MANUAL PARA EL INSTALADOR MANUAL DO INSTALADOR 22 C.S.I. calderas

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "MANUAL PARA EL INSTALADOR MANUAL DO INSTALADOR 22 C.S.I. calderas"

Transcrição

1 MANUAL PARA EL INSTALADOR MANUAL DO INSTALADOR 22 C.S.I calderas 1

2 La caldera Kompakt cumple los requisitos esenciales de las siguientes directivas: - Directiva gas 90/396/CEE - Directiva rendimientos 92/42/CEE - Directiva Compatibilidad electromagnética 89/336/CEE - Directiva baja tensión 73/23/CEE Por tanto posee la Marca INDICE: 1 - ADVERTENCIAS pag DESCRIPCION DEL APARATO pag DATOS TECNICOS CARACTERISTICAS TECNICAS SEGURIDADES DIMENSIONES DE LA CALDERA CIRCUITO HIDRAULICO ESQUEMA ELECTRICO MULTIHILO Y FUNCIONAL CONEXION TERMOSTATO AMBIENTE O RELOJ PROGRAMADOR INSTALACION pag NORMAS DE INSTALACION MONTAJE DE LA PLANTILLA DE MONTAJE MONTAJE DE LA CALDERA CON PLANTILLA Y RACORES POSICIONAMIENTO DE LA CALDERA Y DESCARGA DE LOS PROD. DE COMBUSTION INSTALACION ELECTRICA DE LA CALDERA FUNCIONAMIENTO Y CARACTERISTICAS DEL CIRCUITO HIDRAULICO OPERACIONES Y REGULACION PARA CAMBIO DE GAS ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO pag FUNCIONAMIENTO RELOJ PROGRAMADOR (BAJO PENDIDO) pag MANTENIMIENTO pag MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO CORRECTIVO TOMA DE DATOS DE COMBUSTION 28 MANUAL PARA EL USUARIO pag. 28 2

3 A Caldeira Kompakt está conforme com os requisitos essenciais das directivas a seguir: - Directiva gás 90/396/CEE - Directiva Rendimentos 92/42 CEE - Directiva Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva Baixa Tensão 73/23/CEE Portanto é titular de marca ÍNDICE: 1 - ADVERTÊNCIAS pag DESCRIÇÃO DO APARELHO pag DADOS TÉCNICOS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SEGURANÇAS DIMENSÕES TOTAIS E ACOPLAMENTOS CIRCUITO HIDRÁULICO DIAGRAMA DE LIGAÇÕES MULTIFILAR E FUNCIONAL LIGAÇÃO TERMÓSTATO AMBIENTE E/OU PROGRAMADOR HORÁRIO INSTALAÇÃO pag NORMAS PARA A INSTALAÇÃO MONTAGEM DA PLACA CONEXÕES MONTAGEM DA CALDEIRA NA PLACA CONEXÕES POSICIONAMENTO DA CALDEIRA E DESCARGA DOS PRODUTOS DA COMBUSTÃO LIGAÇÃO ELÉCTRICA DA CALDEIRA FUNCIONAMIENTO E CARACTERÍSTICAS DO CIRCUITO HIDRÁULICO OPERAÇÕES E REGULAÇÕES PARA A MUDANÇA DE GÁS IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO pag FUNCIONAMENTO RELÓGIO PROGRAMADOR (A PEDIDO) pag MANUTENÇÃO pag MANUTENÇÃO ORDINÁRIA MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA VERIFICAÇÃO DOS PARÂMETROS DE COMBUSTÃO 27 MANUAL PARA EL USUARIO pag. 28 3

4 1. ADVERTENCIAS El libro de instrucciones constituye parte integrante del producto: asegurarse de que esté siempre cerca del aparato, aún en caso de venta, transferencia a otro propietario o traslado, a fin de poder ser consultado por el usuario, por el instalador y por el personal autorizado del Servicio de Asistencia Técnica. NOTA IMPORTANTE Antes de empezar la lectura de este Manual, cerciórese de que el Certificado de Garantía sea válido y recuerde que la PUESTA EN MARCHA DE LA CALDERA DEBE SER EFECTUADA EXCLUSIVAMENTE POR PERSO- NAL DE UN SERVICIO TECNICO AUTORIZADO. Esta caldera sirve para producir agua caliente. Tiene que conectarse a una instalación de calefacción y/o a una red de distribución de agua caliente sanitaria, de acuerdo con las prestaciones y potencia del aparato. Se prohibe el uso del aparato para fines distintos de los anteriormente especificados. El fabricante no se hará responsable de eventuales daños derivados de un uso inadecuado o erróneo. Es recomendable que el mantenimiento preventivo del aparato se haga una vez al año. Le sugerimos que se ponga en contacto con un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, que le propondrá interesantes fórmulas de contratos de mantenimiento, que le ahorrarán tiempo y dinero. Un error de instalación puede causar daños a personas, animales o cosas, de los que el fabricante no se hace responsable. No exponer la caldera a los vapores directos de la cocina. No mojar la caldera ni instalarla en ambientes húmedos o junto a chorros de agua o de otros líquidos. No apoyar ningún objeto encima de la caldera. Las distintas partes del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños, por cuanto son potenciales fuentes de peligro. Se desaconseja su uso a niños y a personas inexpertas sin vigilancia. 1. ADVERTÊNCIAS O presente manual de instruções, juntamente com o do usuário, é parte integrante do produto: assegurar-se de que acompanhe sempre o aparelho. Até em caso de cessão a outro proprietário ou usuário ou de transferência para outra instalação. Se o manual referido se estragar ou se perder, pedir outro exemplar ao Serviço Técnico de Assistência de zona. NOTA IMPORTANTE Antes de começar a leitura deste manual, assegure-se de que o Certificado de Garantia seja válido e lembrese que o ARRANQUE DA CALDEIRA DEVE SER EFECTUADO EXCLUSIVAMENTE PELO PESSOAL DE UM SERVIÇO TÉCNICO AUTORIZADO. Esta caldeira serve para produzir água quente. Tem de ser conectada a uma instalação de aquecimento e (ou a uma rede de distribuição de água quente sanitária, de acordo com as prestações e potência do aparelho. Proíbe-se o uso deste aparelho para finalidades distintas das anteriormente especificadas. O fabricante não ficará responsável por danos eventuais provocados por um uso inadequado ou erróneo. Recomenda-se que a manutenção preventiva do aparelho seja feita uma vez por ano. Aconselhamo-lhe a pôr-se em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Autorizado, que lhe proporá interessantes formas de contrato de manutenção, que lhe permitirão poupar tempo e dinheiro. Um erro de instalação pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, pelos quais o fabricante não fica responsável. Não exponha a caldeira aos vapores directos da cozinha. Não molhe a caldeira, nem a instale em ambientes húmidos ou junto a jactos de água ou de outros líquidos. Não apoie nenhum objecto sobre a caldeira. As várias partes da embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, etc.) não devem ser deixadas ao alcance das crianças, pois são fontes potenciais de perigo. Desaconselha-se o seu uso a crianças e a pessoas inexpertas sem vigilância. 4

5 2 - DESCRIPCION DEL APARATO Kompakt C.S.I es una caldera mural del tipo C, para calefacción y producción de agua caliente sanitaria. Según el accesorio de salida de gases usado, la caldera viene clasificada en la categoría C12, C22, C32 y C42. Este tipo de aparado puede ser instalado en un local donde sea posibile una adecuada ventilación, como indica la normativa vigente. El cuadro eléctrico para la gestión de la caldera está dotado de una completa y elegante instrumentación. La accesibilidad interna es posible desde el frontal de la caldera, garantiza y facilita el abatimiento del panel de mando y del nuevo diseño del grupo hidraúlico. LEYENDA: 1. GRUPO MEMBRANA DE CALEFACCIÓN CON BY-PASS AUTOMÁTICO 2. VÁLVULA DE SEGURIDAD 3. VÁLVULA 3 VIAS ELÉCTRICA 4. INTERCAMBIADOR ACS 5. BOMBA CIRCULADORA 6. PURGADOR AUTOMÁTICO DE AIRE 7. ELECTRODO IONIZACIÓN 8. VENTILADOR 9. ARANDELA TUBO ENTRADA AIRE 10. PRESOSTATO DIFERENCIAL 11. TUBO DEPRESIÓN 12. TUBO TOMA DE PRESIÓN 13. VASO DE EXPANSIÓN 14. INTERCAMBIADOR PRINCIPAL 15. QUEMADOR PRINCIPAL 16. ELECTRODO ENCENDIDO 17. TERMOSTATO LIMITE 18. VÁLVULA DE GAS 19. LLAVE PARALIZACIÓN ENTRADA AGUA 20. LLAVE DE LLENADO 21. LUZ DE BLOQUEO DEL ALIMENTADOR 22. SELECTOR DE FUNCIONES 23. SELECTOR TEMPERATURA AGUA CALEFACCIÓN 24. SELECTOR TEMPERATURA ACS 25. TERMOHIDRÓMETRO 26. TAPA PARA RELOJ PROGRAMADOR 27. PASACABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 28. PROTECCIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS 2 - DESCRIÇÃO DO APARELHO Kompakt C.S.I é uma caldeira de parede do tipo C para o aquecimento e a produção de água quente para uso doméstico: segundo o acessório de descarga dos fumos usado, é classificada nas seguintes categorias C12, C22, C32, C42. Este tipo de aparelho pode ser instalado em locais onde e possivel uma ventilação adequada conforme exigido pela norma uni. O quadro eléctrico para a gestão da caldeira é provisto de uma instrumentação completa e elegante. A acessibilidade interna, possível da parte frontal da caldeira, é garantida e facilitada pelo abaixamento do painel dos comandos e pelo novo desenho do grupo hidráulico. LEGENDA: 1. GRUPO MEMBRANA AQUECIMENTO COM DESVIO AUTOMÁTICO 2. VÁLVULA DE SEGURANÇA 3. VÁLVULA ELÉCTRICA DE TRÊS VIAS 4. PERMUTADOR ÁGUA PARA USO DOMÉSTICO 5. BOMBA DE CIRCULAÇÃO 6. VÁLVULA SAÍDA AR 7. ELÉCTRODO DETECTOR 8. VENTILADOR 9. FLANGE AR 10. COMUTADOR DE PRESSÃO DIFERENCIAL 11. TUBO DETECÇÃO VÁCUO 12. TUBO TOMADA DE PRESSÃO 13. TANQUE DE EXPANSÃO 14. PERMUTADOR PRINCIPAL 15. COMBUSTOR PRINCIPAL 16. ELÉCTRODO DE IGNIÇÃO 17. TERMÓSTATO LIMITE 18. VÁLVULA GÁS 19. TORNEIRA ADUFA ÁGUA PARA USO DOMÉSTICO 20. TORNEIRA DE ENCHIMENTO 21. INDICADOR LUMINOSO BLOQUEIIO APARELHAGEM 22. SELECCIONADOR DE FUNÇÃO 23. SELECCIONADOR TEMPERATURA ÁGUA AQUECIMENTO 24. SELECCIONADOR TEMPERATURA ÁGUA PARA USO DOMÉSTICO 25. TERMOHIDRÔMETRO 26. TAMPA PARA PROGRAMADOR HORÁRIO 27. PARAFUSO DE APERTO PARA CABO DE ALIMENTAÇÃO CALDEIRA 28. PROTECÇÃO QUADRO DE BORNES

