YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
|
|
|
- Heloísa Santana Fragoso
- 8 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1
2 INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha! Como proprietário da TT-R125E / TT-R125LWE, você se beneficia da vasta experiência da Yamaha na mais recente tecnologia em design e na fabricação de produtos de alta qualidade, que concederam à Yamaha uma reputação de confiabilidade. Por favor, leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua TT-R125E / TT-R125LWE. O Manual do Proprietário não só lhe dará instrução sobre operação, inspeção ou manutenção da sua motocicleta, como também indica como proteger a si mesmo e a outros de problemas e ferimentos. Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual irão ajudá-lo a manter sua motocicleta nas melhores condições possíveis. Para qualquer esclarecimento, não hesite em contatar seu concessionário Yamaha. A equipe Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, lembre-se que a segurança vem em primeiro lugar! A Yamaha busca continuamente avanços em design e qualidade do produto. Portanto, mesmo que este manual contenha as informações sobre produtos mais atuais disponíveis na época de sua impressão, pode haver pequenas diferenças entre sua motocicleta e este manual. Caso tenha alguma pergunta referente a este manual, por favor, consulte um concessionário Yamaha. WWA10031 Por favor leia cuidadosamente e completamente este manual antes de utilizar esta motocicleta. YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA.
3 INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL Os pontos de maior importância estão assinalados neste manual pelas seguintes anotações: WAU10132 Este é o símbolo de alerta relativo à segurança. É utilizado para alertá-lo sobre perigos de ferimentos em potencial. Obedeça todas as mensagens de segurança seguidas por esse símbolo, para evitar possíveis ferimentos ou morte. Uma ADVERTÊNCIA indica uma situação de perigo que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. Uma ATENÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos ao veículo ou outra propriedade. NOTA Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis ou mais claros.
4 WAUW0010 TT-R125E / TT-R125LWE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 2008 Yamaha Motor da Amazônia Ltda. 1ª Edição, abril 2008 Todos os direitos reservados. É proibida a reimpressão ou o uso deste material sem autorização por escrito da Yamaha Motor da Amazônia Ltda. Impresso no Brasil
5 LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS IMPORTANTES ÍNDICE Cavalete lateral Sistema de corte do circuito de partida INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DESCRIÇÃO Vista esquerda (TT-R125E) Vista esquerda (TT-R125LWE) Vista direita (TT-R125E) Vista direita (TT-R125LWE) Controles e instrumentos FUNÇÕES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS Interruptor principal Interruptores do guidão Manete da embreagem Pedal de câmbio Manete do freio dianteiro Pedal do freio traseiro Tampa do tanque de combustível Combustível Mangueira de respiro do tanque de combustível Torneira de combustível Botão do afogador Pedal de partida Assento Ajuste do garfo dianteiro Ajuste do conjunto do amortecedor PARA SUA SEGURANÇA - INSPECIONE ANTES DO USO Lista de inspeção antes do uso PONTOS IMPORTANTES SOBRE CONDUÇÃO E OPERAÇÃO Partida no motor frio Partida em um motor aquecido Transmissão Amaciamento do motor Estacionamento MANUTENÇÃO PERIÓDICA E REPAROS Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões Tabela de lubrificação e manutenção geral Remoção e instalação dos painéis Verificação da vela de ignição Óleo do motor Limpeza do elemento do filtro de ar e mangueiras de verificação Limpeza do abafador de centelhas Ajuste do carburador Ajuste da marcha lenta do motor Ajuste da folga do cabo do acelerador Folga das válvulas Pneus
6 Rodas Ajuste da folga do manete da embreagem Ajuste da folga do manete de freio (TT-R125E) Ajuste da folga do manete do freio (TT-R125LWE) Ajuste da posição e da folga do pedal de freio Verificação das sapatas do freio dianteiro (TT-R125E) Verificação das pastilhas do freio dianteiro (TT-R125LWE) e sapatas do freio traseiro Verificação do nível de fluido do freio dianteiro Troca do fluído de freio Folga da corrente de transmissão Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão Verificação e lubrificação dos cabos Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freio Verificação e lubrificação dos manetes de embreagem e freio (TT-R125E) Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem (TT-R125LWE) Verificação e lubrificação do cavalete lateral Verificação do garfo dianteiro Inspeção da direção Verificação dos rolamentos da roda Bateria Substituição de fusível Suporte da motocicleta Roda dianteira Roda traseira Diagnóstico e correção de problemas Diagrama de diagnóstico e correção de problemas LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA Cuidados Armazenamento ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO Números de identificação Número de série do chassi Número de série do motor Contribuição anti-poluição Óleo do motor Yamalube CONCESSIONÁRIAS AUTORIZADAS YAMAHA CERTIFICADO DE GARANTIA Termo de garantia Controle das revisões / Manutenção periódicas Anotações Pesquisa de consumidores dos produtos Yamaha
7 LOCALIZAÇÃO DAS ETIQUETAS IMPORTANTES WAU10382 Leia e entenda todas as etiquetas do seu veículo. Elas contém importantes informações sobre segurança e operação do seu veículo. Nunca remova qualquer etiqueta do seu veículo. Se uma etiqueta se tornar de dificil leitura ou cair, a etiqueta para substituição está disponível em um concessionário Yamaha ,7 4,5 1-1
8 1-2
9 1-3
10 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA WAU10334 Seja um Proprietário Responsável Como proprietário do veículo, você é responsável pela segurança e o funcionamento adequado da sua motocicleta. Motocicletas são veículos de duas rodas. Sua utilização e operação seguras dependem do uso de técnicas adequadas de condução, bem como da experiência do condutor. Cada condutor deve conhecer as seguintes exigências antes de conduzir esta motocicleta Ele ou ela deve: Obter instruções completas de uma fonte competente sobre todos os aspectos de operação da motocicleta. Observar as advertências e exigências de manutenção no Manual do Proprietário. Obter treinamento qualificado sobre técnicas seguras e adequadas de condução. Obter serviço de um profissional técnico como indicado neste Manual do Proprietário e/ou quando necessário, verificar as condições mecânicas. Conduzir com segurança Faça inspeções pré-operação cada vez que utilizar o veículo, para certificar-se que o mesmo está em condições seguras de funcionamento. Deixar de inspecionar ou manter o veículo em condições inadequadas, aumenta a possibilidade de um acidente ou danos ao veículo. Consulte a página 5-1 para verificar a lista de inspeção antes do uso. 2-1 Esta motocicleta foi projetada para uso apenas fora de estrada, portanto, é ilegal operá-la em ruas, avenidas ou estradas públicas, mesmo as de terra ou pedra. O uso fora de estrada em terras públicas pode ser ilegal. Por favor, verifique as leis locais antes de dirigir. Esta motocicleta é projetada para levar apenas o condutor. Sem passageiros. A falha dos motoristas em detectar e reconhecer motocicletas no trânsito é a principal causa de acidentes entre automóveis e motocicletas. Muitos acidentes foram causados por um motorista de automóvel que não viu a motocicleta. Tornarse visível parece ser bastante eficiente na redução do risco deste tipo de acidente. Portanto: Use uma jaqueta com cores vivas. Redobre a atenção quando se aproximar e atravessar cruzamentos, já que estes são os lugares mais prováveis para acidentes com motocicleta. Trafegue onde outros motoristas possam vê-lo. Evite trafegar no ponto cego de outro motorista. Diversos acidentes envolvem condutores inexperientes. Esteja certo de que está qualificado e apenas empreste sua motocicleta a outros condutores qualificados. Conheça suas habilidades e limites. Ficar dentro de seus limites pode ajudar a evitar acidente.
11 Recomendamos que você treine conduzir sua motocicleta onde não haja trânsito, até que esteja completamente familiarizado com a motocicleta e todos os seus controles. Diversos acidentes foram causados por erro do condutor da motocicleta. Um erro comum cometido pelo condutor é fazer uma curva muito aberta em decorrência do excesso de velocidade ou fazer uma curva muito fechada (ângulo de inclinação insuficiente para a velocidade). Nunca trafegue mais rápido do que as condições lhe permitem. Conduza com cuidado em áreas desconhecidas. Você poderá encontrar obstáculos escondidos que podem causar acidente. A postura do condutor é importante para o controle adequado. O condutor deve manter as duas mãos no guidão e os dois pés no estribo durante a condução, para manter o controle da motocicleta. Nunca conduza sob o efeito de álcool ou outras drogas. Equipamentos de proteção A maioria das mortes por acidentes com motocicleta resulta de ferimentos na cabeça. O uso de um capacete é fator crucial na prevenção ou redução de ferimentos na cabeça. Sempre use um capacete aprovado por um órgão competente. Utilize uma viseira ou óculos. O vento nos olhos desprotegidos pode prejudicar a visão, o que pode atrapalhar a visualização de uma situação de perigo. 2-2 Vestir uma jaqueta, botas, calça, luvas, etc., é eficiente na prevenção ou redução de ferimentos em geral. Nunca vista roupas largas, pois elas podem prender nas alavancas de controle ou rodas e provocar ferimentos ou um acidente. Sempre vista roupas protetoras que cubram suas pernas, tornozelos e pés. O motor e o sistema de escape ficam muito quentes durante ou após a condução e podem provocar queimaduras. Evite envenenamento por monóxido de carbono Todo escapamento do motor contém monóxido de carbono, um gás mortal. Respirar monóxido de carbono pode causar dores de cabeça, tontura, sonolência, náusea, perturbação e eventualmente morte. Monóxido de Carbono é um gás incolor, inodoro, insípido, que pode estar presente, mesmo que não veja ou não sinta o cheiro procedente do escape do motor. Pode-se acumular em um tempo muito curto níveis mortais de monóxido de carbono que podem enfraquecêlo e impedir que se salve. Do mesmo modo, monóxido de carbono também pode ficar armazenado por horas ou dias em áreas fechadas ou pouco ventiladas. Se sentir qualquer sintoma de envenenamento por monóxido de carbono, deixe a área imediatamente, respire ar fresco e PROCURE TRATAMENTO MÉDICO. Não deixe o motor funcionando em áreas fechadas. Mesmo utilizando ventilador ou abrindo as janelas e portas, o monóxido de carbono pode rapidamente alcançar níveis perigosos. Não deixe o motor em funcionamento em áreas mal ventiladas ou parcialmente fechadas como
12 celeiros, garagens ou estacionamentos. Não deixe o motor em funcionamento ao ar livre onde os gases de escape possam penetrar em edifícios através de janelas ou portas abertas. Carga Acrescentar acessórios ou bagagens em sua motocicleta pode ter um efeito adverso na estabilidade e manuseio, caso a distribuição do peso do veículo seja alterada. Para evitar a possibilidade de acidente, tenha extremo cuidado ao acrescentar bagagens ou acessórios em sua motocicleta. Tenha cuidado extra quando conduzir uma motocicleta que tenha bagagens ou acessórios adicionais. Aqui, junto com as informações sobre acessórios, há algumas diretrizes gerais para seguir quando adicionar carga na sua motocicleta: O peso total do condutor, acessórios e carga não deve exceder o limite máximo de carga. A condução de um veículo sobrecarregado pode causar um acidente. Carga máxima: 150 kg Quando carregar dentro desse limite de peso, lembrese do seguinte: O peso da bagagem e acessório deve ser mantido o mais baixo e próximo possível da motocicleta. Posicione os itens mais pesados de maneira segura e mais próximos possíveis do centro do veículo, e certifique-se de distribuir o peso da maneira mais nivelada possível em ambos os 2-3 lados da motocicleta, para minimizar o desequilíbrio ou instabilidade. O deslocamento dos pesos pode ocasionar um desequilíbrio repentino. Certifique-se que os acessórios e as bagagens estão firmemente presos à motocicleta antes de conduzi-la. Verifique frequentemente os suportes dos acessórios e os bagageiros. Ajuste adequadamente a suspensão de acordo com a carga e verifique a condição e pressão dos pneus. Nunca acople nenhum item grande ou pesado ao guidão, garfo dianteiro ou pára-lama. Esses itens, incluindo cargas como sacos de dormir, mochilas ou barracas, podem criar instabilidade na condução ou diminuir a resposta da direção. Acessórios Genuínos Yamaha Escolher acessórios para o seu veículo é uma importante decisão. Acessórios genuínos Yamaha, que estão disponíveis somente em um concessionário Yamaha, foram projetados, testados e aprovados pela Yamaha para utilização no seu veículo. Muitas empresas, que não tem conexão com a Yamaha, fabricam peças e acessórios ou oferecem outras modificações para os veículos da Yamaha. A Yamaha não pode testar todos os acessórios que estas empresas produzem. Portanto, a Yamaha não pode nem endossar, nem recomendar o uso de acessórios que não são vendidos pela Yamaha ou modificações que não são recomendadas pela Yamaha, mesmo que o acessório for vendido ou instalado em um concessionário Yamaha.
13 Peças, acessórios e modificações não originais Mesmo que alguns produtos não originais possam ter um desenho e uma qualidade semelhantes aos acessórios genuínos Yamaha, é importante reconhecer que esses acessórios ou modificações não originais não são adequados devido ao potencial risco de acidentes à você ou a outros. A instalação de produtos não originais ou outras modificações feitas no seu veículo que mude o projeto ou as características de condução pode colocar você e outros em grande risco de sério acidente ou morte. Você é o responsável por ferimentos causados devido a mudanças no veículo. Lembre-se das seguintes recomendações, bem como das oferecida em Carga quando montar acessórios. Nunca instale acessórios ou transporte cargas que possam prejudicar a performance da sua motocicleta. Cuidadosamente, inspecione o acessório antes de usá-lo para garantir que ele não reduza, de forma alguma, o espaço livre do chão ou de curva, limite o percurso da suspensão, o percurso do guidão, o funcionamento do controle ou mesmo obstrua as luzes ou refletores. Os acessórios encaixados no guidão ou na área do garfo dianteiro podem criar instabilidade em razão da distribuição inadequada do peso ou alterações na aerodinâmica. Caso acessórios sejam acrescentados ao guidão ou à área do garfo dianteiro, devem ser o mais leve e menor possível. Alguns acessórios podem tirar o condutor de sua posição normal de condução. Esta posição inadequada limita a liberdade de movimento do condutor e pode limitar a capacidade de controle, portanto, tais acessórios não são recomendados. Acessórios pesados ou grandes podem afetar seriamente a estabilidade da motocicleta em razão dos efeitos aerodinâmicos. O vento pode tentar levantar a motocicleta ou esta pode se tornar instável em ventos desfavoráveis. Tenha cuidado ao adicionar acessórios elétricos. Caso os acessórios elétricos ultrapassem a capacidade do sistema elétrico da motocicleta pode haver uma falha elétrica, causando uma perda perigosa de luzes ou de potência do motor. Pneus e aros não originais Os pneus e aros que vem em sua motocicleta foram projetados para combinar a capacidade de desempenho e proporcionar a melhor combinação de direção, frenagem e conforto. Outros pneus, aros, tamanhos e combinações podem não ser apropriados. Consulte a página 7-19 pneus para especificações do pneu e informações adicionais ao trocar os pneus. 2-4
14 Vista esquerda (TT-R125E) DESCRIÇÃO WAU Torneira de combustível 2 - Corrente de transmissão 3 - Pedal do câmbio 4 - Suspensão dianteira 3-1
15 Vista esquerda (TT-R125LWE) Torneira de combustível 2. Corrente de transmissão 3. Pedal do câmbio 4. Suspensão dianteira 3-2
16 Vista direita (TT-R125E) WAU Filtro de ar 2. Pedal de partida 3. Tanque de combustível 4. Medidor do nível do óleo 5. Pedal do freio traseiro 3-3
17 Vista direita (TT-R125LWE) Filtro de ar 2. Pedal de partida 3. Tanque de combustível 4. Medidor do nível do óleo 5. Pedal do freio traseiro 3-4
18 Controles e instrumentos WAU Manete da embreagem 2. Interruptor Engine Stop 3. Interruptor principal 4. Afogador 5. Interruptor de partida 6. Manete do freio dianteiro 7. Manopla do acelerador 8. Tampa do tanque de combustivel 3-5
19 Interruptor principal FUNÇÕES DOS CONTROLES E INSTRUMENTOS WAU40340 WWA10072 Nunca gire a chave para OFF quando a motocicleta estiver em movimento, caso contrário os sistemas elétricos serão desativados, o que pode resultar em perda de controle ou em um acidente. O interruptor principal controla o sistema de ignição. As posições de interruptor principal estão descritas abaixo. WAU10630 ON Todos os sistemas elétricos estão ativados, e pode-se dar partida no motor. A chave não pode ser removida. WAU45751 OFF Todos os circuitos elétricos estão desligados. A chave pode ser retirada. 4-1
20 Interruptores do guidão WAU Interruptor Engine Stop WAU12670 Interruptor ENGINE STOP Segure este interruptor pressionado no caso de uma emergência, como quando o veículo cair ou quando o cabo do acelerador ficar preso. 1. Interruptor de partida WAU12711 Interruptor de partida Pressione este interruptor para ligar o motor através do motor de partida. Consulte a página 6-1 para instruções da partida antes de colocar o motor em funcionamento. 4-2
21 Manete da embreagem WAU12820 Pedal de câmbio WAU Pedal de câmbio 1- Manete da embreagem O manete da embreagem está situado do lado esquerdo do guidão. Para desengatar a embreagem, puxe o manete em direção ao punho do guidão. Para engatar a embreagem solte o manete. O manete deve ser puxado rapidamente e solto lentamente, para proporcionar uma operação suave. O manete da embreagem está equipado com um interruptor, o qual faz parte do sistema de corte do circuito de ignição. (Consulte a pag. 4-14) O pedal de câmbio está localizado do lado esquerdo do motor e é usado em conjunto com o manete da embreagem para mudar as 5 marchas de engrenamento constante instaladas nesta motocicleta. 4-3
22 Manete do freio dianteiro WAU12890 Pedal do freio traseiro WAU Manete do freio dianteiro 1- Pedal do freio O manete do freio dianteiro se localiza do lado direito do guidão. Para acionar o freio, puxe o manete em direção ao punho do guidão. O pedal de freio traseiro localiza-se do lado direito da motocicleta. Para acionar o freio traseiro pressione o pedal. 4-4
23 Tampa do tanque de combustível WAU13182 Combustível WAU Tampa do tanque de combustível Para retirar a tampa do tanque de combustível, gire-a no sentido anti-horário, e depois puxe para fora. Para colocar a tampa do tanque de combustível, coloque-a na abertura do tanque, e depois gire-a no sentido horário. WWA11091 Certifique-se que a tampa do tanque de combustível esteja corretamente fechada após abastecer. Vazamento de combustível causa risco de incêndio Tubo de enchimento do tanque de combustível 2. Nível de combustível Certifique-se de que há combustível suficiente no tanque. WWA10881 Gasolina e vapores de gasolina são extremamente inflamáveis. Para evitar fogo e explosões e reduzir riscos de danos quando reabastecer, siga as seguintes instruções. 1. Antes de reabastecer, desligue o motor e certifique-se de que ninguém está sentado no veículo. Nunca reabasteça enquanto fuma, ou perto de faíscas, chamas, ou outras fontes de ignição como
24 luzes dos aquecedores de água e secadores de roupas. 2. Não encha o tanque de combustível excessivamente. Pare de abastecer quando o combustível atingir a parte inferior do tubo de enchimento. Como o combustível expande quando aquecido, o calor do motor ou o sol pode causar um transbordamento do combustível no tanque. 3. Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. ATENÇÃO: Limpe imediatamente o combustível derramado com um pano limpo, seco e macio, pois o combustível pode deteriorar as superfícies pintadas ou peças plásticas. [WCA10071] 4. Certifique-se que a tampa do tanque de combustível esteja corretamente fechada. WWA15151 Combustível recomendado: GASOLINA ADITIVADA Capacidade do tanque de combustível: 6,0 L Quantidade de combustível reserva: 0,83 L WAUW0052 WCAW0011 A utilização de gasolina de má qualidade, pode gerar um baixo rendimento à sua motocicleta e provocar sérios danos ao motor devido a formação de goma. Abasteça sempre em postos de gasolina de sua confiança e não utilize gasolina muito tempo estocada. Leia com atenção o item LIMPEZA E ARMAZENAMENTO para outras informações. Gasolina é venenosa e pode causar ferimentos ou morte. Manusei a gasolina com cuidado. Nunca puxe gasolina com sua boca. Se você ingerir, inalar vapor, ou gasolina cair em seus olhos, consulte um médico imediatamente. Se houver contato da gasolina com sua pele, lave a área com água e sabão. Se gasolina cair em suas roupas, troque-as. 4-6
25 Mangueira de respiro do tanque de combustível WAU13412 Torneira de combustível WAU Mangueira de respiro Antes de conduzir a motocicleta: Verifique a conexão da mangueira de respiro do tanque de combustível. Verificar se a mangueira de respiro do tanque de combustível possui rachaduras ou danos, e substitua-a se danificada. Certifique-se que a mangueira de respiro do tanque de combustível não esteja bloqueada, e limpe-a se necessário. 4-7 A torneira de combustível fornece combustível do tanque ao carburador enquanto filtra o mesmo. A torneira de combustível tem três posições: OFF Com a alavanca nesta posição, o combustível não fluirá. Sempre retorne a alavanca para esta posição quando o motor não estiver funcionando. ON Com a alavanca nesta posição, o combustível flui para o carburador. Dirige-se normalmente com a alavanca nesta posição. RES Indica reserva. Caso fique sem combustível enquanto dirige, mude a alavanca para esta posição. Abasteça na primeira oportunidade. Certifique-se de retornar a alavanca para ON depois de reabastecer!
