivel del aceite y sin atornillar verifique el nivel del aceite; 4 - Si el nivel indicado en la varilla esté entre la marca superior e inferior, atornille la tapa del nivel de aceite. Si el nivel esté abajo del límite inferior, adicione aceite hasta el nivel entre los limites inferior y superior. Si el nivel esta superior al límite superior, retire aceite hasta que el nivel quede entre los limites inferior y superior. ATENCIÓN: Siempre verifique el nivel del aceite antes de encender el motor. Nunca utilice aceite para motores 2 tiempos. Utilice apenas aceite SAE 10W-30 (o equivalente en la clasificación SG). Para verificar el aceite del motor realice los siguientes procedimientos: 1 - Certifíquese si el motor está apagado; 2 - Certifique si el motor está debidamente nivelado; 3 - Retire la tapa de aceite y con auxilio de un paño, limpie la varilla indicadora de nivel (fig. 2); Fig. 2 - Tapa del nivel del aceite (varilla) 4 Introduzca la varilla en el orificio de suministro sin atornillar; 5 Retire nuevamente la varilla y realice la lectura (fig. 3); Fig. 3 - Nivel del aceite 21
22 6 Si el nivel está por debajo de lo indicado, adicione el aceite recomendado hasta que el nivel esté adecuado; 7 Después de realizar el procedimiento, asegúrese que la tapa de aceite fue debidamente cerrada Combustible Fig. 4 - Nivel máximo de combustible 1 Verifique si el motor está apagado; 2 Abra la tapa del tanque de combustible (fig. 5); 3 Verifique el nivel de combustible (fig. 4); Fig. 5 - Tapa del tanque de combustible 4 Con el auxilio de un embudo (no viene con el producto) adicione nafta; 5 Nunca exceda la capacidad del tanque (fig. 4); 6 Cierre la tapa del tanque (fig. 5). ATENCIÓN: Utilice apenas nafta común; Nunca reabastezca el motor en lugares que no tengan ventilación adecuada; No fume o permita que otras personas fumen próximos al lugar del reabastecimiento; Nunca abastezca en lugares que posean chispas y/o productos explosivos; Nunca derrame combustible en las partes externas del motor o deje el combustible transbordar durante el reabastecimiento; Nunca permita que los niños tengan contacto con el combustible del motor; Nunca utilice nafta mezclada con aceite o con impurezas; Evite el contacto prolongado del combustible con la piel y no inhale el vapor de combustible; Utilice Equipamiento de Protección Individual (EPI) adecuado para el procedimiento de abastecimiento; Nunca vierta agua u otros contaminantes en el tanque de combustible. 22
23 4.5. Válvula de combustible La válvula de combustible controla el flujo de nafta del tanque para el carburador del motor. Siempre asegúrese que la válvula está en la posición cerrada (OFF) cuando el motor esté apagado (fig. 6). Fig. 6 - Válvula de combustible 4.6. Ahogador El ahogador es utilizado para proporcionar una mezcla más rica de combustible en el momento de la partida. La manopla del ahogador debe estar en la posición cerrada durante el arranque del mismo. Después que el motor entra en funcionamiento, la manopla debe ser movida lentamente para la posición abierta (fig. 7). Fig. 7 - Ahogador 4.7. Acelerador El motor posee una palanca del acelerador que le permite al usuario aumentar o disminuir la rotación del motor. Para aumentar la rotación del motor el usuario debe colocar la palanca del acelerador en la posición alta velocidad (MÁX). Para disminuir la rotación, colocar la palanca del acelerador en la posición baja velocidad (MÍN) (fig. 8). Fig. 8 - Acelerador 23
24 4.8. Llave general (enciende/apaga) 4.9. Sistema de arranque manual Fig. 9 - Llave general (enciende/apaga) Para encender el motor, coloque la llave general en la posición ON (enciende) y entonces puje el manípulo del sistema de partida levemente hasta sentir la resistencia del motor, entonces puje fuertemente (fig. 10). ATENCIÓN: Retorne el manípulo de partida suavemente para prevenirle daños al sistema de partida. Fig Manípulo de partida 5. Operación 5.1. Encendiendo el motor Para encender el motor proceda de acuerdo a los siguientes pasos: 1 Posicione la válvula de combustible para la posición ON (abierto); 2 Deje el ahogador en la posición Close (cerrado)*; * Si el motor aún está caliente no es necesario cerrar el ahogador para dar arranque nuevamente. 3 Mueva la palanca del acelerador de la posición lenta (MÍN) para aproximadamente 1/3 más próximo de la posición rápida (MÁX); 4 Coloque la llave general para la posición ON (enciende); 5 Puje el manípulo de partida hasta sentir una resistencia y en seguida pújelo fuertemente para dar arranque en el motor; 6 Después que el motor se caliente, ponga el ahogador lentamente en la posición abierto; 24