6 2.1 - DATOS TECNICOS Potencia térmica nominal sanitaria KW 24,1 kcal/h Potencia térmica útil sanitaria KW 21,7 kcal/h Potencia térmica nominal calefacción KW 24,1 kcal/h Potencia térmica útil calefacción KW 21,7 kcal/h Potencia térmica reducida sanitaria KW 9,2 kcal/h Potencia térmica útil reducida sanitaria KW 7,7 kcal/h Potencia térmica reducida calefacción KW 9,2 kcal/h Potencia térmica útil calefacción KW 7,7 kcal/h Potencia eléctrica W 125 Categoría II2H3+ Grado de protección eléctrica IPX4D Tensión de alimentación V 230 HZ 50 EJERCICIO DE CALEFACCION Presión máxima H 2 O bar 3 Temperatura máxima C 90 Campo de selección de temperatura de calefacción C Bomba: pérdida de carga máxima disponible en la instalación mbar 380 Con un caudal de litros/hora 800 Vaso de espansión a membrana de capacidad litros 6 EJERCICIO SANITARIO Presión máxima H 2 O bar 6 Campo de selección de temperatura de ACS C Caudal de agua caliente con T 25 C litros/m 12,5 Caudal de agua caliente con T 35 C litros/m 8,9 Caudal mínimo de ACS litros/m 2 Presión mínima de ACS bar 0,15 Limitador de flujo litros/min 8 PRESION DE GAS Presión nominal Gas metano (G 20) mbar 20 Presión nominal GPL (G 30-G 31) mbar CONEXION HIDRAULICA Entrada-salida ACS ø 1/2" Entrada-salida calefacción ø 3/4" Gas ø 3/4" Tubo concéntrico salida gases aspiración aire ømm Longitud máxima en linea recta mts 3,4 Pérdida por instalación de una curva mts 0,85 Orificio para atraversar el muro ø 105 Tubo salida de gases y toma de aire separado ømm 80 Longitud máxima mts Pérdida por instalación de una curva mts 0,8 PRESTACIONES DEL VENTILADOR Caudal de humos Nm 3 /h max 48,3 Caudal de humos g/s max-min 18,3-17,1 Caudal de aire Nm 3 /h max 46 Pérdida de carga (tubo 85 cm) mbar 0,2 Pérdida de carga (sólo caldera sin tubo) mbar 0,35 Máximo CO sa inferior a p.p.m. 100 NOX sa inferior a p.p.m. 120 CO2 inferior a % 6 T Humos C 148 Mínimo CO sa inferior a p.p.m. 140 NOX sa inferior a p.p.m. 90 CO2 inferior a % 2 T Humos C 106 DIMENSIONES DE CALDERA Alto mm 740 Ancho mm 365 Profundidad mm 295 Peso de caldera Kg 32 6

7 2.1 - DADOS TÉCNICOS Capacidade térmica nominal circuito sanitário kw 24,1 kkal/h Potência térmica nominal circuito sanitário kw 21,7 kkal/h Capacidade térmica nominal aquecimento kw 24,1 kkal/h Potência térmica nominal aquecimento kw 21,7 kkal/h Capacidade térmica reduzida circuito sanitário kw 9,2 kcal/h Potência térmica reduzida circuito sanitário kw 7,7 kcal/h Capacidade térmica reduzida aquecimento kw 9,2 kcal/h Potência térmica reduzida aquecimento kw 7,7 kcal/h Potência eléctrica W 125 Categoria II2H3+ Grau de protecção IPX4D Tensão de alimentação V 230 Hz 50 EXERCÍCIO AQUECIMENTO Pressão Max. H2O bar 3 Temperatura máxima C 90 Campo de selecção da temperatura água aquecimento C Bomba: altura de carga máxima disponível para a instalação mbar 380 à capacidade de Litros/h 800 Tanque de expansão de diafragma da capacidade de litros 6 EXERCÍCIO CIRCUITO SANITÁRIO Pressão máxima água bar 6 Campo de selecção da temperatura água para uso doméstico C Quantidade de água quente com T 25 C C 12,5 com T 35 C C 8,9 Capacidade mínima água circuito sanitário l/min 2 Pressão mínima água circuito sanitário bar 0,15 Regulador de fluxo l/min 8 PRESSÃO GÁS Pressão nominal gás metano (G 20) mbar 20 Pressão nominal gás liquefeito GLP (G30 G31) mbar CONEXÕES HIDRÁULICAS: Entrada - saída circuito sanitário ø 1/2 Entrada - saída circuito aquecimento ø 3/4 Gás ø 3/4 Tubos concêntricos descarga fumos aspiração ar ømm Comprimento máximo em linha recta m 3,4 Perda para a introdução de uma curva m 0,85 Furo de cruzamento parede ø 105 Tubos descarga fumos separados ømm 80 Comprimento máximo m Perda para a introdução duma curva m 0,8 PRESTAÇÕES VENTILADOR Capacidade fumos Nm 3 /h max 48,3 Capacidade fumos g/s max-min 18,3-17,1 Capacidade ar Nm 3 /h max 46 Altura de carga resídua (tubo 85 cm) mbar 0,2 Altura de carga resídua (solo caldeira no tubo) mbar 0,35 Máximo CO s.a. inferior a p.p.m. 100 NOX s.a. inferior a p.p.m. 120 CO2 inferior a % 6 T fumos C 148 Mínimo CO s.a. inferior a p.p.m. 140 NOX s.a. inferior a p.p.m. 90 CO2 inferior a % 2 T fumos C 106 DIMENSÕES E PESO CALDEIRA Altura mm 740 Largura mm 365 Profundidade mm 295 Peso caldeira kg 32 7

8 2.2 CARACTERISTICAS TECNICAS Modulación electrónica de llama continua en ACS y calefacción. Dispositivo de preregulación de la potencia de calefacción. Encendido electrónico con control de llama por ionización. Estabilizador de presión de gas incorporado. Potenciómetro para la selección de temperatura de agua de calefacción. Potenciómetro para la selección de temperatura de ACS. Preselección del grado de encendido lento. Selector OFF e/o desbloqueo alimentador invierno-verano. Sonda NTC para el control de temperatura del primario. Bomba con dispositivo para la separación y purga automática del aire. By-pass automático en circuito de calefacción. Válvula a tres vías eléctrica y fluxostato. Termohidrómetro de control de presión y temperatura de agua del primario. Vaso de expansión de 6 litros. Plantilla de racores completo para la conexión hidraúlica y gas. Preparada para instalación de termostato ambiente o reloj programador. Dispositivo de vaciado del circuito de calefacción. Intercambiador en acero INOX soldado para la preparación del ACS con dispositivo antical. Señalización de bloqueo de la caldera. 2.3 SEGURIDADES Cámara de combustión estanca respecto al ambiente. Válvula de gas eléctrica a doble obturador que manda el quemador. Alimentador de control de llama e ionización, que en el caso de falta de llama, manda interrumpir la salida del gas al quemador, con señalización luminosa. Válvula a presión diferencial que actúa sobre la válvula de gas, en caso de falta de agua o caudal insuficiente. Termostato de seguridad límite a rearme manual que controla el sobrecalentamiento del aparato, garantizando una perfecta seguridad en la instalación. Presostato diferencial que verifica el correcto funcionamiento del ventilador, así como el del tubo de salida de gases y el de entrada de aire para la combustión. Válvula de seguridad a 3 bar (kg/cm 2 ) sobre el circuito de calefacción. 8

9 2.2 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modulação electrónica de chama contínua no circuito sanitário e no de aquecimento. Dispositivo de pré-regulação da potência no circuito de aquecimento. Ignição electrónica com controlo mediante ionização de chama. Estabilizador de pressão do gás incorporado. Potenciômetro para a selecção da temperatura água de aquecimento. Potenciômetro para a selecção da temperatura água dos sanitários. Pré-selecção do escalonamento de ignição lenta. Seleccionador Off e/ou desbloqueio aparelhagem Verão, Inverno. Sonda ntc para o controlo da temperatura do primário Bomba com dispositivo para a separação e a sangria automática do ar. Desvio automático circuito aquecimento. Válvula de 3 vias com actuador eléctrico e fluxômetro de precedência. Termohidrômetro de controlo pressão e temperatura da água de aquecimento. Tanque de expansão 4,5 l. Placa de conexões para a conexão à instalação com conexões aquecimento e torneira circuito sanitário; conexão água para uso doméstico e torneira gás. Predisposição para o termóstato ambiente e o programador horário. Dispositivo de enchimento da instalação de aquecimento. Permutador de aço ínox soldado para a preparação da água para uso doméstico com dispositivo anticalcário. Sinalização de bloqueio aparelhagem e manípulo de restabelecimento SEGURANÇAS Câmara de combustão estanque no que diz respeito ao ambiente Válvula de gás eléctrica de duplo obturador que controla o combustor. Aparelhagem de controlo chama mediante ionização que, se a chama faltar, comanda a interrupção da saída do gás mediante um sinalização luminosa. Válvula de superpressão que age na válvula do gás em caso de falta de água ou de capacidade insuficiente. Termóstato de segurança limite de restabelecimento automático que controla os superaquecimentos no aparelho, garantindo uma perfeita segurança a toda a instalação. Termóstato de controlo da correcta eliminação dos fumos que, se houverem anomalias de tiragem do fumeiro, causa o bloqueio da caldeira. Comutador de pressão diferencial que verifica o correcto funcionamento do ventilador dos tubos de descarga e aspiração ar de combustão Válvula de segurança de 3 bar na instalação de aquecimento. 9

10 2.4 - DIMENSIONES DE LA CALDERA DIMENSÕES TOTAIS E ACOPLAMENTOS CIRCUITO HIDRAULICO CIRCUITO HIDRAULICO CONDICIÓN ESTÁTICA CONDIÇÃO ESTÁTICA CALEFACCIÓN RETORNO IDA CIRCUITO AQUECIMENTO RETORNO DISTRIBUIÇÃO ACS SALIDA ENTRADA CIRCUITO SANITÁRIO SAÍDA ENTRADA 10

11 2.6 - ESQUEMA ELECTRICO MULTIHILO Y FUNCIONAL ESQUEMA MULTIHILO NOTA: la polaridad L-N es obligatoria. El termostato de ambiente estará conectado entre los bornes 1-3, después de sacar el puente. El contacto del termostato ambiente deberá ser calculado para 230 V DIAGRAMA DE LIGAÇÕES MULTIFILAR E FUNCIONAL DIAGRAMA DE LIGAÇÕES MULTIFILAR NOTA: A POLARIZAÇÃO L-N E OBRIGATÓRIA O termóstato ambiente terá que ser ligado entre os bornes 1 e 3 e após ter retirado a peça de ligação em forquilha. Os contactos do termóstato ambiente devem ser dimensionados por 230 V. Pode-se utilizar apenas um termóstato de classe II. blanco-negro/branco-preto blanco-negro/branco-preto azul/azúl marrón/castanha azul/azúl marrón/castanha negro/preto rosa/rosa gris/cinza azul/azúl marrón/castanha marrón/castanha azul-negro/azúl-preto violeta violeta marrón/castanha azul/azúl gris/cinza azul/azúl blanco/branco blanco/branco blanco/branco blanco-marrón/branco-castanha negro/preto gris/cinza blanco/branco negro/preto violeta violeta rojo/vermelho marrón/castanha azul/azúl azul-negro/azúl-preto rojo/vermelho rojo-negro/vermelho-preto rojo/vermelho rosa/rosa rojo-negro/vermelho-preto marrón/castanha blanco/branco blanco-marrón/branco-castanha 11