26 Botão do afogador WAU13600 Pedal de partida WAU Botão do afogador 1 - Pedal de partida Dar partida em um motor frio exige uma mistura arcombustível mais elaborada, fornecida pelo afogador. Mova o botão na direção (a) para ativar o afogador. Mova o botão na direção (b) para desativar o afogador. Caso o motor não dê a partida quando se pressiona o interruptor de partida, tente novamente, utilizando o pedal de partida. Para dar partida no motor, desdobre a alavanca do pedal de partida, pise nela levemente até que as engrenagens acoplem e, depois a empurre para baixo suavemente, mas com força. Este modelo é equipado com um pedal primário de partida, permitindo que o motor seja iniciado em qualquer marcha, se a embreagem não está acoplada. No entanto, recomenda-se colocar a transmissão em neutro antes de dar a partida. 4-8
27 Assento WAUW Parafuso 2. Painel C Para retirar o assento 1. Retire o painel A. (Consulte a página 7-6.) 2. Retire o parafuso. 3. Retire o parafuso que prende o assento e o painel C. 4. Retire o assento, puxando-o para fora. Para instalar o assento 1. Insira o assento nos encaixes, como mostrado. 2. Coloque o assento na posição original, e depois, aperte os parafusos. 3. Instale o painel. NOTA: Esteja certo de que o assento está corretamente preso antes de dirigir. 4-9
28 Ajuste do garfo dianteiro 1. Parafuso de ajuste WAU14721 WWA10180 Ajuste a pré-carga das molas como segue. Para aumentar a pré-carga da mola e dessa forma endurecer a suspensão, gire o parafuso de ajuste em cada bengala do garfo na direção (a). Para diminuir a pré-carga da mola e dessa forma suavizar a suspensão, gire o parafuso de ajuste em cada bengala do garfo na direção (b). Alinhe a ranhura apropriada no mecanismo de ajuste com a parte superior do parafuso da tampa do garfo dianteiro. Ajuste da pré-carga da mola: Mínima (macia): 4 Padrão: 4 Máxima (dura): 1 Sempre ajuste ambas as bengalas do garfo de maneira igual, caso contrário pode resultar em dirigibilidade deficiente e perda de estabilidade. Este garfo dianteiro está equipado com parafusos de ajuste da pré-carga da mola. WCA10101 Evite danificar o mecanismo, não tente girar o ajustador além da posição máximo ou mínimo. 4-10
29 WAUW0471 Ajuste do conjunto do amortecedor Este conjunto do amortecedor está equipado com uma porca de ajuste da pré-carga da mola, um ajustador da força de amortecimento de recuo, além de um parafuso de ajuste da força de amortecimento da compressão. WCA10101 Pré-carga da mola Evite danificar o mecanismo, não tente girar o ajustador além da posição máximo ou mínimo. 1. Contraporca 2. Porca de ajuste 1. Solte a contraporca. 2. Para aumentar a pré-carga da mola e com isso endurecer a suspensão, gire a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a pré-carga da mola e com isso suavizar a suspensão, gire a porca de ajuste na direção (b). O ajuste da pré-carga da mola é determinado pela medição da distância A, mostrada na ilustração. Quanto menor a distância A, maior será a précarga da mola; quanto maior a distância A, menor será a pré-carga da mola. 4-11
30 Pré-carga da mola: Mínima (macia): TT-R125E Distância A = 175 mm TT-R125LWE Distância A = 167,5 mm Padrão: TT-R125E Distância A = 165 mm TT-R125LWE Distância A = 160,5 mm Máxima (dura): TT-R125E Distância A = 155 mm TT-R125LWE Distância A = 147,5 mm Força de amortecimento de recuo 3. Aperte a contraporca com o torque especificado. ATENÇÃO: Sempre aperte a contraporca contra a porca de ajuste, e então aperte a contraporca com o torque especificado. [WCA11241] Torque de aperto: Contraporca: 4,2 kgf.m (42 Nm) 1. Ajustador Para aumentar a força de amortecimento de recuo e com isso endurecer o amortecimento de recuo, gire o ajustador na direção (a). Para diminuir a força de amortecimento de recuo e com isso suavizar o amortecimento de recuo, gire o ajustador na direção (b). Ajuste do amortecimento de recuo: Mínimo (macio): 1 estágios de ajuste na direção (a)* Padrão: 12 estágios de ajuste na direção (a)* Máximo (duro): 20 estágios de ajuste na direção (a)* * Com o ajustador totalmente girado na direção (b) 4-12
31 Força de amortecimento da compressão 1. Parafuso de ajuste Para aumentar a força de amortecimento da compressão e, portanto endurecer o amortecimento da compressão, gire o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a força de amortecimento da compressão e, portanto suavizar o amortecimento da compressão, gire o parafuso de ajuste na direção (b). Ajuste do amortecimento da compressão: Mínimo (macio): 1 estágios de ajuste na direção (a)* Padrão: 9 estágios de ajuste na direção (a)* Máximo (duro): 12 estágios de ajuste na direção (a)* * Com o parafuso de ajuste totalmente girado na direção (b) NOTA: Para obter um ajuste preciso, é aconselhável verificar o número total de estágios ou de voltas de cada mecanismo de ajuste da força de amortecimento. Este ajuste pode não coincidir exatamente com as especificações relacionadas, em decorrência de pequenas diferenças na produção. 4-13
32 Cavalete lateral WAU37490 WAU15391 Sistema de corte do circuito de partida O sistema de corte do circuito de partida (composto pelo interruptor de embreagem e interruptor neutro) evita partida quando a transmissão está engrenada e o manete de embreagem não está puxado. Verifique periodicamente a operação do sistema de corte do circuito de partida de acordo com o seguinte procedimento. NOTA: Esta verificação é mais confiável se for executada com o motor quente. 1 - Cavalete lateral O cavalete lateral está localizado do lado esquerdo do chassis. Suba ou desça o cavalete com o pé enquanto segura a motocicleta na vertical. WWA14190 A motocicleta não deve ser conduzida com o cavalete lateral estendido, nem se o cavalete lateral não puder ser devidamente recolhido (ou não fique em cima), caso contrário o cavalete lateral pode entrar em contato com o solo e distrair o condutor, resultando numa possível perda de controle. 4-14
33 4-15
34 PARA SUA SEGURANÇA - INSPECIONE ANTES DO USO WAU15595 Inspecione o veículo antes de cada condução para certificar-se que está em condições seguras de funcionamento. Sempre siga os procedimentos e a tabela de inspeção e manutenção descritos no Manual do Proprietário. WWA11151 Falhas na inspeção ou manutenção do veículo aumentam a possibilidade de um acidente ou danos ao equipamento. Não conduza o veículo se você achar algum problema. Se o problema não puder ser resolvido pelos procedimentos indicados neste manual, leve o veículo para ser inspecionado por um concessionário Yamaha. Antes de utilizar o veículo, verifique os seguintes pontos: 5-1
35 Lista de inspeção antes do uso WAU
36 5-3
37 PONTOS IMPORTANTES SOBRE CONDUÇÃO E OPERAÇÃO WAU15951 Leia atentamente o Manual do Proprietário para se familiarizar com todos os controles. Se houver algum controle ou função que não entendeu, pergunte ao seu concessionário Yamaha. WWA10271 A não familiarização dos comandos pode causar a perda dos controles, e consequentemente riscos de acidente e danos pessoais. WAUW0501 Partida no motor frio Para que o sistema de corte do circuito de partida permita a partida, uma das seguintes condições deve ser atendida: A transmissão está em ponto morto. A transmissão está engatada com o manete da embreagem acionado. Consulte a página 4-14 para mais informações. 1. Gire a torneira de combustível para a posição ON. 2. Gire a chave para ON. 3. Coloque a transmissão em ponto morto. 4. Pressione o afogador e feche completamente o acelerador. (Consulte a página 4-8.) 5. Ligue o motor pressionando o interruptor de partida ou o pedal de partida para baixo. ATENÇÃO: Para uma maior vida útil do motor, nunca acelere fortemente com o motor frio! [WCA11041] Se pressionando o interruptor de partida o motor não ligar, solte-o, espere alguns segundos, e depois tente novamente. Cada tentativa deve ser a mais curta possível para preservar a bateria. Não tente fazer o motor funcionar por mais de 10 segundos por tentativa. Se o motor não funcionar com o motor de partida, tente usar o pedal de partida. 6. Quando o motor estiver quente, retorne totalmente o afogador. 6-1
38 NOTA: O motor estará quente quando responder normalmente ao acelerador, com o afogador desligado. WAU16640 Partida em um motor aquecido Siga o mesmo procedimento da partida em um motor frio, exceto pelo fato de que o afogador não é exigido quando o motor está aquecido. 6-2
39 Transmissão WAU16671 WCA10260 Mesmo com a transmissão em ponto morto, não conduza a motocicleta com o motor desligado e não a reboque durante longas distâncias. A transmissão é devidamente lubrificada apenas quando o motor está funcionando. Uma lubrificação inadequada poderá danificar a transmissão. Utilize sempre a embreagem para mudar de marcha de modo a evitar danos no motor, na transmissão e no sistema de transmissão, pois não foram projetadas para suportar o choque de uma mudança de velocidade forçada. 1. Pedal de câmbio 2. Ponto morto (Neutro) A transmissão permite que você utilize a máxima potência disponível no motor para partida, aceleração, subidas, etc. As posições das marchas são mostradas na ilustração. NOTA: Para colocar a transmissão em ponto morto, pressione o pedal de câmbio para baixo repetidamente até atingir o fim do curso, então, suba levemente uma posição. 6-3
40 WAU16850 Amaciamento do motor O período mais importante na vida útil de seu motor são as primeiras 20 horas de direção. Por este motivo, você deve ler cuidadosamente este manual. Como o motor é novo, não coloque uma carga excessiva nele pelas primeiras 20 horas de operação. As diversas peças do motor atritam e desgastam-se entre si, ocorrendo um acasalamento perfeito. Durante este período, deve-se evitar o uso prolongado do motor a uma aceleração alta, ou em qualquer condição que possa resultar em um superaquecimento do motor. No entanto, a operação com acelerador total momentânea sob carga (isto é, dois a três segundos no máximo) não prejudicam o motor. Cada aceleração com o acelerador no máximo deve ser seguida por um período considerável de descanso do motor. Para deixar que o motor se resfrie do acúmulo temporário de calor, dirija a uma velocidade menor horas Evite operação prolongada acima de 3/4 de aceleração. Acelere o motor livremente por meio das engrenagens, mas nunca use o acelerador totalmente. Após o amaciamento Evite operação prolongada com o acelerador no máximo. Varie a velocidade ocasionalmente. WCA10270 Se ocorrer algum problema no motor durante o período de amaciamento, solicite a um concessionário Yamaha que verifique sua motocicleta horas Evite operação prolongada acima de 1/2 de aceleração. Após cada hora de operação, pare o motor e deixe que ele resfrie por cinco a dez minutos. Varie a velocidade do motor periodicamente. Não opere o motor em uma posição estabelecida do acelerador. 6-4
41 WAU17171 Estacionamento Quando estacionar, desligue o motor, retire a chave de ignição e, depois, gire a alavanca da torneira de combustível até OFF. WWA10311 Sendo que o motor e o sistema de escape podem ficar muito quentes, estacione num local onde não haja probabilidade de pedestres ou de crianças tocarem e serem queimadas. Não estacione em declives ou em pisos macios, caso contrário o veículo pode tombar, aumentando o risco de vazamento de combustível e fogo. Não estacione próximo a grama ou outros materiais inflamáveis que poderiam pegar fogo. 6-5
42 WAU41951 Inspeções periódicas, ajuste e lubrificação conservarão seu veículo em condições de segurança e de eficiência máxima. Segurança é uma obrigação do proprietário/condutor. Os pontos mais importantes de inspeção, ajuste e lubrificação estão explicados nas páginas seguintes. WWA10321 Falha na manutenção do veículo ou uma manutenção incorreta, pode aumentar o risco de ferimentos ou danos durante o serviço ou enquanto utiliza o veículo. Caso você não esteja familiarizado com a manutenção do veículo, solicite a um concessionário Yamaha para executar o serviço. MANUTENÇÃO PERIÓDICA E REPAROS WWA15121 Desligue o motor quando executar uma manutenção, a menos que esteja especificado o contrário. Um motor funcionando tem partes móveis que podem prender sua roupa ou partes do seu corpo e peças elétricas que podem causar choque ou incêndio. Deixar o motor funcionando enquanto executa um serviço pode causar ferimentos nos olhos, queimaduras, incêndio ou envenenamento por monóxido de carbono - possivelmente causando morte. Consulte a página 2-1 para mais informações sobre monóxido de carbono. 7-1
43 WAU39943 Tabela de manutenção periódica para o sistema de controle de emissões NOTA: Para 7000 km ou 18 meses, repita os intervalos de manutenção partindo de 3000 km ou 6 meses. Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados por um concessionário Yamaha, devido à necessidade de ferramentas especiais, dados e capacidade técnica. 7-2
44 Tabela de lubrificação e manutenção geral WAU
45 7-4
46 7-5 WAU18670 NOTA: O filtro de ar necessita ser inspecionado com mais freqüência se conduzir em áreas anormais de umidade ou poeira. Manutenção do freio hidráulico Verifique regularmente e se necessário corrija o nível do fluído de freio. Substitua os componentes internos dos cilindros mestre e pinças e troque o fluído de freio, de dois em dois anos. Substitua as mangueiras do freio de quatro em quatro anos e caso apresentem rachaduras ou danos.