25 5.2. Apagando el motor Para apagar el motor, proceda de acuerdo a los pasos citados abajo: 1 Mueva la palanca del acelerador para la posición lenta (MÍN); 2 Apague la llave general del motor - posición OFF (apagada); 3 Posicione la válvula de combustible para la posición OFF (cerrada). ATENCIÓN: En caso de que ocurra alguna emergencia, la manera más rápida de apagar el motor es apagando la llave general - posición OFF (apagada). 6. Descripción técnica 6.1. Características técnicas Item Motor a Nafta 7,0 hp Código Potencia 7,0 hp Motor 212 cm³ (cc) Sistema de arranque manual retráctil Tipo del motor Monocilindrico - OHV - 4 tiempos Combustible Nafta común Rotación máxima rpm Torque 12 Nm Diámetro y tipo del eje 3/4" con chaveta - largo Capacidad del tanque de combustible 3,6 litros Capacidad de aceite 0,6 Litro Consumo aproximado de combustible* 2,3 litros/hora Tasa de compresión 6:1 Dimensiones (ancho x longitud x altura) 390 mm x 320 mm x 345 mm Peso aproximado 16 kg Plazo de garantía 6 meses Tab. 2 características técnicas *Consumo promedio de combustible considerando la potencia máxima 25
26 7. Manutención y servicio Para substitución de partes y piezas, el usuario debe llevar el motor a una Asistencia Técnica Autorizada VONDER. Una manutención realizada de manera correcta y cuidadosa es esencial para la economía y funcionamiento sin riesgo de accidentes con el motor, además de disminuir la emisión de polución. ATENCIÓN: El motor posee piezas que en su función normal sobrecalientan durante el funcionamiento, antes de iniciar la manutención asegúrese que esas piezas estén frías. Antes de iniciar la manutención del motor, siempre asegúrese que el motor esté apagado Manutención preventiva Manutención periódica y algunos ajustes son necesarios para garantir una vida útil prolongada del motor. Realice las manutenciones de acuerdo a lo que muestra la tabla abajo : Período regular de manutención Cada uso Primer mes o 20 horas (3) Cada 3 meses o 50 horas (3) Cada 6 meses o 100 horas (3) Todo los años o 300 horas (3) Aceite del motor Verificar Cambiar - Cambiar - Limpieza del filtro Verificar - Limpiar (1) Limpiar (1) Cambiar (1) Vaso de sedimentación Limpiar (4) - Bujía Limpiar (4) Cambiar (4) Distancia de las válvulas Ajustar (2) Limpieza del carburador Tapa del cilindro Limpiar 1 vez al año (2) Limpiar e regular (2) Tanque y filtro de combustible Limpiar todo los años o cada 300 horas (2) Manguera de combustible Cambiar cada 1 año (2) Cabeza del cilindro y del pistón Descarbonatar 1 vez al año (2) - Tab. 3 - manutención Observación: Los períodos superiores están citados en horas de uso, meses o años a partir de la adquisición del equipamiento. Para las manutenciones, siempre respetar lo que ocurra primero. (1) En áreas con mucho polvo, estos servicios deben ser realizados más frecuentemente; (2) Estos servicios deben ser realizados solamente por una Asistencia Técnica Autorizada VONDER; (3) Cuando el motor es utilizado con mucha frecuencia, el tiempo de las manutenciones debe ser realizado en períodos menores; (4) Estas actividades requieren un poco de experiencia en manutenciones y conocimiento de mecánica, En caso de que el usuario no tenga estas habilidades, el motor debe ser enviado a la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. 26
27 ATENCIÓN: Manutenciones impropias o realizadas por personas sin experiencia pueden resultar en daños al equipamiento y/o heridas en el operador Cambio de aceite El cambio de aceite debe ser realizado respetando los períodos/horas en la tabla 3 de este manual. Para un mejor flujo del aceite es recomendado que el cambio sea realizado con el motor aún caliente. Para efectuar el cambio proceda de la siguiente manera: 1 Asegúrese que el motor está apagado; 2 Tenga un recipiente para almacenar el aceite usado y posiciónelo para recolectar el aceite usado del motor; 3 Retire la tapa del depósito del aceite; 4 Retire la tapa de drenaje del cárter (fig. 11); Fig Cambio de aceite 5 Aguarde hasta que todo el aceite escurra; 6 Reinstale la tapa del drenaje del cárter; 7 Insiera el aceite en el cárter del motor. Utilice solamente aceite recomendado (SAE 10W 30); 8 Verifique si el nivel de