12 ESQUEMA FUNCIONAL DIAGRAMA DE LIGAÇÕES FUNCIONAL NOTA: LA POLARIZACION L-N ES OBLIGATORIA A POLARIZAÇÃO L-N E OBRIGATÓRIA O E I TA T.F. TL MS SAN L1 S1 PTR PTS RR F1 EA ER 3V P SC SV CALDERA APAGADA SELECTOR EN POSICIÓN VERANO SELECTOR EN POSICIÓN INVIERNO TERMOSTATO AMBIENTE TERMOSTATO HUMOS TERMOSTATO LÍMITE MICRO SEGURIDAD FALTA DE AGUA FLUXOSTATO EN COMBINACIÓN CON EL ACS LUZ DE SEÑALIZACIÓN DE BLOQUEO SONDA NTC TEMPERATURA PRIMARIO POTENCIOMETRO SELECCIÓN TEMPERATURA CALEFACCIÓN POTENCIOMETRO SELECCIÓN TEMPERATURA ACS REGULACIÓN POTENCIA CALEFACCIÓN FUSIBILE 2 A F ELECTRODO ENCENDIDO ELECTRODO IONIZACIÓN VÁLVULA TRES VÍAS ELÉCTRICA BOMBA PLACA ELECTRÓNICA EN PANEL DE MANDOS PLACA ELECTRÓNICA SOBRE VÁLVULA DE GAS 0 CALDEIRA APAGADA E SELECCIONADOR NA POSIÇÃO VERÃO I SELECCIONADOR NA POSIÇÃO INVERNO T.A. TERMÓSTATO AMBIENTE T.F. TERMÓSTATO FUMOS T.L. TERMÓSTATO LIMITE M.S MICRO SEGURANÇA FALTA ÁGUA SAN FLUXÔMETRO PROCURA ÁGUA PARA USO DOMÉSTICO L LUZ SINALIZAÇÃO BLOQUEIO S1 SONDA (NTN) TEMPERATURA PRIMÁRIO P.T.R. POTENCIÔMETRO SELECÇÃO TEMPERATURA AQUECIMENTO P.T.S. POTENCIÔMETRO SELECÇÃO TEMPERATURA SANITÁRIOS R.R. REGULAÇÃO POTÊNCIA AQUECIMENTO F1 FUSÍVEL 2 AF E.A. ELÉCTRODO IGNIÇÃO E.R. ELÉCTRODO DETECÇÃO 3V VÁLVULA ELÉCTRICA DE 3 VIAS P BOMBA S.C. CARTÃO NO PAINEL DOS COMANDOS S.V. CARTÃO NA VÁLVULA DO GÁS 12

13 2.7 - CONEXION TERMOSTATO AMBIENTE O RELOJ PROGRAMADOR Conexión normal Ligação normal LIGAÇÃO TERMÓSTATO AMBIENTE E/OU PROGRAMADOR HORÁRIO El termostato ambiente estará conectado como se indica en este esquema, el contacto del termostato ambiente deberá estar dimensionado para una tensión de 230 V. O termóstato ambiente terá que ser introduzido segundo indicado no diagrama de ligações. Os contactos do termóstato ambiente devemse dimensionar por V = 230 Volt CONEXIONES EXTERNAS LIGAÇÕES EXTERNAS CONEXIONES EXTERNAS LIGAÇÕES EXTERNAS blanco-negro/branco-preto negro/preto marrón/castahna azul/azúl El reloj programador estará conectado como se indica en este esquema de contacto del programador, deberá estar dimensionado para una tensión de 230V. O programador horário terá que ser introduzido segundo indicado no diagrama de ligações. Os contactos do programador horário devem-se dimensionar por V = 230 Volt blanco-negro/branco-preto negro/preto marrón/castahna azul/azúl El termostato ambiente y el reloj programador estarán conectados como indica en este esquema, los contactos de ambos deberán estar dimensionados para una tensión de 230 V. O programador horário e o termóstato ambiente terão que ser introduzidos segundo indicado no diagrama de ligações. Os contactos do termóstato ambiente e do programador horário devemse dimnsionar por V = 230 Volt azul/azúl blanco-rojo/branco-vermelho negro/preto CONEXIONES EXTERNAS LIGAÇÕES EXTERNAS CONEXIONES EXTERNAS LIGAÇÕES EXTERNAS rojo-negro/vermelho-preto blanco-negro/branco-preto negro/preto marrón/castahna azul/azúl azul/azúl blanco-rojo/branco-vermelho negro/preto rojo-negro/vermelho-preto blanco-negro/branco-preto negro/preto marrón/castahna azul/azúl 13

14 3. INSTALACION 3.1 NORMAS DE INSTALACION Importante: Antes de instalar la caldera es conveniente efectuar una limpieza de todas las tuberías de la instalación para eliminar resíduos que podrían obstaculizar el buen funcionamiento del aparato. Antes del encendido, asegurarse de que la caldera está preparada para funcionar con el gas disponible. Esto es fácil de comprobar por medio de la placa de características adherida a la caldera. NO exponer la caldera a los vapores directos de la cocina. Es muy importante manifestar que en algunos casos la chimenea trabaja con presión por lo que las uniones entre sus diferentes elementos deben ser totalmente estancas. Por otro lado, han de cumplirse también todas las normativas vigentes emitidas por las Entidades Autonómicas, Ayuntamientos y Compañías Suministradoras de Gas MONTAJE DE LA PLANTILLA DE MONTAJE La plantilla con la referencia de las conexiones de agua y gas se suministra junto con la caldera. Para el montaje en la pared de esta plantilla de referencia, utilizar los dos orificios previstos (ver figura) controlando con el nivel la horizontalidad. Para las conexiones hidráulicas y de gas atenerse a la descripción impresa en la propria plantilla. - Insertar en la dos lengüetas de la plantilla los agujeros rectangulares de la parte vertical de la tira de material plástico. - Situar la plantilla de soporte con ayuda de un nivel de burbuja para controlar la completa horizontalidad. - Marcar los puntos de fijación. - Retirar la plantilla para efectuar los taladros. - Insertar en los orificios de la plantilla los dos tornillos M6x45 suministrados (en caso necesario, utilice tuercas M6 para roscar). - Fijar la plantilla a la pared usando tacos adecuados. - Atención: una vez fijada la placa a la pared, quitar la tira de plástico. - Montar la caldera sobre la plantilla utilizándo las tuercas suministradas. tira de plástico FITA DE CHAPA agujerear ARRANCAR retorno calefacción 3/4 RETORNO AQUECIMENTO 3/4 ida calefacción 3/4 gas DISTRIBUIÇÃO AQUECIMENTO 3/4 ACS ÁGUA QUENTE 1/2 agua fría ÁGUA FRIA 1/2 3. INSTALAÇÃO 3.1 NORMAS DE INSTALAÇÃO Importante: antes de instalar a caldeira é conveniente efectuar uma limpeza de todos os tubos do sistema para eliminar resíduos que poderiam dificultar o bom funcionamento do aparelho. Antes do acendimento, assegure-se de que a caldeira esteja pronta para funcionar com o gás disponível. Isto é fácil de verificar por meio da placa de identificação aplicada à caldeira. NÃO exponha a caldeira aos vapores directos da cozinha. É muito importante salientar que nalguns casos a chaminé trabalha sob pressão, pelo que as uniões entre os seus diferentes elementos devem ser totalmente estancas. Por outro lado, devem ser também cumpridas todas as normas vigentes emitidas pelas Entidades Regionais, Câmaras Municipais e Companhias Distribuidoras de Gás MONTAGEM DA PLACA CONEXÕES A placa de referência dos tubos da água e do gás (gabarito) é proporcionada com a caldeira. Para a fixação do gabarito na parede utilizar os dois furos previstos (vide figura) cuidando de controlar com o nível o plano horizontal correcto. Para as conexões hidráulicas e do gás seguir as descrições indicadas na mesma. Para a montagem da placa de suporte da caldeira, usar como referência a fita de chapa conectada a esta (vide figura). - Introduzir as duas linguetas do gabarito nos furos rectangulares postos na parte terminal da fita de chapa, em seguida, tornar a fechar as linguetas - posicionar a placa de suporte mediante o auxílio de um nível de bolha de ar para controlar que o plano horizontal seja correcto - traçar os pontos de fixação - retirar a placa e efecutar os furos - fixar a placa à parede empregando as espigas adequadas 14

15 3.3 - MONTAJE DE LA CALDERA CON PLANTILLA Y RACORES MONTAGEM DA CALDEIRA NA PLACA CONEXÕES ida calefacción ø 3/4 DISTRIOBUIÇÃO AQUECIMENTO ø 3/4 retorno calefacción ø 3/4 RETORNO AQUECIMENTO ø 3/4 gas GAS agua caliente ø 1/2 ÁGUA QUENTE ø 1/2 agua fria ø 1/2 ÁGUA FRIA ø 1/2 llaves cierre instalación de calefacción (opcionales) TORNEIRAS AQUECIMENTO (PROPORCIONÁVEIS A PEDIDO) ATENÇÃO: - ANTES DE MONTAR OS NIPLES DE CONEXÃO, ARRANCAR AS BROCHAS PRÉ-CORTADAS. - A VEDAÇÃO ÓPTIMA DAS CONEXÕES, OBTÉM-SE POR UMA CHAVE DE TORÇÃO INCLUÍDA ENTRE 1 2 kgm. CONEXÃO DOS TUBOS Para facilitar a colocação das instalações, sugerimos bloquear as conexões fêmea na placa inferior com tubos ou com pedaços de tubo do diâmetro marcado na própria placa. tuerca DADO manguito NIPLE tuerca DADO tubo de cobre TUBO DE COBRE cobre manguito PÁRA-TUBO arandela ARRUELA junta ANEL EM O instalación INSTALAÇÃO 15