47 Remoção e instalação dos painéis WAU18771 Os painéis mostrados precisam ser removidos para executar alguns dos trabalhos de manutenção descritos nesse capítulo. Consulte esta seção cada vez que os painéis precisarem ser removidos ou instalados. WAUT1311 Painel A 1. Painel A 2. Painel B 1. Painel A 2. Fixador rápido a. Fixações Para retirar o painel Retire o fixador rápido, e então retire o painel. Para instalar o painel Coloque o painel na posição original, e então instale o fixador rápido. 1. Painel C 7-6
48 Painel B 1. Painel B WAU19193 Para retirar o painel Retire os parafusos, e então puxe o painel. Para instalar o painel Coloque o painel na posição original, e depois coloque os parafusos. WAU19622 Verificação da vela de ignição A vela de ignição é um importante componente para o motor, que deve ser verificado periodicamente, de preferência por um concessionário Yamaha. Como o calor e os depósitos desgastam lentamente qualquer vela, esta deve ser removida e verificada de acordo com a tabela de lubrificação e manutenção periódica. Além disso, a condição da vela pode indicar a condição do motor. O isolador de porcelana em torno do eletrodo central da vela apresenta uma cor marrom claro (a cor ideal quando o veículo funciona normalmente). Se a vela de ignição apresentar uma cor diferente, o motor pode estar funcionando incorretamente. Não tente diagnosticar esse problema sozinho. Em vez disso, solicite a um concessionário Yamaha para verificar o veículo. Se a vela apresentar sinais de corrosão do eletrodo e acúmulo excessivo de carvão ou outros depósitos, a vela deverá ser substituída. Vela de ignição especificada: CR7HSA/NGK 7-7
49 Torque de aperto: Vela de ignição: 1,3 kgf.m (13 Nm) 1 NOTA: Se não houver um torquímetro disponível ao colocar a vela, uma boa estimativa para o torque correto é 1/4-1/2 após o aperto manual. Entretanto, a vela deve ser apertada com o torque especificado assim que possível. 1. Folga do eletrôdo Antes de instalar uma vela, a folga da vela deve ser medida com um calibrador de lâminas e, se necessário, ajustada conforme a especificação. Folga da vela de ignição: 0,6-0,7 mm Limpe a superfície da junta da vela e sua superfície de contato, e então limpe qualquer fuligem das roscas da vela. 7-8
50 WAUW0431 Óleo do motor O nível do óleo do motor deve ser verificado antes de cada viagem. Além disso, o óleo deve ser trocado nos intervalos especificados na tabela de lubrificação e manutenção periódica. Para verificar o nível de óleo do motor 1. Coloque o veículo em uma superfície plana e mantenha-a na posição vertical. Uma leve inclinação lateral pode resultar em uma falsa leitura. 2. Dê partida no motor, aqueça-o durante alguns minutos e depois o desligue. a. Nível máximo b. Nível mínimo 1. Tampa de abastecimento do óleo 3. Espere alguns minutos até que o óleo estabilize, retire a tampa de abastecimento de óleo, limpe a vareta do óleo, insira-a de volta no furo de abastecimento do óleo (sem rosqueá-la), e então a retire novamente para verificar o nível de óleo. ATENÇÃO: Não conduza a motocicleta até ter a certeza de que o nível de óleo do motor é suficiente. [WCA10011] NOTA: O nível de óleo do motor deve estar entre as marcas de nível mínimo e máximo. 7-9
51 WWA10360 Nunca retire a tampa do tanque de óleo do motor depois de uma utilização a alta velocidade, caso contrário o óleo do motor quente pode espirrar e causar danos ou ferimentos. Aguarde sempre que o óleo do motor esfrie suficientemente antes de retirar a tampa do tanque de óleo. Troca do óleo do motor 1. Dê partida no motor, aqueça-o por vários minutos e depois o desligue. 2. Coloque um recipiente embaixo do motor para recolher o óleo usado. 4. Se o óleo do motor estiver na marca de nível mínimo ou abaixo, acrescente óleo recomendado até atingir o nível correto. 5. Instale a tampa de abastecimento de óleo no furo de abastecimento, e então, aperte a tampa. 1. Parafuso de dreno 3. Retire a tampa de abastecimento de óleo e o parafuso de dreno, para drenar o óleo. 4. Instale o parafuso de dreno do óleo do motor, e então, aperte-o com o torque especificado. Torque de aperto: Parafuso de dreno do óleo do motor: 2,0 kgf.m (20 Nm) 7-10
52 5. Adicione a quantidade especificada do óleo do motor recomendado, instale e aperte a tampa de abastecimento de óleo. Óleo de motor recomendado: Consulte a página 9-1. Quantidade de troca de óleo: 1,0L WCAW0030 Para evitar que a embreagem patine (uma vez que o óleo do motor também lubrifica a embreagem), não misture qualquer aditivo químico. Não utilize óleos com a especificação CD para diesel, nem óleos de qualidade superior à especificada. Certifique-se de que a especificação do óleo do motor não contém aditivos redutores de atrito. Certifique-se que não entre nenhum material estranho na carcaça. 6. Dê a partida no motor, e então o deixe em marcha lenta por vários minutos, enquanto verifica se há vazamento de óleo. Se houver vazamento, desligue imediatamente o motor e verifique a causa. 7. Desligue o motor e verifique o nível de óleo e corrija-o se necessário. WCA Parafuso de sangria 8. Remova o parafuso de sangria, dê a partida no motor e mantenha-o em marcha lenta para verificar se o óleo flui para fora do orifício de sangria.se o óleo não sair pelo orifício após alguns segundos, pare imediatamente o motor e solicite uma inspeção por um concessionário Yamaha. 9. Após verificar a pressão do óleo, aperte o parafuso de sangria com o torque especificado. Torque de aperto: Parafuso de sangria: 0,7 kgf.m (7 Nm) Após trocar o óleo do motor, certifique-se de checar a pressão do óleo conforme descrito abaixo. 7-11
53 WAUW0521 Limpeza do elemento do filtro de ar e mangueiras de verificação O elemento do filtro de ar deve ser limpo nos intervalos especificados na tabela de lubrificação e manutenção periódica. Limpe o elemento do filtro de ar com mais freqüência se rodar em áreas sob condições anormais de umidade e poeira. As mangueiras de verificação devem ser verificadas frequentemente e limpas se necessário. Limpeza do elemento do filtro de ar 1. Retire o painel A. (Consulte a página 7-6). 1. Elemento do filtro de ar 2. Porca 3. Arruela 4. Espuma 5. Suporte 1. Cinta 2. Tampa da caixa 2. Remova a tampa da caixa do filtro de ar retirando a cinta. 3. Puxe o elemento do filtro de ar para fora da caixa. 4. Remova a porca, e então retire o elemento do filtro de ar do guia. 5. Remova a espuma do suporte do elemento do filtro de ar. 6. Limpe a espuma com querosene, em seguida esprema o excesso de querosene, eliminando-o. ATENÇÃO: Para evitar danos no material tipo esponja, segure-o delicadamente e com cuidado, e não o torça. [WCA15101] 7-12
54 7. Aplique óleo do tipo recomendado em toda a superfície da espuma, em seguida esprema o excesso de óleo, eliminando-o. NOTA: A espuma deve estar molhada, mas não encharcada. Óleo recomendado: Óleo para filtro de ar de espuma Yamaha ou semelhante Espuma 2. Arruela 3. Porca 8. Instale a espuma no suporte, coloque o elemento do filtro de ar na sua posição original no guia, e aperte a porca. 9. Introduza o elemento do filtro de ar na caixa do filtro de ar. ATENÇÃO: Certifique-se de que o elemento do filtro de ar está devidamente fixado na caixa do filtro de ar. O motor nunca deve ser colocado em funcionamento sem o elemento do filtro de ar instalado, caso contrário o(s) pistão(ões) e/ou cilindro(s) podem desgastar-se excessivamente. [WCA10481] 10. Instale a tampa da caixa do filtro de ar, instalando a cinta. 11. Instale o painel.
55 Verificação e limpeza das mangueiras de verificação da caixa do filtro de ar WAUW0450 Limpeza do abafador de centelhas O abafador de centelhas deve ser limpo nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica. WWA10980 Sempre deixe o sistema de escape esfriar antes de tocá-lo. Não dê partida no motor ao limpar o sistema de escape. NOTA: Selecione uma área bem ventilada e livre de materiais inflamáveis para limpar o abafador de centelhas. 1. Mangueira de dreno 1 2. Mangueira de dreno 2 1. Verifique se no interior das mangueiras de verificação da caixa do filtro de ar existe acúmulo de poeira ou água. 2. Se houver água ou poeira, remova as mangueiras, limpe-as e instale-as novamente Tampa 2. Abafador de centelhas
56 1. Remova a tampa do abafador de centelhas removendo os parafusos, e remova o abafador de centelhas do escapamento. 2. Bata cuidadosamente o abafador de centelhas e então use uma escova de aço para remover qualquer depósito de carvão e limpe o interior do abafador de centelhas. Torque de aperto: Parafusos da tampa do abafador de centelha: 1,0 kgf.m (10 Nm) NOTA: Certifique-se de alinhar os parafusos ao instalar a tampa do abafador de centelhas. 1. Parafusos da tampa do abafador de centelha 3. Insira o abafador de centelhas no escapamento, instale a tampa do abafador de centelhas e instale e aperte os parafusos com o torque especificado. 7-15
57 WAU21280 Ajuste do carburador O carburador constitui uma parte importante do motor e requer um ajuste muito sofisticado. Portanto, a maior parte dos ajustes no carburador deve ser entregue aos cuidados de um concessionário Yamaha, o qual possui o conhecimento e a experiência profissional necessária. O ajuste descrito na seção seguinte, no entanto, pode ser efetuado pelo proprietário como parte da manutenção de rotina. WCA10550 O carburador foi ajustado e extensivamente testado na fábrica Yamaha. A mudança desses ajustes sem conhecimento técnico suficiente pode resultar em um fraco desempenho ou danos ao motor. WAU21362 Ajuste da marcha lenta do motor A marcha lenta do motor deve ser verificada e, se necessário, ajustada como segue nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica. NOTA: Para efetuar este ajuste, será necessário um tacômetro para diagnóstico. 1. Encaixe o tacômetro no cabo da vela de ignição. 2. Ligue o motor e deixe-o aquecer por alguns minutos a rpm, acelerando-o ocasionalmente para rpm. NOTA: O motor estará aquecido quando responder rapidamente ao acelerador. 7-16
58 WAU21370 Ajuste da folga do cabo do acelerador 1. Parafuso de ajuste 3. Verifique a marcha lenta do motor e, se necessário, ajuste-a de acordo com a especificação girando o parafuso de ajuste da aceleração. Para aumentar a rotação da marcha lenta, gire o parafuso na direção (a). Para diminuir a rotação da marcha lenta, gire o parafuso na direção (b). Marcha lenta do motor: rpm NOTA: Se a marcha lenta especificada não puder ser obtida como descrito acima, solicite a um concessionário Yamaha para efetuar o ajuste. a - Folga A folga do cabo do acelerador deve medir 3-5 mm na manopla do acelerador. Verifique periodicamente a folga do cabo do acelerador e, se for necessário, ajustea como segue: NOTA: A marcha lenta do motor deverá estar corretamente ajustada antes de verificar e ajustar a folga do cabo do acelerador. 7-17
59 WAU21401 Folga das válvulas A folga das válvulas altera-se com o uso, resultando numa mistura de ar-combustível inadequada e/ou ruído do motor. Para evitar que isto ocorra, a folga das válvulas deve ser ajustada por um concessionário Yamaha nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica. 1. Contraporca 2. Porca de ajuste 1. Solte a contraporca. 2. Para aumentar a folga do cabo do acelerador, gire a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do cabo do acelerador, gire a porca de ajuste na direção (b). 3. Aperte a contraporca. 7-18
60 WAU21491 Pneus Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade e condução segura de sua motocicleta, observe os seguintes pontos da especificação dos pneus. Pressão de ar do pneu A pressão do ar deve ser verificada e, se necessário, ajustada antes de cada condução. WWA10441 WWA10511 Nunca sobrecarregue seu veículo. Condução de um veículo sobrecarregado pode causar um acidente. Inspeção do pneu A condução do veículo com a pressão dos pneus imprópria pode causar severos danos ou a morte devido a perda de controle. A pressão de ar dos pneus, deve ser verificada e ajustada com os pneus frios (isto é, quando a temperatura dos pneus for igual à temperatura ambiente). A pressão de ar dos pneus deve ser ajustada de acordo com a velocidade de condução e com o peso total do condutor, carga e acessórios aprovados para este modelo. Condução fora de estrada: Dianteiro: 100 kpa (1,0 kgf/cm 2 ) (15 psi) Traseiro: 100 kpa (1,0 kgf/cm 2 ) (15 psi) carga máxima*: 150 kg * Peso total do condutor, carga e acessórios Profundidade do sulco 2. Parede lateral 3. Indicador de desgaste Os pneus devem ser verificados antes de cada condução. Se a profundidade do sulco atingir o limite especificado, se o pneu estiver com um prego ou fragmentos de vidro encravados, ou se as paredes laterais estiverem rachadas, solicite a um concessionário Yamaha para substituir o pneu imediatamente.
61 Profundidade mínima do sulco do pneu (dianteiro e traseiro): 1,0 mm Informação do pneu Esta motocicleta está equipada com rodas raiadas e pneus com câmara. WWA10461 Os pneus dianteiro e traseiro devem ser da mesma marca e modelo, caso contrário as características de condução da motocicleta podem ser diferentes, o que pode causar um acidente. Pneu dianteiro: Tamanho: TT-R125E 70/100 17NHS.40M (32) TT-R125LWE 70/100 19NHS.42M (32) Fabricante/modelo: PIRELLI / SCORPION MX Pneu traseiro: Tamanho: TT-R125E 90/100 14NHS.49M (32) TT-R125LWE 90/100 16NHS.52M (32) Fabricante/modelo: PIRELLI / SCORPION MX Após extensivos testes, apenas os pneus listados abaixo foram aprovados para esse modelo, pela Yamaha. 7-20
62 WWA10570 Solicite a um concessionário Yamaha que substitua os pneus excessivamente gastos. Pois além de ser ilegal, utilizar a motocicleta com pneus excessivamente gastos diminui a estabilidade de condução e pode levar a perda de controle. A tarefa de substituição de todas as peças relacionadas com as rodas e os freios, incluindo os pneus, deve ser executada por um concessionário Yamaha, que possui os conhecimentos e experiência profissional necessários. Não é recomendável remendar uma câmara de ar furada. No entanto, se não for possível evitar, remende a câmara de ar muito cuidadosamente e substitua-a assim que possível por outra de boa qualidade. WAU21940 Rodas Para assegurar um máximo desempenho, durabilidade e condução segura da sua motocicleta, observe os seguintes pontos da especificação da roda. Verifique o aro da roda quanto a rachadura, dobras ou deformações e se os raios estão apertados e não estão danificados. Se constatar alguma irregularidade na roda, dirija-se a um concessionário Yamaha para troca da roda. Não tente reparar mesmo que o reparo seja pequeno. Se uma roda estiver deformada ou rachada, ela deve ser substituída. As rodas e os pneus devem ser balanceados sempre que forem trocados ou reparados. Uma falha no balanceamento pode prejudicar o desempenho, a dirigibilidade e a vida útil do pneu. Após instalar o pneu, conduza lentamente para possibilitar que o pneu se assente adequadamente no aro da roda. 7-21
63 WAU22032 Ajuste da folga do manete da embreagem 1. Contraporca 2. Ajustador a- Folga A folga do manete da embreagem deve medir mm como mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete da embreagem e, se necessário, ajuste-a como segue Solte a contraporca no manete da embreagem. 2. Para aumentar a folga do manete, gire o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do manete, gire o parafuso de ajuste na direção (b). 3. Se a folga especificada não puder ser obtida como descrito acima, aperte a contraporca e pule o processo seguinte, ou então proceda como segue. 4. Gire completamente o parafuso de ajuste na direção (a) para soltar o cabo da embreagem. 5. Solte a contraporca para baixo do cabo da embreagem. 6. Para aumentar a folga do manete, gire a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do manete, gire a porca de ajuste na direção (b). 7. Aperte as contraporcas.
64 Ajuste da folga do manete de freio (TT-R125E0 WAU Contraporca 2. Ajustador 1. Contraporca 2. Ajustador a. Folga A folga do manete de freio deve medir 10-15mm conforme mostrado. Verifique a folga do manete de freio periodicamente, e se for necessário, ajuste da maneira a seguir. 1. Solte a contraporca do manete de freio. 2. Para aumentar a folga do manete de freio, gire o ajustador na direção (a). Para diminuir a folga do manete de freio, gire ajustador na direção (b). 3. Se a folga especificada do manete de freio puder ser obtida conforme descrito acima, aperte a contraporca e ignore o resto do procedimento, caso contrário proceda como segue Gire totalmente o ajustador do manete de freio na direção (a) para soltar o cabo do freio. 5. Solte a contraporca na placa da sapata do freio. 6. Para aumentar a folga do manete de freio, gire a porca de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do manete de freio, gire a porca de ajuste na direção (b). 7. Aperte a contraporca na placa da sapata do freio e no manete de freio.