aceite está dentro de las marcas recomendadas, de acuerdo a lo informado en el ítem 4.3 de este manual. ATENCIÓN: Siempre utilice Equipamiento de Protección Individual (EPI) al manipular el aceite del motor. Evite el contacto del aceite directamente con la piel. Siempre envíe el aceite usado a una empresa especializada en la recolección de aceite usado, para darle destino al mismo. Nunca deseche el aceite directamente en el suelo o en desagües Limpieza del filtro de aire El filtro de aire del motor restringirá que residuos entren en el carburador. El filtro de aire debe estar limpio de acuerdo a lo que muestra la tabla 3 de este manual. En ambientes con mucho polvo, la frecuencia de limpieza debe ser realizada en períodos menores. ATENCIÓN: Para limpiar la espuma filtro de aire use solamente agua con detergente neutro. Nunca utilice nafta u otro producto inflamable, pues tales productos pueden provocar incendios y explosiones en el motor. Nunca trabaje con el motor sin el filtro de aire, tal procedimiento disminuye la vida útil del equipamiento. 27
28 Fig Tapa del filtro de aire 7.4. Carburador En caso de que el motor no sea utilizado durante un período de treinta días, proceda de acuerdo a lo descrito abajo: 1 Certifique si el motor está apagado; 2 Posicione la válvula de combustible para posición OFF (cerrada) (fig. 13); 3 Tenga un recipiente para almacenar el combustible; 4 Con auxilio de una llave retire el tornillo del drenaje (fig. 13); Fig Tornillo del drenaje 5 Posicione la válvula de combustible para posición ON (abierta) (fig. 13) y drene todo el combustible para evitar la formación de residuos en el sistema de combustible; 6 Reinstale el tornillo del drenaje y apriételo firmemente para evitar derrames cuando vaya a utilizar el motor nuevamente Bujía Para que el motor funcione normalmente, la bujía debe estar debidamente limpia y con la abertura adecuada. Para realizar la limpieza, substitución o regulado de la abertura de la bujía, proceda de acuerdo a la siguiente manera: 1 Certifíquese si el motor está apagado; 2 Retire el cable de la bujía; 3 Limpie toda la suciedad alrededor de la bujía; 4 Con auxilio de una llave de bujía (no acompaña), retire la bujía (fig. 14); 28
29 Fig. 14 Retirando la bujía 5 Verifique las condiciones de la bujía. Si el aislamiento está con cualquier señal de quebradura o rajadura, cámbiela por una nueva, en caso contrario, límpiela con auxilio de un cepillo; 6 Mida la distancia de la bujía con un calibrador de distancia; 7 Para un correcto funcionamiento, la distancia de la bujía debe estar entre 0,70 mm y 0,80 mm (fig. 15); Fig Distancia de la bujía 8 Corrija la distancia de la bujía en caso de que esté fuera de la medida mencionada arriba; 9 Verifique si la bujía está debidamente limpia; 10 Monte nuevamente la bujía. Inicie el montaje colocándola con la mano, tomando el cuidado de mantener la misma centrada en la rosca del motor, cuidando para no pasar de rosca; 11 Apriete la bujía con auxilio de la llave de bujía. ATENCIÓN: La bujía debe estar bien apretada, pues bujía mal apretada puede sobrecalentar y dañar el motor. Siempre utilice bujías apropiadas y nuevas. Nunca reaproveche bujías de otros equipamientos. 29
30 8. Almacenamiento ATENCIÓN: Siempre aguarde hasta el completo enfriamiento del motor antes de guardarlo o transportarlo. Almacenar en lugar seco y libre de humedad. Mantener protegido de la acción del sol y de la lluvia. Suciedad, ácido y otras propiedades en el aire no deben exceder las condiciones de las normas de seguridad del trabajo. 1 - Cuando el tiempo de almacenamiento esté entre 15 días a un mes el operador debe: Drenar el tanque de combustible; Drenar el carburador; Cubrir el motor de modo que el mismo no quede expuesto al polvo y humedad. 2 - Cuando el tiempo de almacenamiento sea superior a 6 meses, además de los pasos de arriba el operador debe también lubrificar los componentes internos del motor, para eso proceda de la siguiente manera: Retire la bujía del motor; Coloque 15 ml de aceite de motor; Accione el pistón lentamente a través del auxiliar de arranque varias veces para lubrificar bien los componentes internos; Monte nuevamente la bujía; Cuando vaya utilizar el motor nuevamente, realice el cambio del aceite. ATENCIÓN: Nafta es un producto extremamente inflamable, respete todas las normas de seguridad para evitar accidentes. 9. Resolución de problemas Nº Problema Análisis Solución Llave general apagada Encienda la llave general Falta de combuistible Reabastezca el motor 1 Válvula de combustible cerrada Abra la válvula de combustible Motor no enciende Falta de aceite Reabastezca el cárter del motor Problema en la bujía Verificar la bujía de acuerdo al item 7.5 De este manual Falta de chispa en la bujía Verificar el nivel de aceite 2 Otros - Envíe el motor a una asistencia técnica autorizada vonder Tab. 4 - Resolución de problemas 30