16 3.4 - POSICIONAMIENTO DE LA CALDERA Y DESCARGA DE LOS PRODUCTOS DE COMBUSTION EVACUACION DE GASES QUEMADOS: CONEXIONES DE EVACUACION GASES QUEMADOS-ASPIRACION DE AIRE. La caldera de serie se suministra con un conjunto de conductos para evacuación de gases quemadosaspiración de aire, aún cuando es posible utilizar los otros accesorios para aparatos de cámara estanca que mejor se adaptan a las características de la instalacíon especifica. Veremos a continuación los principales sistemas disponibles de evacuación de gases quemados-aspiración de aire; para más indicaciones, ver las instrucciones de detalle contenidas en los varios kits. DESCARGA HORIZONTAL A TRAVES DE LA PARED (fig. 1, posición A) (se suministra como accesorio bajo petición) La tipología del conjunto evacuación humos-aspiración aire más utilizado consiste en un sistema de conductos concéntricos (curva concéntrica+terminal) que permiten la descarga de los productos de combustión y la aspiración de aire mediante una conexión horizontal a través de una pared externa. Se puede disponer del accesorio Colector Standard (fig. 1) constituido por un conducto de descarga de gases quemados A de diámetro 60 mm y 850 mm de longitud, un terminal antiviento D, un conjunto de aspiración de aire de 100 mm de diámetro y 795 mm de longitud, de un collarín de goma C para la parte exterior de la pared y de una curva concéntrica a 90 con las correspondientes arandelas de montaje. En la fig. 2 se han indicado las dimensiones principales para una salida lateral y en la fig. 3, para una salida posterior. La posibilidad de hacer una evacuación de gases orientable en 360, permite la instalación de los conductos en cualquier dirección. Para otros recorridos distintos a los aquí tratados, hay que hacer un cálculo caso por caso. En caso de necesidad, se dispone de prolongaciones utilizables hasta una longitud de 4,25 m. Se pueden suministrar también conductos curvos a 90, 45 y en S. La instalación de cada curva reduce el tramo rectilíneo en 0,8 m POSICIONAMENTO DA CALDEIRA E DESCARGA DOS PRODUTOS DE COMBUSTÃO A eliminação dos produtos de combustão e assegurada por um ventilador centrífugo posto na caldeira e o seu correcto funcionamento e controlado constantemente por um comutador de pressão. A caldeira fornece-se sem kit de descarga fumos/ aspiração ar porque e possível utilizar os acessórios para aparelhos de câmara estanque com tiragem forçada que se adaptam melhor ás características da instalação específica. E indispensável relativamente á extração dos fumos e ao restabelecimento do ar comburente empregar só os nossos tubos originais e que sejam conectados exactamente. E muito importante destacar que em alguns casos os fumeiros vão em pressão e, portanto, as juntas dos vários elementos devem ser herméticas. A um único fumeiro podem-se conectar mais aparelhos sob a condição de serem do tipo de câmara estanque. DESCARGA CONCÊNTRICA HORIZONTAL DE PAREDE Proporcionado a pedido como acessório e disponível o acessório coletor padrão que consiste num sistema de condutos concêntricos (curva concêntrica + tubo concêntrico + acoplamento terminal) que permitem a descarga dos fig. 1 produtos de combustão e a aspiração do ar mediante uma conexão horizontal com a parede externa. O kit e constituído por um tubo de descarga dos fumos a do diâmetro de 660 mm e comprimento 850 mm provisto de um acoplamento terminal anti-vento d, de tubo de aspiração ar do diâmetro de 100 mm e comprimento de 795 mm de um colar de borracha c para a parede externa e de uma curva concêntrica a 90 com respectivos prendedores de montagem. Na fig.2 são indicadas as cotas para saídas laterais e na figura 3 para a saida posterior. a possibilidade de tornar a descarga dos tubos horientável de 360 permite instalações com tubo em qualquer direcção. para tubos de descargas diferentes das acima indicadas, e preciso calcular as cotas de cada vez. caso for necessário, são disponíveis extensões utilizáveis até um comprimento de 3,4 metros. podemos fornecer também coletores curvos a 90 a 45 e em forma de s. a instalação de qualquer curva reduz o troço rectilíneo de 0,8 metros; Exemplo: - o emprego de uma curva a 90 consente um troço rectilíneo máximo de 1,7 metros; - atenção: para a instalação com tubos de comprimento maior de 1 metro eliminar o flange em chapa alojado na porta de aspiração do ar da caldeira. 16

17 Ejemplo: - El empleo de una curva a 90, permite un tramo rectilíneo de 1,7 m. como máximo. - El empleo de dos curvas a 90 permite un tramo rectilíneo de 0,85 m. como máximo. ATENCION: en instalaciones con conductos de más de 1 m. de recorrido, eliminar la brida de chapa, situada en la boca de aspiración de aire de la caldera (Fig. 4). - para a montagem operar segundo descrito de seguida: - efectuar na parede um furo de 105 mm com uma inclinação para o exterior de 1% - preparar os tubos cortando-os segundo o comprimento adequado para o tipo de instalação, em seguida, introduzir o tubo dos fumos no tubo do ar ate atingir o retentor que fica na extremidade da bainha; se a operação for executada correctamente, a saliência do tubo dos fumos 60 no respeitante o tubo do ar resultará de di 7,5 mm. fig. 2 fig. 3 Para el montaje, proceder de la siguiente manera: - Praticar en el muro un orificio de ø 105 mm. con una pendiente de 1% hacia el exterior; - ajustar conductos y curva a la caldera utilizando la brida de fijación, tal como se indica en la figura 4; - sellar con mortero o similar, el espacio entre el tubo de toma de aire y el muro. Montar la junta de goma en la parte exterior. NOTA El montaje de la brida de fijación entre el conducto de humos y el conducto de toma de aire, debe hacerse con el máximo cuidado. Para fijar al muro conductos coaxiales de más de 1 m., puede utilizarse la misma brida de fijación. - montar a curva coaxial nos tubos fumos-ar utilizando os prendedores entregues, segundo indicado na fig introduzir os tubos com a curva montada no furo efectuado na parede. - levar a embocadura da curva concêntrica em correspondência com as conexões na caldeira - bloquear as curvas completas de tubos na caldeira empregando os prendedores entregues conforme indicado na figura 4. - vedar com argamassa cimenteira ou produtos semelhantes o espaço entre o tubo do ar e a parede. Montar o anel de borracha externo N. B. e preciso executar as operaçãoes de montagem dos prendedores de conexão tubos/fumos ar com o máximo cuidado. Para os tubos coaxiais de comprimento superior a 1 m, utilizar os estribos adequados de fixação na parede. juntas curva coaxial reducción a eliminar con tubo más largo de 1 mt. brida aire brida de fijacion fig. 4 17

18 SALIDA DOBLE Otra manera del montaje de la salida de gases consiste en el desdoblamiento del tubo de evacuación de gases y el de aspiración de aire. Para este tipo de instalación está disponible el kit de conexión sistema doble (fig. 6), constituido por un deflector desviador de aire A, de una reducción de salida de gases de mm B y de una reducción para humos C, así como de una junta D. La salida de gases de la combustión está situada en el centro de la caldera, está previsto un tubo de ø 80 mm. La aspiración del aire para la combustión puede ir hacia la izquierda o en vertical. Para salir hacia la izquierda, está disponible curva de ø 80. DESCARGA DIVIDIDA Fornecida a pedido como acessório Outra tipologia de descarga dos fumos consiste na divisão dos tubos de eliminação dos fumos e aspiração ar. Para este tipo de instalação e disponível o acessório kit de conexão sistema dividido constituído por um deflector de divisão ar a por uma redução de descarga dos fumos de 60 a 80 mm b e por um flange fumos c e por uma vedação d. A descarga dos produtos da combustão e posta no centro da caldeira, são previstos tubos do diâmetro de 80 mm. A aspiração do ar de combustão pode-se efectuar à vontade, à esquerda ou em vertical para as saídas à esquerda são disponíveis curvas adequadas de diâmetro 80. fig. 5 fig. 6 18

19 3.5 - INSTALACION ELECTRICA DE LA CALDERA ATENCION: AL CONECTAR RESPETAR LA POLARIDAD FASE-NEUTRO La conexión a la red eléctrica debe hacerse a través un dispositivo de corte con apertura omnipolar de al menos 3 mm. El aparato funciona con corriente alterna a 230 Voltios, 50 Hz y consume una potencia eléctrica de 85 watt. Es obligatorio conectarlo con una tierra segura, de acuerdo con la normativa vigente. Se prohibe el uso de tuberías de gas o de agua para la puesta a tierra de aparatos eléctricos. El fabricante no se hace responsable de los eventuales daños causados por la ausencia 24 de puesta a tierra de la caldera. Efectuar el conexionado eléctrico de la siguiente manera: - sacar los tornillos de fijación del panel a la tapa; - pasar el cable de alimentación por el pasacables (23); - sacar la tapa que cubre la regleta de conexión y efectuar las conexiones eléctricas, según se indican en la página 13; - el termostato de ambiente o el reloj programador se conectan como viene indicado en la página 13. Para las conexiones eléctricas, usar cables del tipo IMQ HAR HO5VV - F,3x0,75 mm LIGAÇÃO ELÉCTRICA DA CALDEIRA ATENÇÃO: NA ALTURA DA LIGAÇÃO RESPEITAR A POLARIDADE LINHA-NEUTRO E preciso fazer a conexão à rede eléctrica através de um dispositivo de separação com abertura onipolar pelo menos de 3 mm. O aparelho funciona com corrente alternada a 230 volt, 50 Hz tem uma potência eléctrica de 85 W. E obrigatória a ligação com uma ligação à terra segura, segundo as normas vigentes. E proibido o uso dos tubos do gás e/ou da água como ligação à terra de aparelhos eléctricos. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais prejuízos causados pela falta de ligação à terra da instalação. Relativamente à ligação eléctrica proceder segundo 23 descrito de seguida: - desapertar os parafusos de fixação do painel dos comandos ao revestimento - virar o painel dos comandos para baixo - introduzir o cabo de alimentação no parafuso de aperto adequado (23); - desapertar os parafusos da protecção do quadro de bornes (24), retirá-lo para efectuar as ligações, segundo indicado no diagrama de ligações da página 13; - o termóstato ambiente e/ ou o relógio programador devem-ser ligados conforme indicado no diagrama de ligações da página 13. Para as ligações eléctricas empregar cabo do tipo IMQ HAR H05VV-F, 3 x 0, 75 mm 2, diâm. máx. externo7mm. 3.6 FUNCIONAMIENTO Y CARACTERI- STICAS DEL CIRCUITO HIDRAULICO Las referencias numéricas de los diferentes componentes están en el capítulo descripción del equipo de pág. 5. Las tuberías de calefacción y del agua sanitaria deberán conectarse a la plantilla con un racord hembra. Después de haber conectado, tal como se ha indicado, las tuberías de calefacción y de A.C.S y con la instalación fría, abrir con dos o tres vueltas el tapón del purgador automático de aire (6). Asegurarse de que el grifo de entrada de agua fría esté abierto y llenar el aparato abriendo el llave de llenado (20) hasta que la presión indicada por el termohidrómetro (25) llegue a aprox. 1 bar (10 m H 2 O). Al finalizar el llenado cerrar el grifo de carga. 3.6 FUNCIONAMNETO E CARACTERÍ- STICAS DO CIRCUITO HIDRÁULICO As referências numéricas dos diferentes componentes estão indicadas no capítulo descrição do aparelho, na página 5. Os tubos de aquecimento e da água sanitária devem ser conectados ao escantilhão mediante uma junção fêmea. Depois de conectar, tal como indicado, os tubos de aquecimento e de A.Q.S., e com a instalação em frio, abra de duas ou três voltas o bujão do purificador válvula saída ar (6). Assegure-se de que a torneira de entrada da água fria esteja aberta e encha o aparelho abrindo a torneira de enchimento (20) até que a pressão indicada pelo termohidrómetro (25) chegue a cerca de 1 bar (10 m H 2 O). No final do enchimento, feche a torneira de carga. 19