65 Ajuste da folga do manete do freio (TT-R 125E) WAU22093 WWA10630 Após ajustar a folga do manete de freio, verifique a folga e certifique-se de que o freio esteja funcionando adequadamente. Uma sensação mole ou macia no manete de freio pode indicar a presença de ar no sistema hidráulico. Se houver ar no sistema hidráulico, leve a um concessionário Yamaha para sangrar o sistema antes de utilizar a motocicleta. Ar no sistema hidráulico diminuirá o desempenho de frenagem, o que pode resultar em perda de controle e acidente. 1. Contra porca 2. Ajustador a. Folga A folga do manete do freio deve medir 2-5 mm como mostrado. Verifique periodicamente a folga do manete do freio e, se necessário, ajuste-a como segue. 1. Solte a contraporca do manete do freio. 2. Para aumentar a folga do manete do freio, gire o parafuso de ajuste na direção (a). Para diminuir a folga do manete do freio, gire o parafuso de ajuste na direção (b). 3. Aperte a contraporca. 7-24
66 WAUW0650 Ajuste da posição e da folga do pedal de freio WWA10670 É aconselhável que estes ajustes sejam executados por um concessionário Yamaha. Posição do pedal de freio A parte superior do pedal de freio deve estar posicionada aproximadamente 1mm abaixo da parte superior do estribo. Verifique a posição do pedal de freio periodicamente. Se necessário, ajuste como indicado. 1. Solte a contraporca do pedal de freio. 2. Para elevar o pedal de freio, gire o ajustador no sentido (a). Para abaixar o pedal de freio, gire o ajustador no sentido (b). 3. Aperte a contraporca. WWA11230 Após ajustar a posição do pedal de freio, deve ser ajustada também a folga do pedal de freio. Folga do pedal de freio 1. Porca de ajuste a. Folga 1. Contraporca 2. Ajustador a. Posição A folga do pedal de freio deve medir mm como mostrado. Verifique a folga do pedal de freio periodicamente, e se necessário, ajuste da seguinte maneira. 7-25
67 Para aumentar a folga do pedal de freio, gire a porca de ajuste na haste do freio no sentido (a). Para diminuir a folga do pedal de freio, gire a porca de ajuste no sentido (b). WWAW0030 WAU22350 Verificação das sapatas do freio dianteiro (TT-R125E) Sempre verifique a folga do pedal de freio após o ajuste da corrente de transmissão ou remoção e instalação da roda traseira. Se o ajuste adequado não puder ser obtido conforme descrito, solicite a um concessionário Yamaha para fazer este ajuste Indicador de desgaste a. Desgaste As sapatas do freio dianteiro devem ser verificadas nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica. O freio dianteiro possui um indicador de desgaste, que permite que você verifique o desgaste da sapata de freio sem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste da sapata de freio, verifique a posição do indicador de desgaste enquanto aciona o freio. Se uma sapata de freio estiver desgastada a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha de desgaste limite, leve a um concessionário Yamaha para efetuar a troca do conjunto de sapatas.
68 WAU22380 Verificação das pastilhas do freio dianteiro (TT-R125LWE) e sapatas do freio traseiro O desgaste das pastilhas do freio dianteiro e sapatas do freio traseiro deve ser verificado nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica. WAUW0460 Pastilhas do freio dianteiro Sapatas do freio traseiro WAU Indicador de desgaste a. Desgaste a. Espessura O freio dianteiro possui um tampão de verificação, que se for removido, permite que se verifique o desgaste da pastilha de freio sem a desmontagem do freio. Se a espessura da pastilha for menor que 0,8 mm, solicite a um concessionário Yamaha para trocar o conjunto de pastilhas. O freio traseiro possui um indicador de desgaste, que permite que você verifique o desgaste da sapata do freio sem ter que desmontar o freio. Para verificar o desgaste da sapata do freio, verifique a posição do indicador de desgaste enquanto aciona o freio. Se uma sapata do freio estiver desgastada a ponto do indicador de desgaste quase atingir a linha de desgastelimite, leve a um concessionário Yamaha para efetuar a troca do conjunto de sapatas. 7-27
69 WAU37001 Verificação do nível de fluido do freio dianteiro Observe as precauções a seguir: Ao verificar o nível do fluido, certifique-se de que o topo do cilindro mestre esteja nivelado virando o guidão. Utilize somente o tipo de fluido de freio recomendado, caso contrário, as vedações de borracha podem se deteriorar, causando vazamentos e reduzindo o desempenho do sistema de frenagem. Fluido de freio recomendado: DOT 4 NOTA: Caso o DOT 4 não seja encontrado, o DOT 3 pode ser usado. a. Nível Uma quantidade insuficiente de fluido de freio pode permitir a entrada de ar nos sistemas de freio, possivelmente provocando perda de eficiência do sistema. Antes de dirigir, certifique-se de que o fluido de freio esteja acima das marcas de nível mínimo, e se necessário, reabasteça. Um nível baixo de fluido de freio pode indicar pastilhas de freio gastas e/ou vazamento no sistema. Se o nível do fluido de freio estiver baixo, certifique-se de verificar o desgaste das pastilhas de freio e se há vazamento no sistema de freio. Reabasteça, utilizando o mesmo tipo de fluido de freio. A mistura de fluidos diferentes pode resultar em uma reação química perigosa e causar a redução do desempenho do sistema de frenagem. Ao reabastecer o fluido de freio, tome cuidado para que não entre água no cilindro mestre. A água reduzirá significativamente o ponto de ebulição do fluido e poderá formar bolhas de ar. O fluido de freio pode deteriorar superfícies pintadas ou peças de plástico. Sempre remova imediatamente o fluido derramado. Normalmente, o nível do fluido de freio é reduzido gradativamente, à medida que as pastilhas de 7-28
70 freio se desgastam. Entretanto, se o nível de fluido de freio diminuir repentinamente, leve a um concessionário Yamaha para verificar o motivo. WAU22721 Troca do fluído de freio Uma concessionária Yamaha deve trocar o fluído de freio nos intervalos especificados na NOTA após a tabela de lubrificação e manutenção periódica. Além disso, os retentores de óleo do cilindro mestre e da pinça e a mangueira do freio devem ser substituídas nos intervalos abaixo ou em caso de danos ou vazamento. Retentores de óleo: Substituir a cada dois anos. Mangueira de freio: Substituir a cada quatro anos. 7-29
71 WAU22760 Folga da corrente de transmissão A folga da corrente de transmissão deve ser verificada antes do uso e ajustada, se necessário. WAU22773 Verificação da folga da corrente de transmissão 1. Coloque a motocicleta no cavalete lateral. NOTA: Durante a verificação e ajuste da folga da corrente de transmissão, não deverá haver peso algum sobre a motocicleta. 2. Coloque a transmissão em ponto morto. 3. Gire a roda traseira empurrando a motocicleta até achar a posição mais esticada da corrente de transmissão e depois meça a folga da corrente conforme mostrado. Folga da corrente de transmissão: mm a. Folga 4. Se a folga da corrente de transmissão estiver incorreta, ajuste como segue. 7-30
72 WAUW0661 Ajuste da folga da corrente de transmissão 1. Solte a porca de ajuste de folga do pedal de freio. 2. Solte a porca do eixo. 3. Para esticar a corrente de transmissão, gire a placa de ajuste em cada lado da balança traseira no sentido (a). Para afrouxar a corrente de transmissão, gire a placa de ajuste em cada lado da balança traseira no sentido (b) e, então, empurre a roda traseira para frente. ATENÇÃO: Folga incorreta pode causar sobrecarga ao motor e a outras peças vitais da motocicleta e pode soltar ou quebrar a corrente. Para prevenir estas ocorrências, mantenha a folga dentro dos limites especificados. [WCA10571] NOTA: Certifique-se de que ambas as placas de ajuste estejam na mesma posição para o alinhamento adequado das rodas. 4. Aperte a porca do eixo com o torque especificado. Torque de aperto: Porca do eixo: 6,0 kgf.m (60 Nm) 5. Ajuste a folga do pedal de freio. (Consulte a página 7-25.) 1. Porca do eixo 2. Placa de ajuste 3. Indicador 7-31
73 WAUW0440 Limpeza e lubrificação da corrente de transmissão A corrente de transmissão deve ser limpa e lubrificada nos intervalos especificados na tabela de manutenção e lubrificação periódica, caso contrário se desgastará rapidamente, especialmente quando conduzir em áreas empoeiradas ou úmidas. Faça a manutenção como segue: WCA10581 A corrente de transmissão deverá ser lubrificada após lavar a motocicleta ou conduzir na chuva. 1. Retire toda a poeira e lama da corrente de transmissão com uma escova ou pano. NOTA: Para uma limpeza completa, leve a motocicleta até uma concessionária autorizada Yamaha para retirar a corrente e lavá-la com solvente. WAU23101 Verificação e lubrificação dos cabos O funcionamento e o estado de todos os cabos de controle deveriam ser verificados antes de cada condução e se necessário, lubrificar os cabos e suas extremidades. Se um cabo estiver danificado ou não se mover suavemente, solicite a um concessionário Yamaha que verifique ou troque. ADVERTÊNCIA! Danos no revestimento exterior podem interferir com o funcionamento adequado do cabo e provocar o aparecimento de ferrugem no interior do cabo. Substitua um cabo danificado assim que possível para evitar situações de insegurança. [WWA10721] Lubrificante recomendado: Óleo do motor 7-32
74 WAU23111 Verificação e lubrificação da manopla e cabo do acelerador O funcionamento da manopla do acelerador deverá ser verificado antes do uso. Além disso, o cabo deverá ser lubrificado nos intervalos especificados da tabela de lubrificação e manutenção periódica. WAU44271 Verificação e lubrificação dos pedais de câmbio e freio O funcionamento dos pedais de câmbio e freio devem ser verificados antes de cada condução, e as articulações do pedal devem ser lubrificadas, se necessário. Lubrificante recomendado: Graxa à base de sabão de lítio 7-33
75 WAU43611 Verificação e lubrificação dos manetes de embreagem e freio (TT-R125E) WAU23142 Verificação e lubrificação dos manetes de freio e embreagem (TT-R125LWE) A operação dos manetes de embreagem e freio deve ser verificada antes de cada condução, e as articulações do manete devem ser lubrificadas se necessário. Lubrificante recomendado: Graxa à base de sabão de lítio A operação dos manetes de freio e embreagem deve ser verificada antes de cada condução e as articulações do manete devem ser lubrificadas, se necessário. Lubrificantes recomendados: Manete de freio: Graxa de silicone Manete de embreagem: Graxa à base de sabão de lítio 7-34
76 WAU23202 Verificação e lubrificação do cavalete lateral WWA10731 Se o cavalete lateral não se movimentar suavemente para cima e para baixo, solicite a um concessionário Yamaha que verifique ou repare. Caso contrário o cavalete lateral pode entrar em contato com o solo e distrair o condutor, resultando numa possível perda de controle. Lubrificante recomendado: Graxa à base de sabão de lítio A operação do cavalete lateral deve ser verificada antes de cada condução, e a articulação do cavalete lateral e superfícies de contato metal com metal devem ser lubrificados, se necessário. 7-35
77 WAU23272 Verificação do garfo dianteiro A aparência e o funcionamento do garfo dianteiro deve ser verificado nos intervalos especificados na tabela de lubrificação e manutenção periódica, como segue. Verificação da aparência Verifique se os tubos internos estão arranhados, danificados ou com excessivo vazamento de óleo. Verificação do funcionamento 1. Coloque a motocicleta numa superfície plana e segure-a na posição vertical. ADVERTÊNCIA! Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura para que não haja perigo de queda. [WWA10751] 2. Com o freio dianteiro acionado, empurre várias vezes o guidão com força para baixo para verificar se o garfo dianteiro comprime e recua suavemente. WCA10590 Se encontrar qualquer dano ou movimento imperfeito no garfo dianteiro, consulte um concessionário Yamaha. 7-36
78 WAU23282 Inspeção da direção Os rolamentos da coluna da direção gastos ou soltos podem ser perigosos. Portanto, o funcionamento da direção deve ser verificado de acordo com os intervalos especificados na tabela de lubrificação e manutenção periódica. 1. Coloque um suporte embaixo do motor para levantar a roda dianteira do chão. (Consulte a página 7-40 para mais informações.) ADVERTÊNCIA! Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura para que não haja perigo de queda. [WWA10751] 2. Segure as extremidades inferiores do garfo dianteiro e tente deslocá-las para a frente e para trás. Se sentir alguma folga, solicite a um concessionário Yamaha que verifique ou repare a direção. WAU23290 Verificação dos rolamentos da roda Os rolamentos da roda dianteira e traseira devem ser verificados nos intervalos da tabela de lubrificação e manutenção periódica. Se apresentar folga no cubo da roda dianteira ou traseira, ou se a roda não girar suavemente, solicite a um concessionário Yamaha que verifique os rolamentos da roda. 7-37
79 Bateria 1. Cabo negativo 2. Cabo positivo WAU23383 A bateria está localizada atrás do painel B. (Consulte a página 7-6.) Este modelo está equipado com uma bateria VRLA (Selada com Válvula Reguladora). Não é necessário verificar o eletrólito ou adicionar água destilada. Porém, os terminais da bateria devem ser checados e apertados, se necessário. WCA10620 WWA10760 O eletrólito da bateria é venenoso e perigoso, causando queimaduras graves, etc. Nele contém ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele, olhos ou roupas. CONTATO EXTERNO: lavar com água em abundância. CONTATO INTERNO: beba uma grande quantidade de água ou leite. Em seguida, beba leite de magnésio, gema de ovo ou óleo vegetal. Chame um médico imediatamente. OLHOS: lave com água pelo menos 15 minutos e procure o atendimento médico imediatamente. As baterias produzem gases explosivos. Mantenha longe das faíscas, chamas, cigarros acesos, etc. Providencie ventilação adequada para carregar ou utilizar a bateria em local fechado. Proteja sempre seus olhos quando trabalhar perto das baterias. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. Não tente retirar as tampas de vedação das células da bateria. Você pode danificar permanentemente a bateria. 7-38