31 ATENCIÓN: Si el motor presenta alguna anomalía de funcionamiento, envíe el mismo a una Asistencia Técnica Autorizada VONDER más próxima. Nunca permita que personas que no sean asistentes técnicos autorizados arreglen el equipamiento. 10. Contenido de la embalaje: Motor: 1 unidad Manual: 1 unidad Certificado de garantía: 1 unidad 11. Desechado No deseche los componentes eléctricos, electrónicos, piezas y partes del producto en la basura común. Procure separar y enviar para la recolección selectiva. Infórmese en su municipio sobre lugares o sistemas de recolección selectiva. 12. Certificado de garantía El Motor a Nafta VONDER tiene garantía de 6 (seis) meses contra desperfectos de fabricación, desde la fecha de la compra, siendo 3 (tres) meses plazo de garantía legal (CDC) y 3 (tres) meses más concedidos por el fabricante. En caso de desperfecto, busque la Asistencia Técnica Autorizada VONDER más cercana. En caso de constatación de desperfecto por la Asistencia Técnica Autorizada VONDER el arreglo será efectuado en garantía La garantía ocurrirá siempre en las siguientes condiciones: El consumidor deberá presentar obligatoriamente, la factura de compra del equipo y el certificado de garantía debidamente rellenado y sellado por el establecimiento donde el mismo fue adquirido Pérdida del derecho de la garantía: 1 - El no cumplimiento y respeto de una o más orientaciones constantes en este manual, invalidará la garantia, así como también: En caso de que el producto haya sido abierto, alterado, ajustado o arreglado por personas no autorizadas por VONDER; En caso de que cualquier pieza, parte o componente del producto se caracterice como no original; El uso del equipamiento sin lubrificación; Falta de mantenimiento preventivo del equipo. 2) Están excluidos de la garantía: el desgaste natural de piezas del producto, uso indebido, caídas, impactos y uso inadecuado del equipamiento o fuera del propósito para el cual fue proyectado. 3) La garantía no cubre gastos de flete o transporte del equipamiento hasta la Asistencia Técnica Autorizada VONDER, los costos serán responsabilidad del consumidor. 31
32 ANOTAÇÕES 32
33 ANOTAÇÕES 33
34 ANOTAÇÕES 34
35 ANOTAÇÕES 35
36 G14R1 Cód.: Consulte nossa Rede de Assistência Técnica Autorizada O.V.D. Imp. e Distr. Ltda. CNPJ: / Fabricado na CHINA com controle de qualidade VONDER Caso este equipamento apresente alguma não conformidade, encaminhe-o para a Assistência Técnica Autorizada VONDER mais próxima. Certificado de Garantia O MOTOR A GASOLINA VONDER é garantido por 6 (seis) meses contra não conformidades de fabricação, a partir da data da compra, sendo 3 (três) meses prazo de garantia legal (CDC) e mais 3 (três) meses concedidos pelo fabricante. Em caso de não conformidade, procure a assistência técnica VONDER mais próxima. No caso de constatação de não conformidade pela assistência técnica o conserto será efetuado em garantia. A Garantia ocorrerá sempre nas seguintes condições: O consumidor deverá apresentar obrigatoriamente, a nota fiscal de compra da ferramenta e o certificado de garantia devidamente preenchido e carimbado pela loja onde o equipamento foi adquirido. Perda do direito de garantia: 1) O não cumprimento e observância de uma ou mais orientações constantes neste manual, invalidará a garantia, como também: - Caso o produto tenha sido aberto, alterado, ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas pela VONDER; - Caso qualquer peça, parte ou componente do produto caracterizar-se como não original; - Uso do equipamento sem lubrificação; - Falta de manutenção preventiva do equipamento. 2) Estão excluídos da garantia, desgaste natural de peças do produto, quedas, impactos e uso inadequado do equipamento ou fora do propósito para o qual foi projetado. 3) A garantia não cobre despesas de frete ou transporte do equipamento até a assistência técnica mais próxima, sendo que os custos serão de responsabilidade do consumidor.