20 La caldera está provista de un eficiente separador de aire y no necesita de ninguna maniobra manual. De no completarse la fase de descarga automática del aire, el quemador no arrancaría. El vaso de expansión (13) está cargado a una presión igual a 1 bar (10 m H 2 O). La válvula de seguridad (2) tarada a 3 bar (30 m H 2 O), se encuentra en la conexión de aspiración de la bomba. Instálese debajo de la válvula de seguridad un embudo de recogida de agua con su correspondiente drenaje, para evitar caídas de agua en el local en caso de pérdidas por sobrepresión de la instalación de calefacción. El circuito del agua sanitaria no necesita de válvula de seguridad, pero será preciso controlar que la presión de suministro no rebase nunca los 6 bar (60 m H 2 O). En caso de duda será conveniente instalar un reductor de presión. La presión mínima para el funcionamiento de los dispositivos que regulan la producción del agua sanitaria es de 0,15 bar (1,5 m H 2 O), con un caudal de aprox 2 litros/minuto, éste es el caudal mínimo de agua caliente que el aparato puede suministrar. En el caso de redes de suministro con presión de agua superior a 1,5 bar (15 m H 2 O), para evitar caudales descomunales que lleven a una reducción de la temperatura del agua sanitaria suministrada al usuario, se aconseja regular el grifo de entrada del agua fría, ubicado sobre la plantilla, de la manera siguiente: Regular el llave (20) hasta obtener el caudal máximo deseado, aflojar el tornillo de fijación y quitar la manecilla, luego desatornillar el anillo ubicado sobre el cuerpo del grifo hasta que no se pueda más. Instalar nuevamente la manecilla del grifo, cuidando que la referencia de la manecilla coincida con la representada sobre el anillo. La pérdida de carga disponible a la salida del aparato en el circuito de calefacción está representada, en función del caudal, en el gráfico siguiente. Recuérdese que la caldera funciona correctamente tan solo cuando en el intercambiador primario del circuito de calefacción hay suficiente circulación de agua. A caldeira é provida de um eficiente separador de ar e não precisa de nenhuma manobra manual. Se a fase de descarga automática do ar não for completada, o queimador não pode arrancar. O tanque de expansão (13) está carregado a uma pressão igual a 1 bar (10 m H 2 O). A válvula de segurança (2) afinada a 3 bar (30 m H 2 O) encontra-se na conexão de aspiração da bomba. Instale debaixo da válvula de segurança um funil de recolha de água com a sua correspondente drenagem, para evitar quedas de água no local em caso de fugas por sobrepressão do sistema de aquecimento. O circuito da água sanitária não precisa de válvula de segurança, de qualquer modo certifique-se sempre de que a pressão de distribuição não exceda os 6 bar (60 m H 2 O). Em caso de dúvida será conveniente instalar um redutor de pressão. A pressão mínima para o funcionamento dos dispositivos que regulam a produção da água sanitária é de 0,15 bar (1,5 m H 2 O), com uma vazão de cerca de 2 litros/minuto, esta é a vazão mínima de água quente que o aparato pode fornecer. No caso de redes de distribuição com pressão da água superior a 1,5 bar (15 m H 2 O), para evitar vazões excessivas que levem a uma redução da temperatura da água sanitária distribuída ao usuário, aconselha-se a regular a torneira de entrada da água fria, situada sobre o escantilhão, da maneira seguinte: Regule a torneira (20) até obter a vazão máxima desejada, desaperte a torneira de fixação e retire o manípulo, depois desatarraxe até ao fundo o anel situado sobre o corpo da torneira. Volte a instalar o manípulo da torneira, cuidando que a marca de referência do manípulo coincida com a representada sobre o anel. A perda de carga disponível na saída do aparelho, no circuito de aquecimento, está representada, em função da vazão, no gráfico seguinte. Lembre-se de que a caldeira só funciona correctamente quando no trocador primário do circuito de aquecimento está uma circulação de água suficiente. Para asegurar esta última condición la caldera está provista de un by-pass automático que regula un correcto caudal de agua en el intercambiador primario de calefacción, en cualquier condición de funcionamiento del aparato. PERDIDA DE CARGA DISPONIBLE (mbar) Para assegurar esta última condição, a caldeira é provida de um by-pass automático que regula uma correcta vazão de água no trocador primário de aquecimento, em qualquer condição de funcionamento do aparelho CAUDAL (l/h) 20

21 3.7 OPERACION Y REGULACION PARA CAMBIO DE GAS La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia, puede efectuarse fácilmente aún con la caldera ya instalada. NOTA: Dicha operación debe ser efectuada por personal autorizado o por el S.A.T. oficial. Quemador principal Para sustituir los inyectores debe haberse desmontado la tapa de la caja aire desenganchando los dos muelles de fijación y la chapa anterior de la cámara de combustión, desatornillando los tornillos correspondientes. Posteriormente quitar el grupo quemador, soltando para ello los tornillos que lo fijan al colector. Los inyectores se sustituyen fácilmente con el colector instalado en la caldera y deberán montarse utilizando las arandelas nuevas que se entregan con los repuestos. Asegúrese de que los inyectores no estén obstruidos por impurezas, aunque sea parcialmente; ya que perjudicaría la combustión. Montar de nuevo el conjunto, poniendo la máxima atención. Nota: Después de finalizar el montaje se debe revisar la estanquidad de todas las conexiones de gas, usando agua jabonosa u otros productos adecuados y evitando el uso de llamas directas. Después de la regulación de la presión de trabajo para el nuevo gas, se deben sellar los tornillos con barniz o laca sellante. 3.7 OPERAÇÃO E REGULAÇÃO PARA A MUDANÇA DE GÁS A transformação de um gás de uma família para um gás de outra família pode efectuar-se facilmente mesmo com a caldeira já instalada. NOTA: Esta operação deve ser efectuada por pessoal autorizado ou pelo Serviço de Assistência Técnica oficial. Queimador principal Para substituir os injectores, tem de desmontar primeiro a tampa da caixa de ar, desenganchando as duas molas de fixação e a chapa anterior da câmara de combustão, desatarraxando os parafusos correspondentes. Posteriormente, tire o grupo do queimador, soltando para tal os parafusos que o prendem ao colector. Os injectores substituem-se facilmente com o colector instalado na caldeira e devem ser montados utilizando os novos flanges fornecidos junto com as peças sobresselentes. Assegure-se de que os injectores não estejam obstruídos por impurezas, mesmo que parcialmente, pois isso prejudicaria a combustão. Volte a montar o conjunto, prestando a máxima atenção. Nota: depois de terminar a montagem, revise a estanqueidade de todas as conexões do gás, utilizando água de sabão ou outros produtos adequados e evitando o uso de chamas directas. Após a regulação da pressão de trabalho para o novo gás, vede os parafusos com verniz ou laca vedante. 21

22 FUNCIONAMIENTO MULTIGAS TIPO DE GAS GAS METANO (G 20) butano (G 30) GAS LIQUIDO propano (G 31) Indice di Wobbe inferior MJ/m 3 (a 15 C-1013mbar)... 45,70 80,90 70,90 Presión normal de alimentación mbar (mm H 2 O) (203,9) 29 (295,7) 37 (377,3) Presión mínima de alimentación mbar (mm H 2 O)... 13,5 (137,7) KOMPACT C.S.I Quemador principal 10 inyectors ø mm... 1,35 0,8 0,8 Caudal de gas máximo calefacción (m 3 /h)... Kg/h... Caudal de gas máximo sanitario (m 3 /h)... Kg/h... Caudal de gas mínimo calefacción (m 3 /h)... Kg/h... Caudal de gas mínimo sanitario (m 3 /h)... Kg/h... Presión tarado encendido lento (mbar)... mm H 2 O... Presión máxima después válvula en calefacción (mbar)... mm H 2 O... Presión máxima después de la válvula en ACS (mbar)... mm H 2 O... Presión mínima después válvula en calefacción (mbar)... mm H 2 O... Presión mínima después de la valvula en ACS (mbar)... mm H 2 O... 2,55 2,55 0,97 0, ,9 19 1, ,77 0, ,4 45 4,4 45 1,97 1,97 0,75 0, ,5 56 5,5 56 TIPO DE GAS GAS METANO (G 20) butano (G 30) GAS LIQUIDO propano (G 31) Índice de Wobbe inferior MJ/m 3 (a 15 C-1013mbar)... 45,70 80,90 70,90 Pressão nominal de alimentação mbar (mm H 2 O) (203,9) 29 (295,7) 37 (377,3) Pressão mínima de alimentação mbar (mm H 2 O)... 13,5 (137,7) KOMPACT C.S.I Combustor principal número 10 bocais diâm. mm... 1,35 0,8 0,8 Capacidade gás máxima aquecimento (m 3 /h)... Kg/h... Capacidade gás máxima circuito sanitário (m 3 /h)... Kg/h... Capacidade gás mínima aquecimento (m 3 /h)... Kg/h... Capacidade gás mínima circuito sanitário (m 3 /h)... Kg/h... Pressão calibração lenta ignoção (mbar)... mm H 2 O... Pressão máx.a jusante da válvula no circuito de aquecimento (mbar)... mm H 2 O... Pressão máx.a jusante da válvula no circuito sanitário (mbar)... mm H 2 O... Pressão mín.a jusante da válvula no circuito de aquecimento(mbar)... mm H 2 O... Pressão mín.a jusante da válvula no circuito sanitário (mbar)... mm H 2 O... 2,55 2,55 0,97 0, ,9 19 1, ,77 0, ,4 45 4,4 45 1,97 1,97 0,75 0, ,5 56 5,