80 Para carregar a bateria Leve a um concessionário Yamaha para carregar a bateria assim que possível, se ela parecer estar descarregada. Lembre-se que a bateria tende a descarregar mais depressa se o veículo estiver equipado com acessórios elétricos opcionais. Para armazenar a bateria 1. Caso o veículo não seja utilizado por mais de um mês, a bateria deve ser removida, carregada totalmente e armazenada em um local fresco e seco. ATENÇÃO: Quando for remover a bateria, tenha certeza que o interruptor principal está em OFF, então desconecte o cabo negativo antes de desconectar o cabo positivo. [WCA16302] 2. Se a bateria for armazenada por mais de dois meses, verifique pelo menos uma vez por mês, e carregue-a se for necessário. 3. Carregue totalmente a bateria antes da instalação. 4. Após a instalação, certifique-se de que os cabos da bateria estejam adequadamente conectados aos terminais. WCA10631 Sempre mantenha a bateria carregada. Armazenar uma bateria descarregada pode causar danos permanentes a mesma. Para carregar uma bateria VRLA (Selada com Válvula Reguladora), é necessário um recarregador especial (voltagem contínua). Utilizar um carregador convencional irá danificar a bateria. Se não tiver acesso a esse tipo de recarregador, solicite a carga da bateria em um concessionário Yamaha Substituição de fusível 1. Fusível principal 2. Fusível reserva WAU23503 A caixa do fusível está localizada atrás do painel B. (Consulte a página 7-6.) Se o fusível estiver queimado, substitua-o do seguinte modo. 1. Gire a chave para a posição OFF e desligue todos os circuitos elétricos. 2. Retire o fusível queimado, e então instale um fusível novo com a amperagem especificada. ADVERTÊNCIA! Não utilize um fusível com uma amperagem acima da recomendada, para evitar grandes danos no sistema elétrico e possivelmente um incêndio. [WWA15131]
81 Fusível especificado: 10 A 3. Gire a chave para a posição ON e ligue os circuitos elétricos para verificar se os dispositivos funcionam. 4. Se o fusível queimar novamente, solicite a um concessionário Yamaha para verificar o sistema elétrico. WAU24350 Suporte da motocicleta Como este modelo não está equipado com um cavalete central, tome as seguintes precauções quando remover a roda dianteira, traseira ou quando realizar qualquer outro tipo de manutenção que seja necessário colocar a motocicleta na posição vertical. Verifique se a motocicleta está em posição vertical e plana, antes de iniciar qualquer procedimento de manutenção. Para obter uma maior estabilidade, coloque uma forte caixa de madeira embaixo do motor. Para serviços na roda dianteira 1. Estabilize a traseira da motocicleta através da utilização de um suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporte adicional, através da colocação de um macaco embaixo do chassis na frente da roda traseira. 2. Levante a roda dianteira do chão, utilizando um suporte de motocicleta. Para serviços na roda traseira Levante a roda traseira do chão através da utilização de um suporte para motocicleta ou, se não possuir um suporte adicional, através da colocação de um macaco embaixo do chassis na frente da roda traseira ou embaixo de cada um dos lados da balança. 7-40
82 Roda dianteira Remoção da roda dianteira (TT-R125E) WAU24360 WAUW0531 WWA10821 Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura para que não haja perigo de queda. 1. Solte a contraporca do cabo do freio e a porca de ajuste de folga do cabo do freio no cubo da roda dianteira. 2. Solte a contraporca no manete de freio e gire o ajustador na direção (a). 1. Ajustador 2. Contraporca 3. Desconecte o cabo do freio do manete de freio dianteiro e, depois, da alavanca do eixo de cames. 4. Solte a porca do eixo. 1. Contraporca 2. Porca de ajuste Porca do eixo
83 5. Levante a roda dianteira acima do chão, de acordo com o procedimento na página Retire a porca do eixo e a arruela, puxe o eixo da roda para fora. 7. Remova a roda e a placa da sapata do freio. WAUW0550 Instalação da roda dianteira (TT-R125E) 1. Instale a placa da sapata do freio no cubo da roda. 2. Levante a roda entre as bengalas do garfo. NOTA: Certifique-se de que a fenda na placa da sapata do freio se encaixe no retentor na bengala do garfo. 3. Introduza o eixo da roda, em seguida coloque a arruela e a porca do eixo. 4. Abaixe a roda dianteira de modo que ela fique no chão. 5. Conecte o cabo do freio no cubo da roda e em seguida ao suporte do manete no guidão. 6. Aperte a porca do eixo com o torque especificado. Torque de aperto: Porca do eixo: 4,5 kgf.m (45 Nm) 7. Ajuste a folga do manete do freio. (Consulte a página 7-23). 8. Empurre o guidão várias vezes para baixo, para verificar se o garfo está operando corretamente. 1. Fenda 2. Retentor 7-42
84 WAUW0541 Remoção da roda dianteira (TT-R125LWE) WWA10821 Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura para que não haja perigo de queda. 1. Solte a porca do eixo. 2. Levante a roda dianteira de acordo com o procedimento da página WAUW0560 Instalação da roda dianteira (TT-R125LWE) 1. Coloque a roda entre as bengalas do garfo. NOTA: Certifique-se de que existe espaço suficiente entre as pastilhas do freio antes de instalar o disco na pinça de freio. 2. Instale o eixo da roda, e instale a arruela e a porca do eixo. 3. Desça a roda dianteira de modo que fique apoiada no chão. 4. Aperte a porca do eixo com o torque especificado. Torque de aperto: Porca do eixo: 4,5 kgf.m (45 Nm) 5. Empurre várias vezes o guidão para baixo para verificar se o garfo dianteiro está funcionando corretamente. 1. Arruela 2. Porca do eixo 3. Retire a porca do eixo e a arruela. 4. Puxe o eixo da roda para fora, e então remova a roda. ATENÇÃO: Não acione o manete do freio quando a roda for retirada juntamente com o disco de freio, caso contrário as pastilhas do freio serão forçadas a fechar. [WCA11071] 7-43
85 Roda traseira Para retirar a roda traseira WAU25080 WAU25421 WWA10821 Evite danos pessoais, apóie o veículo de forma segura para que não haja perigo de queda. 1. Solte a porca do eixo. 1. Porca de ajuste 2. Haste do freio 4. Levante a roda traseira acima do chão, de acordo com o procedimento na página Retire a porca do eixo e então, puxe o eixo da roda até que saia. 6. Empurre a roda para frente e então, retire a corrente de transmissão da coroa. 1. Porca do eixo 2. Retire a porca de ajuste de folga do pedal de freio e, depois, desconecte a haste do freio da alavanca do eixo de cames. 3. Gire a placa de ajuste da corrente de transmissão em cada lado da balança traseira na direção (a). 7-44
86 1. Roda 2. Corrente de transmissão NOTA: A corrente de transmissão não precisa ser desmontada para retirar e instalar a roda. 7. Retire a roda. WAUW0700 Para instalar a roda traseira 1. Insira o eixo da roda pelo lado esquerdo. NOTA: Certifique-se de que as placas de ajuste da corrente de transmissão estejam instaladas com os lados perfurados virados para fora e que a ranhura na placa da sapata de freio se encaixe no retentor na balança traseira Ranhura 2. Retentor 2. Instale a corrente de transmissão na coroa e, depois, ajuste a folga da corrente de transmissão. (Consulte a página 7-30). 3. Instale a porca do eixo e, em seguida, abaixe a roda traseira para que fique no chão. 4. Aperte a porca do eixo com o torque especificado. Torque de aperto: Porca do eixo: 6,0 kgf.m (60 Nm) 5. Instale a haste do freio na alavanca do eixo de cames e, em seguida, coloque a porca de ajuste de folga do pedal de freio na haste do freio. 6. Ajuste a folga do pedal de freio. (Consulte a página 7-25)
87 WAU25851 Diagnóstico e correção de problemas Embora as motocicletas Yamaha sejam completamente inspecionadas antes saírem da fábrica, pode haver problemas durante a operação. Qualquer problema com os sistemas de combustível, compressão ou ignição, por exemplo, podem provocar uma partida ruim e perda de potência. O seguinte diagrama de diagnóstico e correção de problemas representa um procedimento rápido e fácil para que você mesmo verifique estes sistemas essenciais. No entanto, caso sua motocicleta exija qualquer reparo, leve-a a um concessionário Yamaha, que conta com técnicos habilitados com ferramentas especiais, experiência e know-how necessários para reparar sua motocicleta adequadamente. Utilize apenas peças de reposição genuínas Yamaha. Peças não originais podem ser parecidas com as peças Yamaha, mas freqüentemente são inferiores, têm vida útil mais curta e podem levar a altas despesas com reparos. EWA15141 Quando verificar o sistema de combustível, não fume e certifique-se de que não exista nenhum foco de chama ou faíscas na área, inclusive aquecedores de água ou fornos. Combustível ou vapores de combustível podem incendiar ou explodir, causando severos ferimentos ou dano material. 7-46
88 Diagrama de diagnóstico e correção de problemas WAU
89 LIMPEZA E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA WAU41354 Cuidados Embora a concepção de uma motocicleta revele o encanto da tecnologia, torna-a também mais vulnerável. Poderá desenvolver ferrugem e corrosão mesmo que sejam utilizados componentes de alta qualidade. Embora um tubo de escape enferrujado possa passar despercebido em um carro, na motocicleta influencia negativamente no aspecto geral. Um cuidado freqüente e adequado não só vai ao encontro dos termos da garantia, como também influencia na manutenção de um bom aspecto de sua motocicleta, aumentando o tempo de vida e otimizando o desempenho. Antes da limpeza 1. Tampe a saída do escapamento com um saco plástico depois do motor esfriar. 2. Certifique-se de que todas as capas e tampas, assim como todos os conectores elétricos, incluindo o cachimbo da vela de ignição estejam bem instalados. 3. Remova a sujeira, como por exemplo, óleo queimado na carcaça, com um desengraxante e um pincel, mas nunca aplique este tipo de produto nos retentores, juntas, coroas, corrente de transmissão e eixos da roda. Enxágüe com água a sujeira e o desengraxante. 8-1 Limpeza WCA10771 Evite utilizar produtos ácidos para limpeza das rodas, especialmente em rodas de raio. Se este tipo de produto for utilizado em sujeiras de difícil remoção, não deixe o produto de limpeza sobre a área suja durante mais do que o tempo recomendado. Além disso, enxágüe minuciosamente a área com água, seque imediatamente e aplique um spray anti-corrosão. Uma limpeza inadequada poderá danificar o párabrisa, carenagens, painéis e outras peças plásticas. Utilize um pano ou esponja macia limpa, com um detergente neutro e água para limpar os plásticos. Não utilize nenhum produto químico forte nas peças de plástico. Evite utilizar panos ou esponjas que tenham estado em contato com produtos de limpeza forte ou abrasivos, solvente ou diluente, combustível (gasolina), produtos antiferrugem ou de remoção da ferrugem, fluído de freio, anticongelante ou solução de bateria. Não utilize sistemas de lavagem a alta pressão ou dispositivos de limpeza dos lava-rápidos, uma vez que podem causar infiltração de água e deterioração nas seguintes peças: retentores (dos rolamentos da roda e da balança, garfo dianteiro e freios), componentes elétricos (acopladores, conectores, instrumentos, interruptores e luzes), tubos de respiro e aberturas.
90 Para os veículos equipados com pára-brisa: Não utilize produtos de limpeza forte ou esponjas duras, uma vez que podem causar riscos. Alguns componentes dos limpadores para plástico podem deixar riscos no pára-brisa. Teste o produto numa pequena área do pára-brisa, para assegurar de que não ficarão marcas. Se o párabrisa ficar riscado, utilize cera de qualidade para polimento em plásticos após a lavagem. Após o uso normal Remova a sujeira com água morna, um detergente neutro e suave e uma esponja limpa e macia e, finalmente enxágüe totalmente com água limpa. Utilize uma escova de dentes ou pincel para limpar as áreas de difícil acesso. A sujeira de difícil remoção e os insetos serão facilmente removidas se a área for coberta por um pano úmido durante alguns minutos antes da limpeza. Após a condução na chuva ou perto da água do mar Como o sal marinho é extremamente corrosivo, siga os seguintes passos após cada viagem na chuva ou perto da água do mar. 1. Limpe a motocicleta com água fria e um detergente suave, depois que o motor esfriar. ATENÇÃO: Não utilize água morna, pois esta aumenta a ação corrosiva do sal. [WCA10791] 2. Aplique um spray anti-corrosão em todo o metal, incluindo superfícies revestidas de cromo e níquel, para prevenir corrosão. Após a limpeza 1. Seque a motocicleta com uma flanela ou um pano absorvente. 2. Seque imediatamente a corrente de transmissão e lubrifique-a para prevenir ferrugem. 3. Utilize um polidor de cromo para polir peças em cromo, alumínio e aço inox, incluindo o sistema de escapamento. 4. Para evitar corrosão, recomenda-se a aplicação de um spray anticorrosão em todo metal, incluindo superfícies revestidas de cromo e níquel. 5. Use óleo em spray, como limpador universal, para remover qualquer sujeira restante. 6. Retocar pequenos danos à pintura causados por pedras, etc. 7. Encere todas as superfícies pintadas. 8. Seque a motocicleta completamente antes de guardar ou cobrir. WWA11131 Contaminação nos freios ou pneus pode causar perda de controle. Certifique-se de que não haja óleo ou cera nos freios ou pneus. Caso seja necessário, limpe os discos e lonas de freio com um limpador de disco de freios normal, ou acetona, e lave os pneus com água morna e um detergente suave. Antes de utilizar a motocicleta em altas velocidades, verifique o desempenho dos freios e o comportamento em curvas. 8-2
91 WCA10800 Aplique óleo em spray ou cera com moderação e certifique-se de limpar o excesso. Nunca aplique óleo ou cera em peças de borracha e plástica, utilize produtos específicos para elas. Evite utilizar ceras de polimento abrasivas, pois estas riscam a pintura. NOTA: Consulte um concessionário Yamaha sobre quais produtos usar. WAU26151 Armazenamento A curto prazo Sempre guarde sua motocicleta em um lugar fresco e seco e, se necessário, proteja-a de poeira com uma capa porosa. WCA10810 Guardar a motocicleta numa área pouco ventilada ou colocar uma capa, enquanto ainda está molhada, permitirá a infiltração de água e umidade, o que provocará o aparecimento de ferrugem. Para prevenir a corrosão, evite lugares úmidos, estábulos (devido a presença de amônia) e áreas onde estejam armazenados produtos químicos fortes. 8-3 A longo prazo Antes de guardar sua motocicleta por vários meses: 1. Siga todas as instruções na seção Limpeza deste capítulo. 2. Para motocicletas equipadas com uma torneira de combustível que possui a posição OFF : Gire a torneira de combustível para OFF. 3. Drene a cuba do carburador através do parafuso de drenagem; isso evitará o acúmulo de depósitos do combustível. Coloque o combustível drenado no tanque de combustível. 4. Abasteça o tanque de combustível e acrescente estabilizador de combustível (se disponível) para