Carrinho Plataforma. MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg. Manual de Instruções Leia antes de usar. Imagens ilustrativas
Carrinho Plataforma MADEIRA 600 kg COMPENSADO 600 kg Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E
Tampa para Balde de Graxa TBV 0020
Tampa para Balde de Graxa TBV 0020 Tapa para balde de grasa TBV 0020 Imagem ilustrativa/imágen ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...
BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...
Detector de Tensão DTV Manual de Instruções. Leia antes de usar. Detector de tensión. Manual de instruciones Lea antes de usar
Detector de Tensão Detector de tensión DTV 1000 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações
Soplador a gasolina. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar SV 254
Soprador a Gasolina Soplador a gasolina SV 254 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. Orientações
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9
BFG 9 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina... 2 1.3
Infravermelho. Termómetro infrarrojo TIV Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
Termômetro Infravermelho Termómetro infrarrojo TIV 6500 Imagem ilustrativa/imagen ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções LEIA
de Pressão RP 140 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Regulador de presión
Regulador de Pressão Regulador de presión RP 140 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. Orientações
Máscara de Escurecimento Automático
Máscara de Escurecimento Automático Máscara fotosensible para soldar MSV 012 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD
ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...
CI 120. Chave de Impacto Pneumática Llave de impacto neumática. Manual de Instruções Leia antes de usar. Manual de instrucciones Lea antes de usar
Chave de Impacto Pneumática Llave de impacto neumática CI 120 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar 1. ORIENTAÇÕES
Soprador Térmico STV 1500N STV 2000N. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de Instrucciones Lea antes de usar. Pistola de aire caliente
Soprador Térmico Pistola de aire caliente STV 1500N STV 2000N Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de Instrucciones Lea antes de usar MANUAL DE INSTRUÇÕES 1. Orientações Gerais LEIA TODOS OS
Leia e observe atentamente todas as informações deste manual. Esse manual deve ser considerado parte permanente da motobomba.
Todas as informações e especificações contidas nesse manual vão ajudá-lo a ter os melhores resultados com a sua nova motobomba e a operá-la com segurança. Leia e observe atentamente todas as informações
Pulverizador BFG 40 4T. 1. Indicador de Componentes Instruções de Segurança Características Técnicas... 03
BFG 40 4T Índice 1. Indicador de Componentes... 02 2. Instruções de Segurança... 03 3. Características Técnicas... 03 4. Reservatório de Químicos... 04 5. Ligando o Motor... 05 6. Em Operação... 06 7.
MOTOR ESTACIONÁRIO. 2.8 cv
MOTOR ESTACIONÁRIO 2.8 cv MOTOR BFG 2.8 cv Índice 1. Indicador de Componentes... 02 2. Instruções de Segurança... 03 3. Antes de Ligar o Motor... 03 4. Funcionamento do Motor... 05 5. Diagnósticos... 06
MEV Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar. Máscara de oscurecimiento automático
Máscara de Escurecimento Automático Máscara de oscurecimiento automático MEV 0913 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de
Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...
Sumário Dados Técnicos... 5 1 Desembalar o equipamento... 6 2 Abastecimento... 6 3 Montagem da escova... 7 4 Ligar a Remover System IC2... 7 5 Funcionamento com vapor e produto químico... 8 6 Funcionamento
BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL HC004
BODY FIT MASSAGEADOR CORPORAL MASAJEADOR CORPORAL HC004 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCIONES 02_2015 MANUAL PORTUGUÊS 2 Parabéns! Você acaba de adquirir um produto da Serene. A Serene proporciona
e Desbaste Manual de Instruções Leia antes de usar Imagens ilustrativas
Discos de Corte e Desbaste Imagens ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruções 1. Orientações Gerais ATENÇÃO: LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E TODAS AS INSTRUÇÕES. Guarde
BFG Outboard BFGE 6.5
Verticais BFG 6.5 BFG 6.5 - Outboard BFGE 6.5 BFGE 15.0 MOTOR BFG 6.5/15.0 Vertical Índice 1. Indicador de Componentes... 02 2. Instruções de Segurança... 03 3. Antes de Ligar o Motor... 03 4. Diagnósticos...
Vibrador de VCV Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar. Imagem Ilustrativa/Imagen Ilustrativa
Vibrador de Concreto VCV 1600 Imagem Ilustrativa/Imagen Ilustrativa Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. ORIENTAÇÕES GERAIS Prezado
Furadeira de base magnética modelo CTYP-60
0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-60 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão
BB005 #110v BB006 #220v
BB005 #110v BB006 #220v Aquecedor de Mamadeira 3 em 1 //3 Parabéns! Você acaba de adquirir mais um produto com a qualidade Multikids Baby! O Aquecedor de Mamadeira 3 em 1 Multikids Baby foi carinhosamente
PP 500. Pinador Pneumático Clavadora neumática. Manual de Instruções Leia antes de usar. Manual de instrucciones Lea antes de usar
Pinador Pneumático Clavadora neumática PP 500 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar 1. ORIENTAÇÕES GERAIS LEIA ESTE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
ASPIRADOR DE PÓ Aspiradora de Polvo
ASPIRADOR DE PÓ Aspiradora de Polvo APV 1218 18 Litros Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas APV 1210 10 Litros Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850
BFD 850 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel...