23 4 - ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO El primer encendido debe ser efectuado por personal autorizado. Antes de encender la caldera verificar: a) que los datos de la tarjeta correspondan a la instalación, tanto eléctrica como hidraúlica y gas; b) que la regulación del quemador sea compatible con la potencia de la caldera; c) que la tubería que sale de la caldera esté protegida con una protección termoaislante; d) la eficiencia del conducto de humos y la aspiración de aire; e) que estén garantizadas las condiciones de funcionamiento de la caldera, aunque ésta esté instalada dentro de un mueble; f) la estanqueidad de la tubería de conducción de combustible; g) la regulación del caudal de combustible, según la potencia de caldera; h) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensionada para el caudal necesario de la caldera y esté dotada de todos los elementos de regulación y seguridad. ATENCION: antes de mover este tornillo, comprobar que en la red de gas natural hay al menos una présion de 13,5 mbar (137,5 m/m H 2 O). 4 - IGNIÇÃO E FUNCIONAMENTO A primeira ignição tem de ser efectuada pelo pessoal autorizado. Antes da caldeira arrancar, verificar: a) que os dados de classificação correspondam a os das redes de alimentação (eléctrica, hídrica, gás); b) que a calibração do combustor seja compatível com a potência da caldeira; c) que os tubos que partem da caldeira sejam cobertos por uma bainha termoisolante; d) a eficiência da conduta de evacuação de fumos, assim como de aspiração de ar; e) que sejam garantidas as condições para as manutenções normais no caso em que a caldeira esteja instalada no interior ou entre os móveis; f) a vedação da instalação de adução do combustível; g) a regulação da capacidade do combustível segundo a potência exigida pela caldeira; h) que a instalação de alimentação do combustível seja dimensionada para a capacidade necessária à caldeira e que seja provista de todos os dispositivos de segurança e controlo previstos nas normas vigentes. ATENÇÃO: antes de mover este parafuso é preciso verificar que na rede do gás haja uma pressão pelo menos de 13,5 mbar (137,5 mm C.A.) FUNCIONAMIENTO FUNCION CALEFACCION Se actúa sobre la función de calefacción, posicionando el selector de funciones (22) sobre el símbolo invierno la válvula de tres vías eléctrica desvía el agua del intercambiador principal hacia el circuito de calefacción. En este punto, se pone en marcha la bomba. Si su funcionamiento es correcto (control de presostato), se enciende el quemador principal. El selector de temperatura de agua de calefacción (23) permite seleccionar la temperatura de ida del agua que circula por la instalación, desde 45 C a 85 C. Una vez cerca de la temperatura puesta con el selector, la caldera gracias a su modulación continua de llama adecúa ésta a la potencia necesaria, evitando así los continuos encendidos y apagados de la caldera, con la ventaja de la falta de ruido y del rendimiento de la caldera. En el caso de llegar a pararse la caldera, el sistema electrónico de la misma no permite otro encendido en calefacción, hastan haber transcurrido un mínimo de 3 minutos. Este sistema evita continuos encendidos, mejorando por consiguente en confort de su utilización. El eventual termostato ambiente (instalado como indica el esquema eléctrico en la página 13), actúa sobre la bomba de circulación y por lo tanto, sobre el flujo de agua a los radiadores FUNCIONAMENTO FUNÇÃO AQUECIMENTO Após ter efectuado as operações de ignição, posicionando o seleccionador de função (22) no símbolo Inverno, a válvula eléctrica de três vias desvia a água do permutador de calor para os serviços no circuito de aquecimento. Agora a bomba parte. Se esta funcionar correctamente, parte o combustor principal. O seleccionador da temperatura da água de aquecimento (23) permite seleccionar a temperatura de distribuição da água circulante na instalação de aquecimento de 45 C a 85 C. Após ter atingido o nível de temperatura preestabelecido com o seleccionador, a caldeira, graças à modulação electrónica contínua de chama, ajusta automaticamente a potência, evitando assim ignições e apagamentos repetidos a favor da duração, o silêncio e o rendimento do aparelho. Se, também com a mínima potencialidade fornecida, a temperaturatura da água superar aquela exigida, o sistema de controlo electrônico faz apagar a caldeira, consentindo uma nova ignição só após um tempo mínimo de 3 minutos. Este sistema evita repetidas ignições da caldeira aumentando, por conseguinte, o conforto de utilização. O termóstato ambiente eventual (que pode ser instalado segundo indicado no diagrama de ligações da página13) 23

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC. Kit Solar LAURA / LAURA PLUS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Kit Solar LAURA / LAURA PLUS ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Kit

Leia mais

ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ASA ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR ASA 800-5000 ES Depósitos acumuladores de inercia Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Depósitos acumuladores de inercia Instruções de instalação, montagem e funcionamento

Leia mais

ATC ROC. Kit Solar NORA / SARA. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC. Kit Solar NORA / SARA. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Kit Solar NORA / SARA ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR Kit Solar

Leia mais

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC ASA Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR ASA 800-5000 ES Acumuladores para Instalaciones Solares Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Acumuladores para Instalações Solares Instruções de Instalação, Montagem

Leia mais

ASA 50, 140, 260, 370-IN

ASA 50, 140, 260, 370-IN ASA 50, 140, 260, 370-IN ES ACUMULADORES DE INERCIA Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSALADOR P ACUMULADORES INÉRCIA Instruções de instalação, montagem e funcionamento para

Leia mais

- Sondas electrónicas de temperatura e pressão. - A caldeira montada é submetida a uma prova hidráulica de estanquidade à pressão de 8 bar.

- Sondas electrónicas de temperatura e pressão. - A caldeira montada é submetida a uma prova hidráulica de estanquidade à pressão de 8 bar. Combustível gasóleo Grupos térmicos de fundição LIDIA GT e GTF CONFORT Grupos Térmicos de fundição, de 18.000 a 50.000 kcal/h de potência, para instalações de Aquecimento Central por água quente até 4

Leia mais

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Gama DEIMOS. Gama ALTAIS Gama NORA Gama VICTORIA. Gama VEGA PLUS

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Gama DEIMOS. Gama ALTAIS Gama NORA Gama VICTORIA. Gama VEGA PLUS Características básicas Gama (Acumulador incorporado) P rodução 0 min. Produção Capacidad contínua depósito Temp. acumul. acumulador C k W litros ( t =0 C) ( t= C) Litros e Água Quente Sanitária por acumulação

Leia mais

Kit Solar Manual CONDENS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

Kit Solar Manual CONDENS. Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR Kit Solar Manual CONDENS ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instação, Montagem e Funcionamiento para o INSTALADOR Kit Solar

Leia mais

Catálogo de peças de substituição Lista de repuestos (2018/04) JF WTD27 AME

Catálogo de peças de substituição Lista de repuestos (2018/04) JF WTD27 AME Catálogo de peças de substituição Lista de repuestos 6720609291 (2018/04) JF 24-04-2018 2 6720609291 24-04-2018 3 6720609291 Catálogo de peças de substituição Lista de repuestos 1 Frente Carcasa 24-04-2018

Leia mais

NEW ELITE PRODUÇÃO ULTRA RÁPIDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

NEW ELITE PRODUÇÃO ULTRA RÁPIDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA NEW ELITE PRODUÇÃO ULTRA RÁPIDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA Com tecnologia digital de última geração apoiadas num duplo microprocessador, as caldeiras têm incluído um sistema de MICROACUMULAÇÃO, que permite

Leia mais

Forma de fornecimento

Forma de fornecimento Combustível gasóleo Grupos térmicos de fundição. Linha branca LAIA GTI e GTIF CONFORT Grupos Térmicos de fundição, de.000 kcal/h de potência, para instalações de Aquecimento Central por água quente até

Leia mais

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX (Condensação com micro-acumulação eficiente

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX (Condensação com micro-acumulação eficiente Características básicas Gama (Condensação) de Caudal instantâneo Modelo kcal/h kw kcal/h kw l/min com (Δt=5 C) e Água Quente instantânea / F 5.88 / 7.00 6,8 / 0 0.60,8 CL.5 8/8 F 7.8 / 0.60 8,7 /.080 8

Leia mais

ACUMULADOR INOX ARGENTA. Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO

ACUMULADOR INOX ARGENTA. Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO ACUMULADOR INOX ARGENTA ES Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO PT Depósitos Acumuladores Instruções de Instalação, Montagen e Funcionamento

Leia mais

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX PLUS (Condensação com micro-acumulação eficiente)

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX PLUS (Condensação com micro-acumulação eficiente) Caldeiras murais eletrónicas. Características básicas Gama NEODENS PLUS (Condensação) Modelo kcal/h kw kcal/h kw l/min com (Δt=25 C) e Água Quente NEODENS PLUS 24/24 F 2.924 / 17.200 3,4 / 20 20.640 24

Leia mais

Kit Solar Manual PLATINUM COMPACT

Kit Solar Manual PLATINUM COMPACT Kit Solar Manual PLATINUM COMPACT ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR

Leia mais

GENUS PREMIUM EVO HP

GENUS PREMIUM EVO HP GENUS PREMIUM EVO HP 45-65-85-115-150 Thermowatt Sistemas Técnicos / UMA GAMA COMPLETA DE PRODUTOS PARA INSTALAÇÕES ATÉ 900 KW / A MELHOR DECISÃO PARA GRANDES COMPLEXOS RESIDENCIAIS, EDIÍCIOS PÚBLICOS,

Leia mais

1 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1/ cm DESCRIÇÃO CATÁLOGO: VÁLVULA ALTERNADORA DE PRESSÃO PARA CAIXAS D ÁGUA

1 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4 1 1/ cm DESCRIÇÃO CATÁLOGO: VÁLVULA ALTERNADORA DE PRESSÃO PARA CAIXAS D ÁGUA 1 1/2 2 1 1/2 1 150 cm DESCRIÇÃO CATÁLOGO: VÁLVULA ALTERNADORA DE PRESSÃO PARA CAIXAS Pressão máxima de trabalho: 75 m.c.a. Pressão mínima de trabalho: 5 m.c.a. Temperatura máxima: 45 C Referência Material

Leia mais

Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz

Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / ELETROBOMBAS SUBMERSÍVEIS MONOBLOCO 5 LK, VN Y VL. ft Hz. ft Hz Ectrobombas sumergibles monobloc 5 lk, Vn y Vl / características generales Vn / Características gerais VN Curvas de trabajo a 50Hz y 60Hz / Curvas de trabalho a 50Hz e 60Hz U.S. gpm 0 10 20 30 120 m 100

Leia mais

Kit Solar Manual VICTORIA PLUS Kit Solar Automático VICTORIA PLUS

Kit Solar Manual VICTORIA PLUS Kit Solar Automático VICTORIA PLUS Kit Solar Manual VICTORIA PLUS Kit Solar Automático VICTORIA PLUS ES Kit Solar Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Kit Solar Instruções de Instalação, Montagem

Leia mais

CALDEIRAS ZANTIA A LENHA

CALDEIRAS ZANTIA A LENHA ZANTIA A LENHA MODELO Glasgow 25 Glasgow 35 Glasgow 45 Potência (kw) Combustível Serviços 29,1 40,7 52,3 Quadro Controlo Ventilador Câmara de combustão Manchester 29 R Manchester 43 R Manchester 52 R Manchester

Leia mais

Caldeira mural a gás EUROLINE

Caldeira mural a gás EUROLINE Caldeira mural a gás EUROLINE ZS 23 AE 23 ZW 23 AE 23 ZS 23 AE 31 ZW 23 AE 31 JS Arranque 5 Arranque Fig. 29 8 Termómetro 8.1 Manómetro 27 Purgador automático 38 Válvula de enchimento (ZW) 43 Circuito

Leia mais

Bios Plus. Caldeiras murais de condensação. Caldeiras de média e grande potência

Bios Plus. Caldeiras murais de condensação. Caldeiras de média e grande potência Caldeiras de média e grande potência Caldeiras murais de condensação Bios Plus A Estética robusta: Permutador de calor monotérmico de aço inoxidável AISI L e queimador de pré-mistura com ignição eletrónica.