92 evitar que o tanque enferruje e o combustível se deteriore. 5. Execute os passos a seguir para proteger o cilindro, anéis de pistão, entre outros, da corrosão. a. Retire o cachimbo da vela e a vela de ignição. b. Coloque uma colher de chá de óleo de motor no orifício da vela. c. Instale o cachimbo na vela de ignição e, em seguida, coloque a vela no cabeçote para que os eletrodos sejam aterrados. (Isso limitará faíscas durante o próximo passo.) d. Gire o motor diversas vezes com a partida. (Isso cobrirá a parede do cilindro de óleo.) ADVERTÊNCIA! Para evitar danos ou ferimentos provocados por faíscas, certifique-se de que a vela de ignição está aterrada enquanto liga o motor. [WWA10951] e. Retire o cachimbo da vela e, depois, instale a vela e seu cachimbo. 6. Lubrifique todos os cabos de controle e os pontos de articulação de todas os manetes e pedais, bem como o cavalete lateral/central. 7. Verifique e, se necessário, corrija a pressão de ar do pneu e, depois, levante a motocicleta para que as duas rodas fiquem fora do chão. Ou então, gire as rodas um pouco a cada mês para evitar que os pneus se desgastem em um ponto. 8. Cubra a saída do silenciador com um saco plástico para evitar que entre umidade. 9. Retire a bateria e a carregue completamente. Guarde-a em um lugar fresco e seco e a recarregue uma vez por mês. Não armazene a bateria em um lugar excessivamente frio ou quente [menos de 0 C (30 F) ou mais de 30 C (90 F)]. Para maiores informações sobre como armazenar a bateria, consulte a página NOTA: Antes de armazenar a motocicleta faça todos os reparos necessários. 8-4
93 MODELO ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS TT-R125E TT-R125LWE Dimensões: Comprimento total Largura total Altura total Altura do assento Distância entre eixos Distância mínima do solo mm mm 785 mm 795 mm mm mm 775 mm 805 mm mm mm 265 mm 295 mm Peso: Com óleo e tanque de combustível cheio 90 Kg 90 Kg Motor: Tipo Cilindrada Diâmetro x Curso Taxa de compressão Sistema de partida Sistema de lubrificação 4 tempos, refrigerado a ar, SOHC, Monocilíndrico 124 cm 3 54,0 x 54,0 mm 10.0 : 1 Partida elétrica e a pedal de partida Cárter úmido 4 tempos, refrigerado a ar, SOHC, Monocilíndrico 124 cm 3 54,0 x 54,0 mm 10.0 : 1 Partida elétrica e a pedal de partida Cárter úmido 9-1
94 MODELO TT-R125E TT-R125LWE Óleo do motor (4 tempos) Tipo Capacidade: Troca periódica Quantidade total Filtro de ar: Combustível: Tipo Capacidade do tanque Capacidade de reserva YAMALUBE 4 SAE 20W50 API SL JASO MA T903 ou superior 1,0 L 1,2 L Elemento de espuma revestido de óleo Gasolina aditivada 6,0 L 0,83 L YAMALUBE 4 SAE 20W50 API SL JASO MA T903 ou superior 1,0 L 1,2 L Elemento de espuma revestido de óleo Gasolina aditivada 6,0 L 0,83 L Carburador: Tipo Fabricante VM 20X1 MIKUNI VM 20X1 MIKUNI Velas de ignição: Tipo / Fabricante Folga do eletrodo CR7HSA / NGK 0,6 ~ 0,7 mm CR7HSA / NGK 0,6 ~ 0,7 mm Tipo de embreagem: Discos múltiplos em banho de óleo Discos múltiplos em banho de óleo 9-2
95 MODELO TT-R125E TT-R125LWE Transmissão: Sistema de redução primária Relação de redução primária Sistema de redução secundária Relação de redução secundária Tipo de transmissão Comando Relação de marchas Chassi: Tipo de quadro Ângulo do caster Trail Pneu: Tipo Dimensões: Dianteiro Traseiro Fabricante/Modelo: Dianteiro Traseiro 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª Engrenagem de dentes retos 68 / 19 (3.579) Corrente de transmissão 46 / 13 (3.769) 5 velocidades com engrenamento constante Acionamento com o pé esquerdo 37 / 14 (2.643) 32 / 18 (1.778) 25 / 19 (1.316) 23 / 22 (1.045) 21 / 24 (0.875) Diamond 28,7 93 mm Com câmara 70/100-17NHS40M(32) 90/100-14NHS49M(32) Pirelli / SCORPION MX Pirelli / SCORPION MX Engrenagem de dentes retos 68 / 19 (3.579) Corrente de transmissão 54 / 13 (4.154) 5 velocidades com engrenamento constante Acionamento com o pé esquerdo 37 / 14 (2.643) 32 / 18 (1.778) 25 / 19 (1.316) 23 / 22 (1.045) 21 / 24 (0.875) Diamond 28,7 107 mm Com câmara 70/100-19NHS42M(32) 90/100-16NHS52M(32) Pirelli / SCORPION MX Pirelli / SCORPION MX 9-3
96 MODELO Carga máxima com condutor, bagagens e acessórios Pressão a frio: 0 ~ 150 kg Dianteiro Traseiro TT-R125E 150 kg 100 kpa (1,0 Kgf/cm 2 ) (15 psi) 150 kg TT-R125LWE 100 kpa (1,0 Kgf/cm 2 ) (15 psi) Roda Dianteira: Tipo Dimensão da roda Roda Traseira: Tipo Dimensão da roda Freio: Tipo de freio dianteiro Comando Raiada 17 x 1,40 Raiada 14 x 1,60 Freio a tambor Acionado com a mão direita Raiada 19 x 1,40 Raiada 16 x 1,60 Freio a disco Acionado com a mão direita Tipo de freio traseiro Comando Fluido recomendado dos freios Freio a tambor Acionado com o pé direito Freio a tambor Acionado com o pé direito DOT #4 Suspensão: Dianteira Traseira Garfo telescópico Braço oscilante Garfo telescópico Braço oscilante 9-4
97 Amortecedor: Dianteiro Traseiro Curso da roda: Dianteira Traseira MODELO TT-R125E Hidráulico com mola Hidráulico com mola e gás 180 mm 160 mm TT-R125LWE Hidráulico com mola Hidráulico com mola e gás 180 mm 168 mm Sistema elétrico: Sistema de ignição Sistema de geração de carga Capacidade de Bateria Modelo da Bateria CDI CDI magneto 12V/3,2 AH GT4L-BS CDI CDI magneto 12V/3,2 AH GT4L-BS Fusível: Principal Reserva 10 A 10 A 10 A 10 A 9-5
98 INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO WAU26370 Números de identificação Registre o número de série do quadro e o número de série do motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fazer o pedido de peças de reposição em um concessionário Yamaha ou para referência no caso do veículo ser roubado. 1. NÚMERO DE SÉRIE DO QUADRO: WAU26430 Número de série do chassi O número de série do chassi está impresso no quadro. 2. NÚMERO DE SÉRIE DO MOTOR: 1. Número do chassi e ano de fabricação NOTA: O número de série do chassi é utilizado para identificar a sua motocicleta e pode ser utilizado para registrá-la no órgão de trânsito de sua cidade. 10-1
99 WAU26440 Número de série do motor O número de série do motor está impresso na carcaça. 1. Número de série do motor 10-2
100 A YAMAHA, preocupada com a preservação do meio ambiente, busca incessantemente a melhoria de seus produtos, desde a fabricação utilizando materiais compatíveis com o meio ambiente até a redução de percentagem de poluentes de gases emitidos pelo escapamento. Desta forma, estamos contribuindo com a redução dos poluentes no meio ambiente e ao mesmo tempo atendendo as determinações do Programa de Controle da Poluição do Ar por Motociclos e Veículos Similares PROMOT. CONTRIBUIÇÃO ANTI-POLUIÇÃO Especificações de ruído e emissão de gases: WAUW0790 Em conformidade com a legislação vigente de controle de emissão de gases poluentes e ruído, este veículo está dispensado nos termos do parágrafo primeiro do artigo 11 da Resolução de nº 297 do CONAMA, de 26 de fevereiro de A YAMAHA se reserva o direito de não providenciar o registro desse produto no Renavan, tendo em vista que não foram concebidos, projetados e fabricados para circulação em vias públicas, sendo sua estrutura incompatível com o seu uso nessas condições. Ressalva-se que as informações técnicas e específicas desta publicação eram as vigentes até o momento de sua impressão. A YAMAHA reserva-se o direito de, a qualquer tempo, revisar, modificar, descontinuar ou alterar qualquer modelo de seus produtos, sem prévio aviso. Nenhuma dessas ações gerará por si qualquer obrigação ou responsabilidade para a YAMAHA ou seu concessionário face ao cliente. 10-3
101 WAUW0780 Óleo do motor O óleo Yamalube forma uma película de proteção aumentando a durabilidade do motor; absorve o calor e ajuda a dissipá-lo, mantendo o motor sempre com sua temperatura ideal de trabalho; flui para os anéis para formar uma boa vedação entre o pistão e a parede do cilindro, garantindo o desempenho de sua motocicleta; suporta grandes cargas como o pino do pistão e do virabrequim, expande a área de pressão e reduz a carga, permitindo uma longa vida útil do motor; forma uma película fina para proteger as superfícies metálicas do ar, da água e dos gases, os quais ajudam a provocar a corrosão e elimina as partículas metálicas, os óxidos e os hidrocarbonetos, de modo que as superfícies de atrito fiquem limpas. NOTA: Para melhor performance de sua motocicleta recomendamos a cada troca o uso do Óleo YAMALUBE 4 Tempos 20W50 API SL JASO MA T903 ou superior. Código do Produto: AB401 Benefícios que o óleo Yamalube proporciona: Antiatrito Refrigeração Vedação Amortecimento Inibição de corrosão Limpeza 10-4
102 Você acaba de adquirir um produto da mais alta tecnologia, portanto, na hora de fazer a manutenção de sua motocicleta faça questão de PEÇAS GENUINAS YAMAHA. Somente elas têm a garantia e segurança que você merece. As PEÇAS GENUINAS YAMAHA são produzidas de acordo com os mais avançados controles de qualidade e rigor tecnológico, por isso, LEMBRE-SE: MAIOR DURABILIDADE, MENOR MANUTENÇÃO. 10-5
103 CONCESSIONÁRIA AUTORIZADA YAMAHA Para um melhor esclarecimento, satisfação e confiabilidade na execução de serviços, relacionamos as CONCESSIONÁ- RIAS AUTORIZADAS YAMAHA em todo território nacional por ordem alfabética de estado e cidade Esta relação lhe permitirá um melhor atendimento com toda a assistência técnica, tendo mecânicos treinados pela fábrica, peças e equipamentos originais OBSERVAÇÃO: Recomendamos consultar previamente antes de dirigir-se a concessionária, pois esta relação está sujeita a modificação. Para mais informações, entrar em contato com: YSR - YAMAHA SERVIÇO RÁPIDO As concessionárias identificadas com a abreviatura YSR oferecem o programa Yamaha Serviço Rápido, que propicia a execução de serviços de manutenção básica de até 30 minutos, com agilidade, garantia e preços diferenciados. Entre em contato com uma concessionária autorizada participante do programa. 11-1
104 ACRE Cruzeiro do Sul Cruzeiro Motors Center Ltda. Trav. Alfredo Sales, 92 - Centro Fone: (068) / 1989 Fax: (068) Rio Branco José Cavalcante Damasceno Júnior - ME Rua Minas Gerais, Abrão Alab Fone: (068) Fax: (068) Recol Motors Ltda. Rod. AC 01, Triângulo Fone: (068) Fax: (068) ALAGOAS Maceió Blumare Motos Ltda. Av. Com. Gustavo Paiva, 2141 Centro Fone: (082) Fax: (082) Mototec - Com. de Motocicletas Ltda. Av. Fernandes Lima, Farol Fone: (082) Fax: (082) Concessionárias Autorizadas AMAPÁ BAHIA Macapá Conquista Motos e Motores Ltda. Av. Pe. Julio Maria Lombaerd, 2502 A Sta. Rita Fone: (096) Fax: (096) AMAZONAS Manaus Aventura Moto e Náutica Ltda. Av. Autaz Mirim, Tanc. Neves Fone/Fax: (069) Braga Motos Ltda. Rua Ramos Ferreira, Centro Fones: (092) / 2191 Fax: (092) Importadora TV Lar Ltda. Rua Borba, Cachoeirinha Fone: (092) / 5018 Fax: (092) Tabatinga Robinson Parra Av. da Amizade, Centro Fone/Fax: (097) Barreiras Motoflex Comércio de Motos Ltda. Av. Antonio Carlos Magalhães, 910 Centro Fones: (077) / Fax: (077) Bom Jesus da Lapa Teixeira Motos Ltda. Pça. Mal. Deodoro da Fonseca, 67 Centro Fone: (077) Fax: (077) Brumado Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Av. Centenário, Centro Fone/Fax: (077) / 4301 Camaçari Arena Com. Motos Pçs. Ac. Cons. Ltda. Av. Radial A, Camaçari de Dentro Fone/Fax: (071) Eunápolis Aky Motos Comércio e Importação Ltda. Av. Luiz Eduardo Magalhães, 162 Centro Fones: (073) / Fax: (073) Feira de Santana Agaje Com. e Import. Motos Pçs. Ltda. Av. Presidente Dutra, Centro Fone/Fax: (075) Guanambi DN Motos Guanambi Ltda. Av. Barão do Rio Branco, 225 Centro Fone: (077) Fax: (077) Irece Coml. Motos Veíc. Pçs. Ac. Vilas Boas Ltda. Av. Primeiro de Janeiro, S. José Fone: (074) Fax: (074) Itaberaba Reform. e Distr. de Pneus Roda Viva Ltda. Lt. Cid. de Deus, Qd 12, BR 242, nº 268 Fone: (075) Fax: (075) Itabuna Altemar Motos Itabuna Ltda. Av. José S. Pinheiro, 990A Lomanto Junior Fone: (073) Fax: (073)
105 Itapetinga Altemar Motos Itapetinga Ltda. Av. Cinquentenários, 700 B - Morumbi Fone/Fax: (077) Jacobina Coml. Motos, Mot., Pçs., Aces., Várzea Lt. Av. Lomanto Júnior, Centro Fone: (074) Fax: (074) Jequié Águia Com. Imp. Motos, Pçs., Aces. Ltda. Av. Exupério Miranda, S/N - Mandacaru Fone/Fax: (073) Juazeiro Moto Carlos Juazeiro da Bahia Ltda. Rod. Lomanto Junior, s/n - Qd. C2 Fone/Fax: (074) Lauro de Freitas Motocerto Com. Serv. e Cons. Ltda. Av. Santos Dumont, Centro Fone/Fax: (071) Luis de Magalhães Oeste Com. de Motos e Peças Ltda R. Pernanbuco, 20 Q.57 Lt.8 - terreo Fone/Fax: (077) Paulo Afonso Tarcísio Costa Ferreira Matos - ME Calçadão Av. Getúlio Vargas, 44 - Cto. Fones: (075) / 2059 Fax: (075) Salvador Moto Cred Comércio de Motos Ltda. Av. Jequita, Comércio Fone/Fax: (071) Revaisa - Rev. Veíc. Aracajú Imp. Ltda. Rua Cons. Pedro Luiz, R. Vermelho Fones: (071) / 2087 Fax: (071) Santo Antonio Jesus SR Motos Ltda. Av. Roberto Santos, Centro Fone/Fax: (075) / 0998 Senhor do Bonfim Cardoso Motos Ltda. Rod. BR 407 Km 125 s/n - Rodoviário Fone/Fax: (074) / 4326 Serrinha Morena Motos Ltda. Praça Antonio Conselheiro, 2 - Ginásio Fone: (075) Fax: (075) Teixeira de Freitas Planeta Com. de Motos e Peças Ltda. ME Av. Pres. Getúlio Vargas, Centro Fone: (073) Fax:(073) Valença Comercial Santa Helena Ltda. Rua Mal. Floriano Peixoto, Centro Fone: (075) /7567 Fax: (075) Vitória da Conquista Pit Stop Comércio de Veículos Ltda. Av. Regis Pacheco, 593-B - Centro Fone/Fax: (077) CEARÁ Crateus Moto Crateus Ltda. Rua Dr. Moreira da Rocha, Centro Fone/Fax: (088) / 2525 Crato Vereda Comércio de Peças e Veíc. Ltda. Rua Ratisbona, 05 - Centro Fone: (088) / 1201 Fax: (088) Fortaleza C. Rolim Motos Ltda. Av. José Bastos, Farias Brito Fone: (085) Fax: (085) Nordeste Motos Ltda. Av. Francisco Sá, 3783 A Carlito Pamplona Fone: (085) Fax:(085) Vereda Com. Veic. Máq. e Acess. Ltda. Av. Godofredo Maciel, Parangaba Fone: (085) Fax: (085) Iguatu Beza Motos Com.Serv. Motoc. Rua Jose de Alencar, Centro Fone: (088) Fax: (088) Itapipoca Claudio Mayanar Com.Peç. Serv. para Motos Ltda. Av. Anastácio Braga, 296 e 298 Fone: (088) Fax: (088) Juazeiro do Norte Vereda Com. Distr. Veic. e Máq. Ltda. Av. Pe. Cicero, 3050A - Ant. Vieira Fone: (088) / 4581 Fone/Fax: (088) Limoeiro do Norte Wander Motos Center Pçs. Serv. Mts. Lt. Rua Cel. Antônio Joaquim, Centro Fone/Fax: (088)