Furadeira de base magnética modelo CTYP-100
0 Furadeira de base magnética modelo CTYP-100 Instrução de operação: Para sua própria segurança, antes de utilizar o equipamento verifique a voltagem correta e cheque se todos os acessórios e peças estão
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110
CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Após desembalar o produto, os invólucros plásticos e outros materiais da embalagem deverão ficar longe do alcance de crianças e animais
APV Litros. APV Litros. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar. Aspiradora de Polvo
Aspirador de Pó Aspiradora de Polvo APV 1218 18 Litros Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas APV 1210 10 Litros Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH VH ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUçoes VH99267 VH104575 VH104576 ALISIO VENTILADOR DE MESA VENTOINHA DE MESA 1 VENTILADOR DE MESA alisio Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato.
MOTO-ENXADA A GASOLINA
MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR
Manual do Operador. BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO COM PISTÃO PS 22 EI e PS 30 EI
Manual do Operador BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO COM PISTÃO PS 22 EI e PS 30 EI CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos
Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor
Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor 1. Monte as partes que estão desmontadas conforme visto na foto Abaixo Escapamento Cuidado quente!
INTRODUÇÃO. Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca TOYAMA. Sua preferência é para nós motivo de orgulho.
INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca TOYAMA. Sua preferência é para nós motivo de orgulho. Nossos motores são produzidos com tecnologia em constante evolução mundial para
BFD 5.0 BFD 7.0 BFD 10.0 BFD 12.0
BFD 5.0 BFD 7.0 BFD 10.0 BFD 12.0 Indicador de Componentes Tampa do Tanque Escapamento Tanque de Combustível Torneira de Combustível Bomba de Combustível Filtro de Ar Carenagem Acelerador Partida retrátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (14 37 ) WM-5375
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LED/LCD (14 37 ) WM-5375 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente
Hidrolavadora BFG 4T. 1. Indicador de Componentes Instruções de Segurança Antes da Utilização Ligando o Motor...
BFG 3000 BFG-4000 Índice 1. Indicador de Componentes... 02 2. Instruções de Segurança... 03 3. Montagem da Hidrolavadora... 04 4. Antes da Utilização... 05 5. Ligando o Motor... 07 6. Desligando o Motor...
de instruções Manual 4T-2.8H 4T-5.5H 4T-6.5H 4T-6.5R 4T-7.0H 4T-8.0H 4T-13.0H 4T-15.0H 4T-20.0H 4T-4.0V 4T-6.0V G3 Motores
Motores Manual de instruções 4T-2.8H 4T-5.5H 4T-6.5H 4T-6.5R 4T-7.0H 4T-8.0H 4T-13.0H 4T-15.0H 4T-20.0H 4T-4.0V 4T-6.0V G3 Todas as informações e especificações contidas nesse manual vão ajudá-lo a ter
Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca NAGANO.
INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido a qualidade e confiança da marca NAGANO. Sua preferência é para nós motivo de orgulho. Nossos motores são produzidos com tecnologia em constante evolução mundial para
CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12
CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA 4 T
MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA 4 T VULCAN VM120/VM160/VM200/VM390 ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Bem-vindo! Este manual explica como operar e manter os motores
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de
CHAVE DE IMPACTO EM L
*Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO
A Luminária de Mesa LED Touch SLM-102, é portátil, com design moderno, haste flexível e ideal para uso em escritório, dormitório, sendo indispensável para estudo, trabalho e leitura. Foi desenvolvida para
ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915. Manual de Instruções
ESTAÇÃO DESSOLDADORA LEAD-FREE Hikari HK-915 Manual de Instruções 0 Índice CONTEÚDO...2 PRECAUÇÕES...2 MONTAGEM...3 DISPLAY...3 UTILIZAÇÃO...4 MANUTENÇÃO...5 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO...5 ESPECIFICAÇÕES...6
Cortador de Piso. Instruções Gerais. Medidas de Segurança Operação da Máquina Listas de peças
Cortador de Piso Instruções Gerais Medidas de Segurança Operação da Máquina Listas de peças INSTRUÇÕES E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÃO DA CORTADORA 1. Ler e entender as instruções antes de operar
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL 1200 Modelo Velocidade sem carga Pressão de ar Entrada de ar 1/4 V8-LX-1200