Leia mais

SOLE. Mando extraíble con pantalla táctil Touch screen Comando a distancia com ecrã Touch screen

SOLE. Mando extraíble con pantalla táctil Touch screen Comando a distancia com ecrã Touch screen SOLE Mando extraíble con pantalla táctil Touch screen Comando a distancia com ecrã Touch screen Mando a distancia de larga duración con regulación de temperatura Comando a distancia de longa duração com

Leia mais

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável... 2-0 Press Inox CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Material: Acero Inoxidable El Perfil >B< con

Leia mais

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox

Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Press Inox Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável... 2-0 Press Inox CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Material: Acero Inoxidable El Perfil >B< con

Leia mais

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT COMPLETO COM ACIONADOR SUPERIOR DUPLO PARA CAIXA ACOPLADA. Referência Material Plásticos de engenharia e elastômeros

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: KIT COMPLETO COM ACIONADOR SUPERIOR DUPLO PARA CAIXA ACOPLADA. Referência Material Plásticos de engenharia e elastômeros MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA máx. 365 95 350 corte a mangueira, quando necessário corte la manguera, cuando necesario MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA máx. 405 ACIONADOR SUPERIOR

Leia mais

Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX >B< Flex

Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX >B< Flex Accesorios Casquillo Corredizo para PEX Acessórios Anel Corrediço para PEX... 212-216 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Accesorios metálicos de latón de casquillo deslizante para

Leia mais

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono >B< >B< Press Press Carbon Carbon s n innova innova Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono 73-7 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Material: Acero

Leia mais

S ttg NOVO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO STUTTGART

S ttg NOVO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO STUTTGART S ttg NOVO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO S ttg PRINCIPAIS CACTERÍSTICAS Corpo da caldeira em Fundição Três passagens de fumo Quadro de controlo eletrónico Digital Acabamento exterior

Leia mais

Gama VIT. Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento

Gama VIT. Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento Gama VIT Gama de caldeiras de chão, em ferro fundido, mistas e de só aquecimento Design inovador para gás Caldeira VK Painel de comandos com display digital Economia e eficiência As novas caldeiras digitais

Leia mais

Press Inox. Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável

Press Inox. Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável Accesorios de prensar en Acero Inoxidable Acessórios de prensar em Aço Inoxidável...-3 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Material: Acero Inoxidable El Perfil >B< con sus 3 puntos

Leia mais

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Kit Completo com Acionador Duplo para Caixa Acoplada. Referência

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Kit Completo com Acionador Duplo para Caixa Acoplada. Referência MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA 383 65 7 corte a coluna, quando necessário corte la columna, cuando necesario máx. 90 350 corte a mangueira, quando necessário corte la manguera, cuando necesario

Leia mais

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSTICAS E BENEFÍCIOS APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS >B< Press Agua Serie P000 y P00 Accesorios de prensar en cobre y bronce para instalaciones de agua. Série P000 e P00 Acessórios de prensar em cobre e bronze para instalações de água... 6-9 >B< Press Gas

Leia mais

APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS

APLICACIONES E INFORMACIÓN TÉCNICA / APLICAÇÕES E INFORMAÇÕES TÉCNICAS Serie P000 y P00 Accesorios de prensar en cobre y bronce para instalaciones de agua. Série P000 e P00 Acessórios de prensar em cobre e bronze para instalações de água...0-3 Serie PG000 y PG00 Accesorios

Leia mais

Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX >B< Flex

Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX >B< Flex Accesorios Prensar para PEX Acessórios Prensar para PEX... 2-214 >B< Flex CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Accesorios metálicos de latón de unión mediante presión para tuberías PEX

Leia mais

CALDEIRAS E GRUPOS TÉRMICOS. > Grupos Térmicos a Gasóleo > Caldeiras Industriais

CALDEIRAS E GRUPOS TÉRMICOS. > Grupos Térmicos a Gasóleo > Caldeiras Industriais CALDEIS E GRUPOS TÉRMICOS > Grupos Térmicos a > Caldeiras Industriais 5 GRUPO TÉRMICO A GASÓLEO Keeley PRINCIPAIS CACTERÍSTICAS Corpo da caldeira em Fundição Três passagens de fumo Quadro de controlo eletrónico

Leia mais

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono...-49 Press Carbon CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Material: Acero al Carbono Galvanizado El Perfil >B

Leia mais

CALDEIRAS Winter 201 5

CALDEIRAS Winter 201 5 CALDEIRAS 201 Winter 5 30 CALDEIRAS COMPACTAS 31 CALDEIRAS COMPACTAS SZM A nova gama de caldeiras compactas Solzaima foi desenvolvida utilizando as mais modernas tecnologias e integra componentes de elevada

Leia mais

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME. Novembro 2014

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME.  Novembro 2014 Departamento Comercial e Assistência Técnica: Av. Infante D. Henrique, lotes 2E-3E - 1800-220 LISBOA * Tel.: +351. 218500330 Novembro 2014 FICHA TÉCNICA Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME

Leia mais

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Kit Completo para Caixas Acopladas com Acionador Lateral

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Kit Completo para Caixas Acopladas com Acionador Lateral MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA máx. 365 mín. 50 95 máx. 10 mín. 7 350 corte a mangueira, quando necessário corte la manguera, cuando necesario MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA máx.

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon

Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono Press Carbon Accesorios de prensar en Acero Carbono Acessórios de prensar em Aço Carbono... -49 Press Carbon CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS / CARACTERÍSCAS E BENEFÍCIOS Material: Acero al Carbono Galvanizado El Perfil

Leia mais

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: MISTURADOR MONOCOMANDO PARA COZINHA COM DUCHA MANUAL E BICA GIRATÓRIA

DESCRIÇÃO CATÁLOGO: MISTURADOR MONOCOMANDO PARA COZINHA COM DUCHA MANUAL E BICA GIRATÓRIA 270 230 Medidas em milimetros (mm) 370 25 45 45 220 73 55 400 265 111 400 1500 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: MISTURADOR MONOCOMANDO PARA COZINHA COM DUCHA MANUAL E BICA GIRATÓRIA Classe de pressão do jato: 10 a

Leia mais

Caldeiras murais de condensação a gás. Platinum Compact

Caldeiras murais de condensação a gás. Platinum Compact Caldeiras a gás Caldeiras murais de condensação a gás Platinum Compact A+ Aquecimento (5) Caldeiras estanques mistas instantâneas: serviços de Água Quente Sanitária (AQS) e Aquecimento em 2 potências disponíveis.

Leia mais

Series

Series Series 00 00 00 Serie 00 / Série 00... 4-19 Accesorios de cobre para soldar Acessórios de cobre para soldar Serie 00 / Série 00... -34 Accesorios de bronce para soldar/roscar Acessórios de bronze para

Leia mais

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Caldeira mural a gás AQUASTAR ZWC 4/8-3 MFA M ZSC 4-3 MFA M 6 70 63 897-00.O 6 70 63 87 PT (007/) OSW Índice Índice Indicações de segurança e esclarecimentos

Leia mais

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al»

Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas «Winny-Al» (ES) (PT) Racores a compresión para tubo multicapa «Winny-Al» NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma

Leia mais

MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA

MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA máx. 410 60 corte a mangueira, quando necessário corte la manguera, cuando necesario 320 350 MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA máx. 325 28 ACIONADOR UNIVERSAL

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada

Leia mais

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Características básicas Gama BIOS (Condensação) Características básicas Gama NOVANOX (Baixo NOx)

Combustível gás. Caldeiras murais electrónicas. Características básicas Gama BIOS (Condensação) Características básicas Gama NOVANOX (Baixo NOx) Características básicas Gama (Condensação) Potência útil de Aquecimento Central Capacidade do depósito acumulador Modelo kcal/h kw Litros Aquecimento Central e Água Quente Sanitária por acumulação F.70

Leia mais

segundo a Directiva de Rendimentos 92/42/CEE. ( ) - Queimador de gasóleo totalmente automático.

segundo a Directiva de Rendimentos 92/42/CEE. ( ) - Queimador de gasóleo totalmente automático. Combustível gasóleo Grupos térmicos de fundição LAIA GT, GTF e GTX CONFORT S Grupos Térmicos de fundição, de 9.000 a.000 kcal/h de potência, para instalações de Aquecimento Central por água quente até

Leia mais

TUBO MULTICAPA Winny-Al. TUBO MULTICAMADAS Winny-Al SERIE 900 SÉRIE 900. «Winny-Al» Racores a compresión para tubo multicapa pex/al/pex

TUBO MULTICAPA Winny-Al. TUBO MULTICAMADAS Winny-Al SERIE 900 SÉRIE 900. «Winny-Al» Racores a compresión para tubo multicapa pex/al/pex 1. TUBO MULTICAPA Winny-Al TUBO MULTICAMADAS Winny-Al 900 1.4 SERIE 900 «Winny-Al» Racores a compresión para tubo multicapa pex/al/pex SÉRIE 900 «Winny-Al» Conexões de fixação por aperto, para tubo multicamadas

Leia mais

Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível

Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível Estudo e Levantamento das Melhores Soluções Técnicas para uma Unidade de Valorização de Biomassa como Combustível 1. Enquadramento De acordo com a prestação de serviços para o Desenvolvimento de uma unidade

Leia mais

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión

*Es necesario una correcta conexión para una perfecta función de la conexión 310 317 0 LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 E Instrucciones de montaje y de uso Interruptor crepuscular Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx

Leia mais

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão

Racores genéricos de latón Conexões genéricas de latão (ES) Se trata de racores de diversas formas y medidas que se emplean como accesorios para la realización de instalaciones hidro-termo sanitarias A) Cuerpo realizado en latón UNE EN 12165 CW617N estampado

Leia mais

Neodens Plus 24/24 F ECO 28/28 F ECO 24/24 F (6) 28/28 F (6)

Neodens Plus 24/24 F ECO 28/28 F ECO 24/24 F (6) 28/28 F (6) Neodens Plus A+ (5) A+++/XL Caldeiras estanques mistas instantâneas: serviços de Água Quente Sanitária (AQS) e em 2 potências disponíveis. Compatíveis com gás natural e gás propano. Dimensões compactas:

Leia mais

S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E

S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E TERMOACUMULADORES A GÁS S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E TERMOACUMULADORES A GÁS: GAMA S Água quente em simultâneo Fiabilidade e Economia Existem várias situações em que pode ser necessário fornecer

Leia mais

Marmita aquecimento indirecto a gás

Marmita aquecimento indirecto a gás O equipamento de confecção modular Electrolux linha 900 está desenhado para elevada produtividade em confecção de catering institucionais, grandes restaurantes e cozinhas de hotéis. A flexibilidade do

Leia mais

1/2 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONVERSOR DE VÁLVULA DE DESCARGA PARA CAIXA ACOPLADA. Referência Material Acabamento Plásticos de Engenharia Cromado

1/2 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONVERSOR DE VÁLVULA DE DESCARGA PARA CAIXA ACOPLADA. Referência Material Acabamento Plásticos de Engenharia Cromado 170 29 122 120 Medidas em milimetros (mm) 1/2 58 120 38 37 60 50 5 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: CONVERSOR DE VÁLVULA DE DESCARGA PARA CAIXA ACOPLADA 30 Referência Material Acabamento 340365 Plásticos de Engenharia

Leia mais

MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA

MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA MECANISMO DE ENTRADA DISPOSITIVO DE ENTRADA máx. 410 60 350 corte a mangueira, quando necessário corte la manguera, cuando necesario 30 MECANISMO DE SAÍDA DISPOSITIVO DE SALIDA 6 corte a corrente, quando

Leia mais

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores

Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores Esquema descriptivo de los colectores Esquema descritivo dos coletores Compatibilidad con adaptadores NTM / Compatibilidade com adaptadores NTM (ES) NTM Spa produce una vasta gama de colectores apta para

Leia mais

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX (Condensação com micro-acumulação eficiente. Potência útil A.Q.S.