106 Quixadá Brasil Comércio de Motos Ltda. Av. Plácido Castelo, Lj Centro Fone: (088) Fax: (088) Sobral Rios Motos Sobral Ltda. Rua Menino Deus, Centro Fone: (088) Fax: (088) Taua J. D. Massilon Motos Ltda.. Rua José Waldemar Rego, 787 Alto Brilhante Fone/Fax: (088) DISTRITO FEDERAL Brasília DF Comercial de Motos Ltda. QNM 18 Lote 03 Conjunto H - Cêilandia Fone/Fax: (061) Esave Motocicletas Ltda. SHCS CR Q. 504 BL C. LJ 67 Térreo Asa Sul Fone/Fax: (061) Ipê Veículos Ltda. QS 03 EPCT - Lt Loja 02 Taguatinga Fone/Fax: (061) Gama Federal Motos Ltda. QI Lote 660B - Setor Industrial Fone: (061) Fax: (061) ESPÍRITO SANTO Cachoeiro Itapemirim Yamashow Comércio de Motos Ltda. Rua Konrad Adenawer, 02 Gilberto Machado Fone/Fax: (028) Colatina ABM Motos Ltda. Av. Silvio Avidos, São Silvano Fone/Fax: (027) Guarapari Click Motos Ltda. Rodovia do Sol, Aeroporto Fone/Fax: (027) Linhares Yama Lider Motos Ltda. Av. Pref. Samuel Batista Cruz, Shell Fone/Fax: (027) São Mateus Mepal Motos Ltda-ME Rua Treze de Abril, Sernamby Fone/Fax: (027) Serra Serena Motos Ltda. Rod. BR 101, Km 8 - Laranjeiras Velhas Fone/Fax: (027) Vila Velha Motomax Ltda. Rod. Carlos Lindemberg, Aribiri Fone/Fax: (027) Vitória Motomax Ltda. Av. Vitória, Gurigica Fone: (027) Fone/Fax: (027) GOIÁS Anápolis Brava Motos Ltda. Av. Brasil Sul, Vl. Miguel Jorge Fone: (062) Fax: (062) Caldas Novas Motonáutica Fisher Ltda. Av. Antonio Sanches, s/n - Qd. 09, Lt. 18 Setor Itaguai I Fone/Fax: (064) Catalão Revendedora Catalana de Motos Ltda. Av. José Marcelino, Centro Fone/Fax: (064) Ceres Comercial Cemoto Ltda. Av. Bernardo Sayão, Centro Fone: (062) Fax: (062) Formosa Formotos Veículos Ltda. Praça Anisio Lobo, Centro Fone/Fax: (061) Goiânia Belcar Motos Ltda. Av. Independência, St. Aeroporto Fone: (062) Fax: (062) Ipê Veículos Ltda. Av. T-7, Setor Oeste Fone: (062) Fax: (062) Motovesa Motos Peças e Serv. SA Av. Anhanguera, 8175 Qd. 102 lt 06 Fone/Fax: (062) Itumbiara Moto Maudi Com. de Veic.Ltda. Av. Afonso Pena, Centro Fone/Fax: (064)
107 Jatai A. Gomes & Barros Ltda. Av. Goiás, Vila Santa Maria Fones: (064) / 4183 Fax: (064) Luziania Confiança Motos Ltda. Rua Dona Babita, 46 -Térreo - Centro Fone/Fax: (061) / 1011 Porangatu Médio Norte Motos Ltda. Av. Adelino Americo de Azevedo, 269 Fone: (062) Fax: (062) Quirinópolis Motoshow Ltda. Av. Leocadio de Souza Reis S/N Pq. Primavera Fone/Fax: (064) Rio Verde FTJ Motos e Esportes Ltda. Av. Presidente Vargas, 101 Jd. Marconal Fones: (064) / 7111 Fax: (064) Sao Luis Montes Belos Belmotos Ltda. Rod. GO 60 Km 120 Esq. Av. Pres. Kennedy Setor São José Fone/Fax: (064) Uruaçu Embravel Emp. Brasileira de Veículos Lt. Av. Tocantins, 12 - Centro Fone: (062) Fax: (062) MARANHÃO Açailandia Comércio e Repr. Mundial Motos Ltda. Av. Des. Tacito de Caldas 99A - Centro Fone/Fax: (099) Bacabal R.R Motors Ltda. Rua Getúlio Vargas, Centro Fone/Fax: (099) Balsas Moto Nova Com.Motos e Motores Av. Antonio Leitão, Centro Fone: (099) Fax: (099) Caxias R.R. Motors Ltda. Av. Nereu Bitencourt, Centro Fone/Fax: (099) Codó F.C. Motos Ltda. Av. Santos Dumont, s/n - S. Sebastião Fones: (099) / 5257 Imperatriz Motomil Máquinas Ltda. Av. Dorgival P. de Souza, Centro Fone: (099) Fax: (099) Itapecuru-Mirim C. C. Soares & Cia. Ltda. Rua José Paulo Bogea, Centro Fone: (098) Fax: (098) Pedreiras Multimotos Ltda. Av. Rio Branco, 691-A - Centro Fone/Fax: (099) /2840 Fax: (099) Pinheiro Paraíso Motos Ltda. Av. Tarquinio Lopes, Alcantara Fones: (098) / 6967 Fax: (098) Presidente Dutra F.C. Motos Ltda - Filial Rua Antonio Piauí, Centro Fone: (099) Fax: (099) Santa Inês R.R. Motors Ltda. Av. Castelo Branco, 2823 Laranjeiras Fone/Fax: (098) São Luiz Lobo Motos Ltda. Av. Jerônimo de Albuquerque, 90 Angelim Fones: (098) / 5009 Fax: (098) Timon R. R. Motors Ltda. - Filial 2 Av. Francisco Carlos Jansen, 1300 Pq. Piaui Fone: (099) Fax: (099) MATO GROSSO Água Boa Tura & Tura Ltda. Av. Araguaia, Centro Fone: (066) Fax: (066) Alta Floresta Pilotando Gostoso Ltda. Av. Ludovico da Riva Neto, 3040 Fone: (066) Fax: (066)
108 Barra do Garças Barra Motos Ltda. - EPP Rua Carajás, Centro Fone/Fax: (066) Caceres Correa Center Motos Ltda. Rua General Osório, Centro Fone/Fax: (065) Campo Novo Parecis Centuryon Comércio de Motos Ltda. Rua Paraná, Centro Fone: (065) Fax: (065) Cuiabá Edmotors Com. de Motos Ltda. Av. Hist. Rubens de Mendonça, 1573 Bosque da Saúde Fone: (065) Fax: (065) Grande Motos Com. de Veic. e Pçs Ltda. Av. Ten. Cel. Escolástico, 660 Bandeirantes Fone/Fax: (065) Juína Oskar Comércio de Motos e Peças Ltda. Av. Gabriel Muller, 70 - Centro Fone: (066) / 2000 Fax: (066) Pontes e Lacerda Centro-Oeste Comércio de Motos Ltda. Rua Goiás, 1080 Frente - Jd. Olmezira FoneFax: (065) Primavera do Leste Rizzo Comércio de Motos Ltda. Rua Piracicaba, 300 Cid. Primavera I Fone/Fax: (066) Rondonópolis American Motos Ltda. Av. Fernando C. Costa, A - Centro Fone: (066) Fax: (066) Sinop Comércio de Motos Sinop Ltda. Av. das Palmeiras, Jardim Imperial Fones: (066) / Fone/Fax: (066) Diniz Moto Peças Ltda. Av. Dos Tarumas, Centro Fone: (066) Fax: (066) Sorriso Rizzo Comércio de Motos Ltda.-EPP Av. Curitiba, Centro Fone/Fax: (066) Tangara da Serra Centuryon Comércio de Motos Lt. - Fl. Rua Olivio de Lima, 142-W Frente Centro Fone: (065) Fax: (065) Varzea Grande Atração Comércio de Motos Ltda. Av. Couto Magalhães, 1202 B - Centro Fone/Fax: (065) Vila Rica A. J. Wilhelms & Cia Ltda. Av. Brasil, Lado Norte Fone: (066) Fax: (066) MATO GROSSO DO SUL Aquidauana Aquidauana Motos Ltda. Rua Teodoro Rondon, Centro Fone/Fax: (067) Campo Grande Dismoto Distr. de Moto Ltda. Rua Ceará, Jd. dos Estados Fone: (067) Fax: (067) Remotor s Comércio de Motos Ltda. Av. Presidente Ernesto Geisel, 3923 Horto Florestal Fone: (067) Fax: (067) Corumbá Remotor s Com. de Motos e Peças Ltda. Rua Frei Mariano, 892/894 - Centro Fone/Fax: (067) Coxim João Gilberto Marcato & Cia Ltda-Me Av. Virginia Ferreira, Flávio Garcia Fone: (067) / 6135 Fax: Dourados Douramoto Com. Motos Pçs Ltda. - EPP. Rua Aquidauana, Centro Fone: (067) Fax: (067) Navirai Negreli & Cia Ltda - ME. Av. Weimar Gonçalves Torres, 200/A Centro Fone/Fax: (067) / 1001
109 Nova Andradina Autonan Veículos Ltda. Av. Antonio Joaquim M. Andrade, 2380 Centro Fone: (067) Fone/Fax: (067) Paranaíba Selena Motos Ltda. Rua Comendador Garcia, Centro Fone: (067) Fone/Fax: (067) Três Lagoas Selena Motos Três Lagoas Ltda. Av. Cap. Olinto Mancinni, Centro Fone/Fax: (067) MINAS GERAIS Alfenas Penna Empreendimentos Ltda. Av. José Paulino da Costa, 555 Centro Fone: (035) Fax: (035) Araxá Triangulo Com. de Motocicletas Ltda. Av. Senador Montandon, Centro Fone: (034) Fax: (034) Barbacena Turinhos Veículos Ltda. Rua Gov. Bias Fortes, Pontilhão Fone/Fax: (032) Belo Horizonte Agrizzi & Santos Ltda. Av. Amazonas, 3416B - Prado Fone: (031) Fax: (031) Comercial Distr. de Motoc. Ltda. Av. do Contorno, Floresta Fone/Fax: (031) Comercial Distr. de Motoc. Ltda. Av. Pedro II, Carlos Prates Fone/Fax: (031) Moto Roma Moto Pçs. Serv. Ltda. Av. Barão Homem de Mello, 1997 Jd. América Fone: (031) Fax: (031) Moto Roma Moto Pçs. Serv. Ltda. Av. Pedro I, Sta. Branca Fone: (031) Fax:(031) Betim Deva Motos e Acessórios Ltda - Filial II Av. Bandeirantes, Vila Recreio Fone/Fax: (031) Bom Despacho Triama Motos Ltda. R. Miguel Gontijo, Centro Fone: (037) Fax: (037) Campo Belo Triama Motos Ltda. Av. São João, 335 Fone/Fax: (035) Capelinha Deva Motos e Acessórios Ltda. Rodovia MG 120,999 - Vista Alegre Fone/Fax: (033) Caratinga Kyoto Com. de Veíc. Automotivo Ltda. Rua Mal. Deodoro da Fonseca, 20 - Centro Fone/Fax: (033) Cataguazes MC Motos. Ltda. Rua Prof. Alcantara, Lj. 4 Centro Fone/Fax: (032) Conselheiro Lafaiete JRS Lafaiete Com. de Veículos Ltda. Av. Prof. Manoel Martins, 410 C. Alegre Fone/Fax: (031) Contagem Deva Motos e Acessórios Ltda. Av. João C. Oliveira, N. Eldorado Fone/Fax: (031) Curvelo Marco Aurélio Vaz da Silva-ME Av. Antonio Olinto, Centro Fone/Fax: (038) Divinópolis Motominas Motos e Acessórios Ltda. Rua Espírito Santo, Centro Fone: (037) Fax: (037) Formiga Crismotos Ltda. R. Mal. Deodoro, 108 Sagrado Coração de Jesus Fones: (037) / 3524 Fax: (037) Frutal GE Motos de Frutal Ltda. Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 235 N. Sra. Aparecida Fone/Fax: (034) Governador Valadares Milbratz Comercial Ltda. Rua Espírito Santo, 27 - Lourdes Fone: (033) Fax: (033)
110 Guanhaes Deva Motos e Acessórios Ltda. Av. Gov. Milton Campos, 3156 Centro Fone/Fax: (033) Guaxupé Copevel - Coml. Pedro de Veículos Ltda. Rua Aparecida, Centro Fone/Fax: (035) Ipatinga Milbratz Comercial Ltda Filial Av. Pedro Linhares Gomes, 4000 Ferroviário Fone/Fax: (031) Itabira Maqmotos Ltda. Av. Tab. Osório Sampaio, V. S. Rosa Fone: (031) Fax:(031) Itaúna G. T. Motos Ltda. Av. São João, Universitário Fone/Fax: (037) Ituiutaba Andrade e Horta Ltda. Av. Prof. José Vieira Mendonça, 2333 Alvorada Fone/Fax: (034) Janaúba DN Motos Ltda. Av. Santa Mônica, São Gonçalo Fones: (038) / Fax: (038) Januária Star Motos Motocicletas Januária Ltda. Av. Cônego Ramiro Leite, 508-B - Centro Fone/Fax: (038) João Monlevade Maqmotos J.M. Ltda. Av. Wilson Alvarenga, Carneirinhos Fone/Fax: (031) Juiz de Fora River Com. de Motos Ltda. Rua Bernardo Mascarenhas, 919 Fabrica Fone/Fax: (032) Lagoa da Prata Moto Geraes Comercial Ltda. Rua Modesto Gomes, 447 Lj.1,2,3 e 4 Américo Silva Fone: (037) Fax: (037) Lavras Astral Motos Ltda. Av. Dr. Sylvio Menicucci, 1920 Presidente Kennedy Fone/Fax: (035) Manhuaçu Moto Vega Ltda. Rua Antonio Wellerson, s/n - Centro Fone/Fax: (033) Montes Claros DN Motos Montes Claros Ltda. Av.Dep. Esteves Rodrigues, Centro Fone/Fax: (038) Rosse Motos Ltda. R. Coronel João Maia, 37 Alto São João Fone/Fax: (032) Muriaé Big Motos Ltda. Rua Santa Rita, Centro Fone: (032) Fax: (032) Nanuque Altemar Motos Nanuque Ltda. Av. Geraldo Romano, 77 - Centro Fone/Fax: (033) Nova Serrana Yamafest Com. de Motocicleta Ltda. Rua Cel. Martinho F. Amaral, 601 Centro Fone: (037) Fax: (037) Oliveira Triama Motos Ltda. Av.Pinheiro Chagas, 51 - Centro Fone: (037) Fax: (037) Pará de Minas Moto Líder Ltda. Rua Pequi, 84 - Jd. Serra Dourada Fone: (037) Fax: (037) Passos Rodrigo Motocicletas e Náutica Lt. Av. Com. Francisco A. Maia, 3770 Centro Fone: (035) Fax: (035) Patos de Minas Motopatos Ltda. Rua Dr. Marcolino, Centro Fone: (034) Fax: (034) Patrocínio AG Motos Ltda Av Rui Barbosa, Centro Fone/Fax: (034) Pirapora DN Motos Pirapora Ltda Av Otavio Carneiro, S. Antonio Fone/Fax: (038)
111 Poços de Caldas Eagle Motocamping Ltda. Av. João Pinheiro, Centro Fone: (035) Fax: (035) Ponte Nova Murad Motos Ponte Nova Ltda. Av. Abdalla Felício, Centro Fone/Fax: (031) Pouso Alegre Penna Motos II Av. Pref. Tuany Toledo, Fatima II Fone/Fax: (035) S. Sebastião Paraíso Recon Veículos Peças e Serv. Ltda. Av. Darcio Cantieri, Jd. São José Fones: (035) / 2161 Fax: (035) S. Gotardo Gotardo Distribuidora de Motos Ltda. Av. Pref. Erotides Batista, 214 S. Terezinha Fone: (034) Fax: (034) S. João Del Rei Emoção Motos Ltda. Av. Leite de Castro, 1635 Fábricas Fone: (032) Fax: (032) São Lourenço Three Cordiana II Av. Dom Pedro II, Centro Fone/Fax: (035) Sete Lagoas Carmo Motos Ltda. Av. Raquel Teixeira Viana, Canaan Fone: (031) Fax: (031) Taiobeiras Altemar Motos Ltda. Av. do Contorno, 1234 Fone/Fax: (038) Teófilo Otoni Motovam Ltda. Rua Dr. Manoel Esteves, Centro Fone: (033) Fax: (033) Timóteo Milbratz Comercial Ltda. Rod. BR Km 195 Distrito Industrial Fone/Fax: (031) Três Corações Threecordiana Distr. de Motos Ltda. Av. Dep. Renato Azeredo, Pero Fone/Fax: (035) Uberaba Triangulo Com. Motocicletas Ltda. Av. Leopoldino de Oliveira, Cto. Fone/Fax:: (034) Uberlândia Guymamaha Comércio de Motos Ltda. Av. João Naves de Avila, Centro Fone: (034) Fax: (034) Use Motos Ltda. Av. Floriano Peixoto, Brasil Fone: (034) Fax: (034) Unaí DN Motos Unaí Ltda. Rua Nossa Senhora do Carmo, 39 Centro Fone/Fax: (038) Varginha Denilson Pellini Bonancea - ME Av. Almirante Barroso, São Geraldo Fone: (035) Fax: (035) PARÁ Abaetetuba San Lorenzo Com. Motos Mot. Náut. Lt. Av. Dom Pedro II, Lj. A Santa Rosa Fones: (091) /4338 Fax: (091) Altamira Comercial de Motos e Motores Ltda. Rua Sete de Setembro, 1646 Fone: (093) Fone/Fax: (093) Belém M.Y Motos e Peças Ltda. Av. Magalhães Barata, 1129/1139 S. Brás Fones: (091) / 6700 Fax: (091) Tagide Motocicletas Ltda. Trav. D. Pedro I, Umarizal Fones: (091) / 7267 Fax: (091) Castanhal Moto House Ltda-ME Rua Floriano Peixoto, Centro Fone: (091) Fax: Itaituba Coml. Itaituba de Motos e Peças Ltda. Rodovia Transamazônica, 23 - Centro Fone: (093) Fone/Fax: (093) Marabá Lorenzoni Motos Ltda. Fl. 32 S/N Qd. 7 Lts. 81 a 83 - Nv. Marabá Fone: (094) Fax: (094)
112 Paragominas S.G. Moschen Com. e Serviços - ME Rua Washington Luis, 20 - Angelim Fone: (091) Fax:(091) Parauapebas Motoboy Comércio e Serviços Ltda. Av. Liberdade, Rio Verde Fone: (094) Fax: (094) Redenção Carajás Com. de Motocicletas Ltda. Av. Brasil, Centro Fone/Fax: (094) Santarém Tapajós Motocenter Ltda. Av. Mendonça Furtado, Centro Fone/Fax: (093) Tucumã Marcovel Com. Motos e Peças Lt. Av. dos Estados, St. Aeroporto Fone: (094) Fax: (094) Tucuruí Primos Com. Motoc. e Prod. Naut. Ltda. Av. Veridiano Cardoso, Cohab Fone: (094) Fax: (094) Xinguara Marcovel Com. de Motos e Peças Ltda. Av. Xingu, Centro Fone/Fax: (094) PARAÍBA Cajazeiras Mundo Livre Mottors Ltda. Pça. Major José Marques Galvão, 37 Centro Fone/Fax: (083) Campina Grande Apoio Motos Paraíba Ltda. Av. Mal. Floriano Peixoto, 225 Centro Fone: (083) Fax: (083) Guarabira Izamottos Peças e Acessórios Ltda. Praça João Pessoa, 51 - Centro Fone/Fax: (083) João Pessoa DPN Distr. de Prod Nordestinos Ltda. Rua Walfredo Macedo Brandão, 1030 A Cid. Universitária Fone/Fax: (083) Jampa Motos e Veículos Ltda. Av. Pres. Getúlio Vargas, Centro Fone/Fax: (083) Sinal Motos Ltda. R. Padre Antonio Pereira, 77 - Varadouro Fone: (083) Fax: (083) Mamanguape Guape Motors Ltda. Rua Dom Vital, Centro Fone: (083) Fone/Fax: (083) Patos Motomarques Ltda. Rua Pedro Firmino, Brasília Fone/Fax: (083) Santa Rita Via Motos Ltda. Rua São João, Centro Fone/Fax: (083) / 1868 Sousa Rocha e Gadelha Ltda. Rua Cônego José Viana, 95 - Estação Fones: (083) / 2838 Fax: (083) PARANÁ Apucarana Paraná Moto Ltda. Av. Paraná, 50 - Vila Cassala Fone: (043) Fax: (043) Campo Mourão Motoyama Com. de Motos e Náutica Ltda. Av. Capitão Índio Bandeira,1931 Centro Fone/Fax: (044) Cascavél Bibbo s Motonáutica Imp. e Exp. Ltda. Av. Brasil, 2262 B - São Cristovão Fone/Fax: (045) Castro Top Club Motos Ltda. Rua Major Otávio de Novaes, 303 Centro Fone/Fax: (042) Cianorte Carraro Com. de Motocicletas Ltda. Av. Goiás, 1211-A - Centro Fone: (044) Fax: (044) Cornelho Procópio Rope Comercial de Veic.Peças Ltda. Rua Francisco Lacerda Junior, 1382 Centro Fone/Fax: (043) Curitiba Comercial Paranaense de Motoc. Ltda. R. Gal. Mario Tourinho, Seminário Fone: (041) Fax: (041)