BEBEDOURO INDUSTRIAL
BEBEDOURO INDUSTRIAL Manual do Usuário Instalação e Garantia Informações gerais Verifique se a tomada a qual será ligado o bebedouro é compatível com a tensão do bebedouro. Sempre desligue o bebedouro
PISTOLA DE PINTURA PP3
PISTOLA DE PINTURA PP3 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA PP3 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo médio de ar: V8-PP3 1,4
de instruções Manual d-5.0 d-5.0 G2 d-7.0 d-7.0 G2 d-10.0 d-10.0 g2 d-10.0 r d-13.0 d-13.0 R Motores
Motores Manual de instruções d-5.0 d-5.0 G2 d-7.0 d-7.0 G2 d-10.0 d-10.0 g2 d-10.0 r d-13.0 d-13.0 R Todas as informações e especificações contidas nesse manual vão ajudá-lo a ter os melhores resultados
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO
RÉGUA VIBRADORA Advertência Importante: Não execute alguma operação com o equipamento antes de ter o conhecimento de todo o conteúdo do manual de instruções. O objetivo desta publicação é de instruir o
Manual do Operador Armadilha para Insetos
Manual do Operador Armadilha para Insetos MT 120 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia atentamente
Propulsora Pneumática
Propulsora Pneumática Adaptável Propulsora neumatica adaptable Imagem ilustrativa/imágen ilustrativa PPV 0020 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instrucciones Lea antes de usar MANUAL DE
Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido
Motobombas Diesel BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido 1 - Motobomba BFDE 6", BFDE 8" Sua aplicação básica está na captação de água de rio e lagos. Utilizado quando é necessário uma transferência
Funcionamento a altitudes elevadas ACCIONAMENTO DO MOTOR A altitude elevada, a mistura padrão ar-combustível do carburador apresenta uma riqueza extremamente elevada. Verificar-se-á então um desempenho
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729
MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por
CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO
*Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO Manual de Instrução www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS SERRA TICO-TICO Modelo V8 Serra tico-tico Rotação a vazio 9.000 RPM Consumo médio
Esmerilhadeira Angular
Esmerilhadeira Angular Esmeriladora angular EAV 860 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções 1. Orientações
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO CARVE MOTOR 50cc V.06 O uso deste veículo poderá comprometer a integridade física do condutor e de terceiros, sem culpa do fabricante. Assim como outros veículo, é possível perder
RIV 130. Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar. Rectificador/inversor para soldadura
Retificador/Inversor para Solda Rectificador/inversor para soldadura RIV 130 Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
TRANSFORMADOR PARA SOLDA
TRANSFORMADOR PARA SOLDA Transformador para soldadura Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas TT 2500 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual de instruções
ASPIRADOR DE PÓ VCL-002
Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as
Manual do Proprietário
Motor Estacionário RA-104T-055M RA-104T-065M RA-104T-090M RA-104T-130M 1 ÍNDICE 1 - INTRODUÇÃO... Pág. 03 2 - SIMBOLOGIA MANUAL... Pág. 03 3 - SÍMBOLOS DE SEGURANÇA... Pág. 04 4 - APLICAÇÃO... Pág. 05
SUMÁRIO. 1. Introdução Capacidades Características Técnicas Partes do Equipamento... 3
SUMÁRIO 1. Introdução... 2 1.1. Capacidades... 2 1.2. Características Técnicas... 2 1.3. Partes do Equipamento... 3 2. Instalação... 3 3. Operação... 4 4. Segurança... 5 5. Manutenção... 6 6. Solução de
Máscara de Escurecimento Automático
Máscara de Escurecimento Automático Máscara fotosensible para soldar MSV 913 Imagens Ilustrativas/Imágenes Ilustrativas Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar
MANUAL DE OPERACIONES
MANUAL DE OPERACIONES INTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES El signo de exclamación dentro del triángulo equilátero intenta alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas y de mantenimiento
Manual do usuário. Misturador 20lts
Manual do usuário Misturador 20lts Data: 09/2016 Rev.:01 Montagem Índice Pág. 1-Montando para uso... 3 2-Mangueiras... 4 3- Especificações técnicas... 5 4-Colocando a lata de tinta... 6 5-Colocando em
DIGI-HEALTH BALANÇA DIGITAL HC021-HC022
DIGI-HEALTH BALANÇA DIGITAL BÁSCULA DIGITAL HC021-HC022 DE INSTRUÇÕES DE INSTRUCIONES 05/2015 2 AVISOS Utilize a balança em superfícies firmes e planas para obter maior precisão e acuracidade nos resultados.