Potência útil A.Q.S. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama PLATINUM MAX (Condensação com micro-acumulação eficiente. Potência útil A.Q.S. Características básicas Gama (Condensação) de Caudal instantâneo Modelo kcal/h kw kcal/h kw l/min com (Δt=25 C) e Água Quente instantânea 2/2 F 5.88 / 17.200 6,8 / 20 20.60 2 13,8 CL.5 28/28 F 7.82 / 20.60

Leia mais

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729

MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 MANUAL DE INSTRUCCIONES SOPORTE PARA TV LCD/LED (26 55 ) WM-5729 ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente

Leia mais

Series

Series Series 00 00 0 Serie 00 / Série 00... 6- Accesorios de cobre para soldar Acessórios de cobre para soldar Serie 00 / Série 00... -36 Accesorios de bronce para soldar/roscar Acessórios de bronze para soldar/roscar

Leia mais

AQUECIMENTO CENTRAL & A.Q.S.

AQUECIMENTO CENTRAL & A.Q.S. AQUECIMENTO CENTRAL & A.Q.S. CALDEIRAS MURAIS A GÁS (AQUECIMENTO CENTRAL) DIMENSÕES REDUZIDAS Caldeira Mural a Gás Verona 24 Produção A.Q.S. Instantânea Caldeira Mural a Gás Monza Produção A.Q.S. Instantânea

Leia mais

ZR/ZWR 18/24-3 KE Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort). ZR/ZWR 24-3 A..E Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort).

ZR/ZWR 18/24-3 KE Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort). ZR/ZWR 24-3 A..E Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort). Caldeiras murais a gás CERASTAR ZR/ZWR 18/24-3 KE Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort). ZR/ZWR 24-3 A..E Fabrico desde 1991 a 1997 e de 1997 a 2002 (confort). ÍNDICE 1. Dados técnicos....3

Leia mais

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel /

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel / www.metlor.com Caldeira a Pellets aqualuxo Informações de segurança Atenção: o interior da máquina pode atingir em funcionamento elevadas temperaturas que provocam queimaduras graves, manter crianças afastadas

Leia mais

Fevereiro Nova Gama Esquentadores Termostáticos HYDROBATTERYPLUS NOVO NOVO NOVO. Conforto para a vida

Fevereiro Nova Gama Esquentadores Termostáticos HYDROBATTERYPLUS NOVO NOVO NOVO. Conforto para a vida Nova Gama Esquentadores Termostáticos HYDROBATTERYPLUS Fevereiro 2011 Conforto para a vida Esquentadores Termostáticos Características principais: - Capacidades de 11, 14 e 18 litros/min. - Ignição automática

Leia mais

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 300 SÉRIE 300. Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad

TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX SERIE 300 SÉRIE 300. Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad 3. TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX 300 3.2 SERIE 300 Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad SÉRIE 300 111 (PT) Racores de compresión con junta tórica de estanqueidad NOTAS TÉCNICAS

Leia mais

Filtro secador recarregável (carcaça)

Filtro secador recarregável (carcaça) Filtro secador recarregável (carcaça) (Filtro secador recargable (carcasa)) Dupla vedação: garante que 00% do fluido refrigerante passe através do núcleo, impedindo a recirculação de resíduos no circuito.

Leia mais

LOTUS NEOS 90 LT SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SISTEMA DE VENTILAÇÃO INOVADOR 4.500, ,00

LOTUS NEOS 90 LT SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SISTEMA DE VENTILAÇÃO INOVADOR 4.500, ,00 SALAMANDRAS DE ÁGUA A PELLETS SISTEMA DE VENTILAÇÃO INOVADOR Saída de Ar Quente LOTUS Potência Nominal Potência Água Potência Ar Consumo Pellets /h Capacidade Silo Pressão Máxima 24,8 22,7 2,1 91,6 1,2-5,2

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Unidade de cascata 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Para técnicos especializados Ler atentamente antes da montagem 7 746 800 025 (2011/02) PT Vista geral do produto

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados

Leia mais

3. TUBO DE COBRE - INOX

3. TUBO DE COBRE - INOX 3. TUBO DE COBRE - INOX TUBO DE COBRE - INOX 200-H 3.0 SERIE 200 H Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 SÉRIE 200 H 95 NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN

Leia mais

Bateria de aquecimento eléctrica MBE (devem instalar-se na descarga do ventilador)

Bateria de aquecimento eléctrica MBE (devem instalar-se na descarga do ventilador) Conjunto de ventilador helicocentrifugo e bateria de calor Sistema CALOR Sistema utilizado quando existe a necessidade introduzir ar quente no local. É composto por, um ventilador da série (a partir do

Leia mais

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização Platinum 24 GTA PT Comando LMS 14 Instruções de utilização ÍNDICE 1 Arranque da caldeira 1.1 Descrição das teclas 3 Alarmes 4 Manutenção 4 Informações da caldeira 5 Leitura dos códigos de anomalia 6 Dispositivo

Leia mais

SÖ-356-BW SÖ-356-BW P SÖ-456-BW SÖ-456-BW P

SÖ-356-BW SÖ-356-BW P SÖ-456-BW SÖ-456-BW P 9 Informação técnica As tabelas e desenhos seguintes fornecem uma vista geral sobre as dimensões e os valores característicos mais importantes da SolvisMax Gasóleo BW e SolvisMax Gasóleo BW Pur. 9.1 Volumes

Leia mais

10 1. anel de vedação -borracha butílica e plásticos de engenharia anillo - goma de butilo y plásticos de ingeniería

10 1. anel de vedação -borracha butílica e plásticos de engenharia anillo - goma de butilo y plásticos de ingeniería 7 8 9 11 10 1. anel de vedação -borracha butílica e plásticos de engenharia anillo - goma de butilo y plásticos de ingeniería 2. porca - aço zincado tuerca - acero zincado 3. arruela - aço zincado arandela

Leia mais

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228

Racores de compresión con junta cónica de latón ISO 228 Conexões de fixação por aperto com ogiva em latão ISO 228 NOTAS TÉCNICAS / INFORMAÇÕES TÉCNICAS Conformes a la norma DIN 50930.6 - Conformes al D.M. 174 de 6 de abril de 2004 - Conformes a la norma UNE EN ISO 21003 Em conformidade com a norma DIN 50930.6 - Em

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3

Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3 Resfriadores de Ar Bidirecionais - Linha NH3 Enfriadores de Aire Bidireccionales - Línea NH3 Criando soluções que fazem a diferença. 3 3 Utilização Utilización Indicados especialmente para a climatização

Leia mais

Design e Funcionalidade VULCANO painel de comandos interruptor funcional Verão/Inverno posição Verão posição Inverno Queimador Bentone Julho 2010.

Design e Funcionalidade VULCANO painel de comandos interruptor funcional Verão/Inverno posição Verão posição Inverno Queimador Bentone Julho 2010. CALDEIRAS DE CHÃO Gás Gasóleo S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E Índice Versatilidade de Utilizações 03 Gama Supraline KN 04 Gama CTL 06 Dimensões e Atravancamentos 08 Compatibilidades 09 Dados técnicos

Leia mais

QUEIMADOR DE GÁS MODELOS. L 170 L 250 GPL 220 V 60Hz

QUEIMADOR DE GÁS MODELOS. L 170 L 250 GPL 220 V 60Hz QUEIMADOR DE GÁS MODELOS L 170 L 250 GPL 220 V 60Hz CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELOS L 170 L 250 Potencia térmica máx. kcal/h x 1000 150 200 kw 174 232 Potencia térmica mín. kcal/h x 1000 75 100 kw 87

Leia mais

1/2" 1/2" DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Ligação Flexível Para Instalação De Gás

1/2 1/2 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Ligação Flexível Para Instalação De Gás A 1/2" 1/2" Medidas em milimetros (mm) 12 31 DESCRIÇÃO CATÁLOGO: Ligação Flexível Para Instalação De Gás Passagem interna: 8 mm Pressão máxima: 15 BAR Rosca: 1/2 (F) x 1/2 (M) *acompanha canopla 58 Referência

Leia mais

/ /

/ / Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança

Leia mais

Fogão 6 Queimadores Monobloco

Fogão 6 Queimadores Monobloco A gama 700XP engloba mais de 100 modelos concebidos para garantir elevados níveis de desempenho, fiabilidade, economia de energia, normas de segurança e operações ergonómicas. Estes conceitos estão reflectidos

Leia mais

Separador de ar FLAMCOVENT 3/ /4 1 1/2

Separador de ar FLAMCOVENT 3/ /4 1 1/2 Separador de ar FLAMCOVENT Separador de ar por absorção. O separador de ar FLAMCOVENT é a solução definitiva para os problemas de ar nas instalações de Aquecimento Central. A eliminação do ar que se produz

Leia mais

ACIONADOR UNIVERSAL (para instalação em furos de Ø38 a 65) ACCIONADOR UNIVERSAL (para instalación en orificios de Ø38 a 65)

ACIONADOR UNIVERSAL (para instalação em furos de Ø38 a 65) ACCIONADOR UNIVERSAL (para instalación en orificios de Ø38 a 65) SISTEMA MONOBLOCO SISTEMA MONOBLOCO máx. 380 28 ACIONADOR UNIVERSAL (para instalação em furos de Ø38 a 65) ACCIONADOR UNIVERSAL (para instalación en orificios de Ø38 a 65) 16 62 Medidas em milimetros (mm)

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Caldeira mural a gás BABYSTAR ZS 23-1 AE 23 ZW 23-1 AE 23 ZS 23-1 AE 31 ZW 23-1 AE 31 PT (06.04) JS Índice Índice Instruções de segurança 2 Explicação da símbologia 2 1 Utilização

Leia mais

LIDIA GT & GT-F CONFORT S

LIDIA GT & GT-F CONFORT S LIDIA GT & GT-F CONFORT S ES Grupos Térmicos de Baja Temperatura Instrucciones de Funcionamiento, Limpieza y Mantenimiento para el USUARIO PT Grupos Termicos de Baixa Temperatura Instruções de Funcionamento,

Leia mais

AQUASTAR ACU PLUS. Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para. Caldeira mural a gás ZWSE 35-6 MFA (2008/03) PT

AQUASTAR ACU PLUS. Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para. Caldeira mural a gás ZWSE 35-6 MFA (2008/03) PT Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Caldeira mural a gás AQUASTAR ACU PLUS ZWSE 5-6 MFA 6 70 66 779 (008/0) PT 6 70 66 75 087-00.O Índice Índice Indicações de segurança e esclarecimentos

Leia mais

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 400 SÉRIE 400

TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex. tubo de polietileno reticulado Winny-pex SERIE 400 SÉRIE 400 2. TUBO DE POLIETILENO RETICULADO Winny-pex tubo de polietileno reticulado Winny-pex 400 2.1 SERIE 400 «Winny-pex» Racores de compresión para tubo de polietileno reticulado SÉRIE 400 «Winny-pex» Conexões

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção 302 232 04/99 PT Instruções de montagem e de manutenção Termoacumulador de água quente sanitária Logalux SM 400 e SM 500 Guarde para referência futura Índice 1 Generalidades..............................................

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

ESQUENTADOR DE TIRAGEM FORÇADA

ESQUENTADOR DE TIRAGEM FORÇADA ESQUENTADOR DE TIRAGEM FORÇADA WR-WRD KME Manual para Serviços Técnicos ATENÇÃO: Este manual destina-se aos responsáveis pela formação, aos técnicos e instaladores do mercado onde o aparelho será introduzido.

Leia mais