Manual de Instruções
Manual de Instruções (Máquinas de gelo em cubo) Obrigado por escolher as máquinas de gelo Thermomatic. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois
Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500
Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM
ASA 50, 140, 260, 370-IN
ASA 50, 140, 260, 370-IN ES ACUMULADORES DE INERCIA Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSALADOR P ACUMULADORES INÉRCIA Instruções de instalação, montagem e funcionamento para
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!
Carregador Inteligente
Carregador Inteligente de Bateria Cargador inteligente de batería Imagens ilustrativas/imágenes ilustrativas CIB 070 Manual de Instruções Leia antes de usar Manual de instruciones Lea antes de usar Manual
Manual Filtros SFMC 150/400/1000
Manual Filtros SFMC 150/400/1000 Filtro Micrônico e Coalescente, com capacidade de retenção de sólidos de 5 micra e separação de água com eficiência de 99,5% e vazão de 150 ou 400 litros por minuto. Composto
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Filtragem automóvel INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Fornecedor OE para os principais fabricantes de automóveis I INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 1. FILTRO DE ÓLEO AMOVÍVEL 2 2. ELEMENTO DO FILTRO DE ÓLEO 4 3. FILTRO DE
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Obrigado por adquirir a Jarra Elétrica Cadence iluminatta, um produto de alta tecnologia, seguro e eficiente. É muito importante ler atentamente este manual de instruções, as informações contidas aqui
MANUAL DE INSTRUÇÕES CAFETEIRA ELÉTRICA CM-1058A
MANUAL DE INSTRUÇÕES CAFETEIRA ELÉTRICA CM-1058A Parabéns pela sua compra! Esta Cafeteira Elétrica foi projetada para um funcionamento eficiente e seguro. Por favor, reserve alguns minutos para ler atentamente
FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609
FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609 1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Condições de Instalação Verifique se a tensão (voltagem) do produto, que consta em sua etiqueta de identificação, é a mesma da
MÁQUINA DE CORTAR CABELO
www.eterny.com.br MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE CORTAR CABELO PROFISSIONAL ET37010A 127V - 12W PARABÉNS Parabéns pela sua compra! Este produto foi projetado para um funcionamento eficiente e seguro.
42330/001. Manual de Instruções. Compressor de Ar Portátil 12 V. Manual de Instruções Nº SER. uso doméstico
Manual de Instruções 42330/001 Compressor de Ar Portátil 12 V Nº SER. uso doméstico Atenção! Antes de utilizar o compressor, leia atentamente todas as instruções de segurança descritas neste manual a fim
ALICATE HIDRAULICO PRENSA/CRIMPA TERMINAL 16 ATE 240 MM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO HHY-240A
ALICATE HIDRAULICO PRENSA/CRIMPA TERMINAL 16 ATE 240 MM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO HHY-240A 1 ALICATE HIDRAULICO PRENSA/CRIMPA Antes de utilizar este produto, leia atentamente às instruções de operação.
MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC
ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA
FORNO ELÉTRICO VCC-8028
Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o
MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM
ATENÇÃO Antes de retirar o cortador da embalagem, leia atentamente este manual. MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM ÍNDICE 1. PRECAUÇÕES 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 3. INSTRUÇÕES
Manual de Operação 1
1 Índice Ambiente operacional...03 Instalação...03 Precauções na instalação...04 Utilizando o controle da Cortina de Ar...05 Dados técnicos...06 Manutenção...06 Termo de garantia...07 2 As cortinas de
CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E
CARREGADOR DE BATERIA CHARGER 250E *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções www.v8brasil.com.br Prezado Cliente Este Manual tem como objetivo orientá-lo na operação e informações gerais de
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA É muito importante que você leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o produto, pois elas garantirão sua segurança. Condições de Instalação Verifique
Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500
Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua
Manual do Proprietário - Kit Hidráulico
Manual do Proprietário - Kit Hidráulico 1 Índice 1. Introdução... 4 2. Informações Gerais... 5 3. Instruções de Operação... 6 Câmbio Manual I...6 Câmbio Manual II...7 Câmbio Manual III...8 Câmbio Manual
MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA. PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL
MANUAL DE INSTRUÇÕES PURIFICADORES DE ÁGUA PURESTIL PURESTIL MASTER PARABÉNS Pelo seu novo purificador de água BEGEL Ficamos muito satisfeitos por você ter depositado sua confiança em mais um de nossos
SOLDA DE CORTE PLASMA 40
*imagens meramente ilustrativas SOLDA DE CORTE PLASMA 40 Manual De Instruções 1. DADOS TÉCNICOS MÁQUINA DE CORTE PLASMA 40 Modelo Plasma 40 Corrente nominal 40A Tensão em vazio máxima 280V Ciclo de trabalho