113 Motomania - Com. de Veículos Ltda. Av. Erasto Gaertner, Bacacheri Fone: (041) Fax: (041) Promotossul Comércio de Motos Ltda. Av. Mal. Floriano, Parolim Fone: (041) Fax:(041) Yamapar Comércio de Motos Ltda. Rua Ébano Pereira, 195 -Centro Fone/Fax: (041) Foz do Iguaçu Pico Comercio de Motos Ltda. Rua Mal. Floriano Peixoto, Centro Fone/Fax: (045) Francisco Beltrão Faraó Com. de Motoc. e Náutica Ltda. Av.Júlio Assis Cavalheiro, Centro Fone/Fax: (046) Guarapuava Faraó Com. de Motocicletas Ltda. - Filial Av. Moacir Júlio Silvestri, Sl. 2 Centro - Fone/Fax: (042) Irati Hilton Com. de Motos e Pçs. Ltda. Rua Trajano Gracia, 70 - Centro Fone/Fax: (042) Londrina Marajó Motos Ltda. Av. Tiradentes, Jd. Leonor Fone: (043) Fax: (043) Posto das Bicicletas Ltda. Rua Brasil, 12 - Centro Fone/Fax: (043) Mal. Cândido Rondon Tropical Moto Náutica Ltda. Rua São Paulo, Centro Fone/Fax: (045) Maringá Maryngá Moto Náutica Ltda. Av. Brasil, Zona 04 Fone/Fax: (044) Paranaguá Yamapar Com. de Motos Ltda. Filial Rua Faria Sobrinho, Centro Fone: (041) Fax: (041) Paranavaí Yza Motos Ltda. Av. Parana, Centro Fone/Fax: (044) Pato Branco Faraó Com. de Motoc. e Naut. Lt-Filial Av. Tupy, Centro Fone/Fax: (046) Ponta Grossa Top Club Motos Ltda. Av. Monteiro Lobato, 1300 Jd. Carvalho Fone/Fax: (042) Realeza Bibbo s Motonautica Imp. e Exp. Ltda. Av. Rubem Cesar Caselani, Centro Fone/Fax: (046) Santo Antônio Platina Rope Comercial de Veíc. e Peças Ltda. Rua Sete de Setembro, Centro Fone/Fax: (043) Telemaco Borba Rope Comercial de Veic. e Peças Ltda. Av. Horácio Klabin, 32 - Centro Fone/Fax: (042) Toledo Tropical Moto Náutica Ltda. Av. José J. Muraro, Jd. P. Alegre Fone/Fax: (045) Umuarama YZA Motos Ltda. Av. Pres. Castelo Branco, Centro Fone: (044) Fax: (044) União da Vitória Nativa Comércio de Motos Ltda. Rua Clotario Portugal, Centro Fone: (042) Fax: (042) PERNAMBUCO Araripina Sertão Motos. Ltda. Rodovia Br 316 s/n, km 22,8 - Centro Fone: (087) Fax: (087) Arcoverde Santo Antonio Motos Ltda. Rua Júlio Tavares de Lima, 307 Sucupira Fone: (087) Fax: (087) Cabo Santo Agostinho Mozart Brasileiro Com. de Motos Ltda. Av. Pres. Vargas, S. J. Tadeu Fone/Fax: (081)
114 Carpina Andrade e Maciel Motos Ltda. Av. Cong. Euc. Internacional, 399 Lj. AB S. José Fone: (081) Fax: (081) Caruaru Ribeiro Neves Comércio Ltda. Av. José R. de Jesus, 557 Indianópolis Fones: (081) / 7055 Fax: (081) Garanhuns Motovia Comercial Ltda. Rua D. José, Centro Fone: (087) Fax: (087) Goiana Geralmotos Com. e Serviços Ltda. Rod. PE 75 - Km 03 - N Centro Fone: (081) Fax: (081) Palmares Radical Motos e Jet Comercial Ltda. Av. Luiz Portela de Carvalho, 89-C Nova Palmares Fone/Fax: (081) Petrolina Moto Carlos Ltda. Av. Honorato Viana, 815 Gercino Coelho Fone/Fax: (087) Recife Livre Motos Ltda. Rua da Concôrdia, Sto. Antônio Fones: (081) / 1446 Fax: (081) Motovia Comercial Ltda. Av. Mal. Mascarenhas de Moraes, 2244 Imbiribeira Fone: (081) Fax: (081) Serra Talhada MK Motos Ltda. Av. João Gomes de Lucena, 3550 Bomba Fone/Fax: (087) Santa Cruz Capibaribe Almeida Comércio de Motos Ltda. Rua Ver. Rodolfo F. Aragão, 39 - Novo Fones/Fax: (081) / 1795 Timbaúba Andramotos Com.Motos e Serv. Rua Marcal Emliano Sobrinho, 325 Térreo Fone/Fax: (081) PIAUÍ Bom Jesus Gurgueia-Motos, Pç. Serv.Ltda Av. Julio Vargas, Centro Fone/Fax: (089) Campo Maior CM Motos Ltda. Av. Santo Antonio, Centro Fone/Fax: (086) Floriano F. C. Motos Ltda. Av. Bucar Neto, Centro Fone/Fax: (089) Oeiras Oeiras Motor Peças e Serv. Ltda. Av. Transamazônica, Centro Fone: (089) Fax: (089) Parnaíba Delta Automotores Ltda. Rua Caramuru, Boa Esperança Fone: (086) Fax: (086) Paulistana Paulistana Globo Motor Pçs. Serv. Ltda. Av.Transnordestina, 20 C - Centro Fone/Fax: (089) Picos R. SA Picos Motor Peças e Serv. Ltda. Rua Cel. Luiz Santos, Centro Fone: (089) Fax: (089) São Raimundo Nonato Nordeste Motos Ltda. Av. Prof. João Meneses, Centro Fone: (089) Fax: (089) Teresina P.M. Motos Ltda. Av. Br. de Gurgueia Vermelha Fones: (086) Fax: (086) R.R. Motors Ltda. Av. Barão de Gurgueia, Taboleta Fone/Fax: (086) Urucui Gurgueia Motos Pç. e Serv. Ltda. R. Rogério José de Carvalho, 776 Centro Fone/Fax: (089) RIO DE JANEIRO Angra dos Reis Yangra Comércio de Motos Ltda. R. Bruno Andreia, 24 - Pq. das Palmeiras Fone/Fax: (024)
115 Araruama Car-Lagos Veículos Ltda. - ME Rod. Amaral Peixoto, Km 87 - Coqueiral Fone/Fax: (022) Cabo Frio Motox Com. Imp. Exp. de Motos Ltda. R. Gen. Alfredo B. G. Martins, L258 Qd Braga Fone: (022) Fax: (022) Campos de Goitacazes Motomar de Campos Com. Mot. Artigos Náuticos Ltda. Rua Barão de Miracema, 287 Centro Fone: (022) Fax: (022) Duque de Caxias Trinca Motos e Acessórios Ltda. Rua Mal. Floriano, de Agosto Fone: (021) Fax: (021) Itaperuna Moto Peçalmir Ltda - ME. Rua Noemia G. Bittencourt, 313 Aeroporto - Fone: (022) Fax: (022) Macaé WG Minas Comércio de Motos Ltda. Av. Rui Barbosa, Loja 01 Altos dos Cajueiros Fone/Fax: (022) Niterói Motox Com. Import. Exp. Motos Ltda. Al. S. Boa Ventura, Tribobo Fone: (021) Nova Friburgo Yamotor Veículos Ltda. Rua Luiz Spinelli, 27 - Centro Fone: (022) Fax: (022) Nova Iguaçu Trinca Motos e Acessórios Ltda. R. Damas Batista,11-E. Plínio Casado Centro Fone/Fax: (021) Petrópolis Moto Mundi Ltda. Rua Washington Luiz, Centro Fone/Fax: (024) Rio de Janeiro CSP2 Veículos Ltda. Estrada do Mendanha, 349 Campo Grande Fone/Fax: (021) Distac Distr. de Autom. e Com. Ltda. Rua das Laranjeiras, 291/301 Laranjeiras Fone: (021) Fax: (021) Fun Bike Comércio e Importação Ltda. Av. Geremario Dantas, Tanque Fones: (021) / 3596 Fone/Fax: (021) Kimoto Show Ltda. Av. Braz de Pina, Penha Fone: (021) Fax: (021) Trinca Motos e Acess. Ltda. Filial 1 R. S. Francisco Xavier, 242 Maracanã Fones: (021) / Fax: (021) Trinca Motos e Acessórios Ltda. Av. Erico Veríssimo, B. da Tijuca Fone/Fax: (021) Santo Antonio de Pádua Ideal de Padua Motos Ltda Rua Cel. Olivier, Centro Fone/Fax: (022) São Gonçalo CSP1 Veículos Ltda. Rua Dr. Nilo Peçanha, Antonina Fone/Fax: (021) Teresópolis Maninho de Teresópolis Com. Of. Motos Rua Manoel José Lebrão, 29 - Várzea Fone/Fax: (021) Três Rios Yamarios - Com. Motos Três Rios Ltda. Rua Manoel Duarte, Centro Fone: (024) Fax: (024) Volta Redonda Tempo Livre Motos Ltda. Av. Paulo de Frontin, Aterrado Fone: (024) Fax: (024) RIO GRANDE DO NORTE Caico Silva & Azevedo Ltda. Av. Cel. Martiniano, s/n Lt. 557/8 - Penedo Fone: (084) Fone/Fax: (084) Currais Novos Francisco Chagas Silva Bicicleta Av. Dr. Silvio Bezerra, Centro Fone/Fax: (084)
116 Mossoró Kavel Comercial de Veículos Ltda. Av. Cunha da Mota, Cx. P. 62 Centro - Fone: (084) Fax: (084) Natal Apoio Motos Ltda. Av. Prudente de Morais, 4716 Lj. 10/12 - Lagoa Nova Fone: (084) Fax: (084) LFC Motos e Veículos Ltda. Av. Bernardo Vieira, 2216-B DIX - Sept Rosado Fone/Fax: (084) Parnamirim LFC Motos e Veículos LTDA Av. Piloto Pereira Tim, Br. 101 Fone/Fax: (084) RIO GRANDE DO SUL Alegrete MGA Motos Ltda. Rua Luiz de Freitas, 206 Esq. Ven. Aires - Centro Fone/Fax: (055) Bagé Velomotos Veículos Ltda. Av. Pres. Vargas, Getúlio Vargas Fone: (053) Fax: (053) Bento Gonçalves Motolak Veículos Ltda. Av. Humberto A. Castelo Branco, 430 Fenavinho Fone/Fax: (054) Camaquá Yamasul Com. de Motos Ltda. Rua Luiza Maraninchi, Centro Fone: (051) Fax: (051) Canoas Motoryama Com. Rep. Motoc. Ltda - Fl. Av. Getúlio Vargas, Centro Fone/Fax: (051) Carazinho Carazinho Comércio de Motos Ltda. Av. Flores da Cunha, Centro Fone/Fax: (054) Caxias do Sul A.M Motos Ltda. Av. Ruben Bento Alves, 3957 São Jose Fone/Fax: (054) Motozoom Comércio de Motores Ltda. Rua Os Dezoito do Forte, Centro Fone: (054) Fax: (054) Erechim Butzke & Adami Ltda Rua Luiz Hermínio Berto, Centro Fone/Fax: (054) Ijuí Orlando Ribas Rua 13 de Maio, Centro Fone: (055) Fax: (055) Lajeado Kraemer Artigos Esportivos Ltda. Av. Senador Alberto Pasqualini, 474 Centro Fone/Fax: (051) Montenegro HN Motocicletas Ltda. R. Buarque de Macedo, Cto. Fone/Fax: (051) Nova Prata Motolak Veiculos Ltda. Rua Flores da Cunha, 1072 Centro Fone/Fax: (054) Novo Hamburgo Sinosyama Motocicletas Ltda. Rua Guia Lopes, SL - Jd. Mauá Fone: (051) Fax: (051) Passo Fundo Butzke & Adami Ltda - Filial Av. Brasil Oeste, 1735 Fone: (054) Fax: (054) Pelotas Irmãos Pinho Ltda. Rua General Osório, Centro Fone: (053) Fax: (053) Porto Alegre Motoryama Com. Repr. de Motoc. Ltda. Av. Farrapos, Navegantes Fone: (051) Fax: (051) Ynova Motos Ltda. Av. Cel. Aparício Borges, Glória Fone: (051) Fax: (051) Rio Grande Guanabara Veículos Ltda. Av. Presidente Vargas, Parque Fone: (053) Fax: (053)
117 Santa Cruz do Sul Kraemer Art. Esportivos Ltda. Rua Marechal Floriano, Centro Fone/Fax: (051) Santa Maria Azzurra Motocicletas Ltda. Av. Pres. Vargas, Lj. 1, 2, e 3 Centro Fone: (055) Fax: (055) Santa Rosa GP Pneus e Motos Ltda. Av. Borges de Medeiros, Centro Fone/Fax: (055) Santana do Livramento Moto Giro - Comércio de Veículos Ltda. R. Sete de Setembro, 860 Centro Fone/Fax: (055) Santo Ângelo Noroeste Motos e Acessórios Ltda. Av. Venâncio Aires, Centro Fone: (055) Fax: (055) São Leopoldo Yamavale Motos Ltda. - Filial Av. Getúlio Vargas, Centro Fone: (051) Fax: (051) São Luiz Gonzaga Tunico Motos Rua São João, Centro Fone/Fax: (055) Taquara Vale Motos Ltda. Av. Oscar M. Rangel, 4411, Lj. B Sta. Maria Fone/Fax: (051) Torres Pinho Motos Ltda. Av. Castelo Branco, Eng. Velho Fone: (051) Fax: (051) Três Passos Motometal Veículos Ltda. Av. Ijuí, Centro Fone/Fax: (055) Uruguaiana MGA Motos Ltda. R. Gregório Behregaray Filho, 2765 Centro Fones: (055) / Fax: (055) Venâncio Aires HN Motocicletas Ltda. Rua Osvaldo Aranha, Centro Fone/Fax: (051) RONDÔNIA Ariquemes Central Motos Com. Motos e Pçs. Ltda. Av. Canaã, 3105 Qd. 3 Bl. 1 Lt. 2-A - St. 3 Fone: (069) Fone/Fax: (069) Cacoal Pica-Pau Motos Ltda. Av. Castelo Branco, Liberdade Fone/Fax: (069) Jarú JKL Com. de Combust. e Repres. Ltda. Av. Brasil, Centro Fone: (069) Fax: (069) Jí - Paraná Motonáutica Pica-Pau Ltda. Av. Transcontinental, 1660 Fones: (069) / 1213 Fax: (069) Porto Velho Nova Rondônia Com. e Repres. Ltda. Av. Rogério Weber, 1867, Sl. 3 - Centro Fones: (069) / 1717 Fax: (069) Rolim de Moura Orion Comércio de Motos Ltda. Av. 25 de Agosto, Centro Fone: (069) Fax: (069) Vilhena Mazzutti Com. de Motonáutica Ltda. Rua Costa e Silva, 99 - Centro Fone/Fax: (069) RORAIMA Boa Vista Liramoto - Lira Motores Ltda. Av. Major Williams, São Francisco Fones: (095) / 2908 / 2643 Fax: (095) Motoka Veículos e Motores Ltda. Av. Ville Roy, 1041E - São Francisco Fone: (095) Fax: (095) SANTA CATARINA Ararangua Terra Motor s Ltda. Rua Pedro Natal de Luca, 45 Cidade Alta Fone/Fax: (048)
118 Balneário Camboriú Praia Comércio de Motos Ltda Av. do Estado, Sala 02 Aririba Fone/Fax: (047) Blumenau Dick Motos Com. e Manut. de Motos Ltda. Rua Itajaí, Sala 01 - Centro Fone/Fax: (047) Braço do Norte Delupo Motors Ltda. Rod. SC KM 31, Nº 1781 R. Bonito Fone/Fax: (048) Brusque AS Partic.Adm. de Bens Ltda. R.Gustavo Schlosser, 67 - lj.1 Fone: (047) Fax: (047) Caçador Colussi & Cia Ltda. Rua 25 de Março, Centro Fones: (049) / 3366 Fax: (049) Canoinhas Hilton Com. de Motos Ltda. Rua Marechal Floriano, Sala 03 Centro - Fone: (047) Fax: (047) Chapecó Motojeans - Com. de Motocicletas Ltda. Rua Sicilia, 60 D - Passo dos Fortes Fone: (049) Fax: (049) Concórdia J.R.S. Moto Center Ltda. Rua do Comercio, Centro Fone/Fax: (049) Criciúma M.C.S. Veículos Ltda. Av. Centenário, Centro Fone/Fax: (048) Florianópolis Garcia & Teixeira Com.Varej.Mot.Ltda. Rua Gal. Eurico G. Dutra, Lj. 1 Estreito Fone: (048) Fax: (048) Itajaí Geração Com. de Motos Ltda. Rua Heitor Liberato, Vl. Operária Fone: (047) Fax: (047) Itapiranga Francar Motos Ltda. Av. Beira Rio, Centro Fone: (049) Fax: (049) Jaraguá do Sul Jaraguá Motos Ltda. Rua Walter Marquardt, 1669 Barra do Rio Molha Fone: (047) Fax: (047) Joaçaba Graça Motos Ltda. Rua Cel. Arthur Pereira, 73 - Centro Fone/Fax: (049) Joinville Motojeans Com. Motoc. Novas e Usad. Lt. R. João Colin, Sala 02 América Fone/Fax: (047) Lages Regianini Com. de Automóveis Ltda. Av. Presidente Vargas, 11 - Centro Fone/Fax: (049) Mafra Com. de Veícs. Motores Pscheidt Ltda. Av. Frederico Heyse, Centro Fone/Fax: (047) Palhoça Boeira & Teixeira Com. Var. Motos Ltda. Rua Ten. Francisco Lehmkuhl, s/n Centro Fone/Fax: (048) Rio do Sul Motociclo HB Ltda. Av. Gov. Ivo Silveira, Canta Galo Fone/Fax: (047) São Bento do Sul Bentauto Motos Ltda. Rua Antonio Kaesemodel, Centro Fone/Fax: (047) São José Globo Motor s Ltda. Rua Joaquim Vaz, P. Comprida Fone/Fax: (048) São Miguel do Oeste IPN Motos Ltda. Rua Waldemar Ramgrab, Centro Fone: (049) Fax: (049) Tijucas Brumotos Comercial Ltda. R. Pedro Eulalio Andriani, Centro Fone/Fax: (048) Tubarão Moto Sul Ltda. Av. Marechal Deodoro, Oficinas Fone: (048) Fax: (048)
119 Videira Carboni Motos Ltda. Rua 10 de Março, Carboni Fone/Fax: (049) SÃO PAULO Americana Motoya Motor s Ltda. Av. de Cillo, Jd.Planalto Fone: (019) Fax: (019) Amparo Andreta Moto Shop Ltda. Pça. Padua Salles, 183 Fone: (019) Fax: (019) Andradina UZ Motos Ltda. Av. Guanabara, Centro Fone/Fax: (018) Araçatuba Mutti Motos Ltda. Rua Porangaba, Vila Indl. Fone: (018) Fax: (018) Araraquara C.H. Murad Araraquara & Cia Ltda. Av. Brasil 397/411 - Centro Fone: (016) Fax: (016) Moto 36 Ltda. Av. Pe. Fco. Sales Colturato, 1493 Santana Fone: (016) Fax: Araras Motus Comercial Ltda. Av. Fabio da Silva Prado, Centro Fone/Fax: (019) Assis Comercial Valgreen Ltda. R. Humberto de Campos, 619 Vila Xavier Fones: (018) / 4535 Fax: (018) Atibaia Active Motors Com. Veics. Pçs. Serv. Lt. Av. Prof. Carlos A. Carvalho Pinto, 125 Vila Maria Fone/Fax: (011) Avaré Adventure Motos e Nautica Ltda. Rua Bahia, Centro Fone/Fax: (014) Barretos Giuseppe Leone Barretos Rua 20, nº 11 - Centro Fone/Fax: (017) Barueri Alpha Motos Comercial de Motoc. Ltda. Alameda Araguaia, Alphaville Fone: (011) Fax: (011) Bauru C.H. Murad Motos & Cia. Ltda. Rua Gustavo Maciel, Centro Fone/Fax: (014) Bebedouro Comeri Motors Com.de Motos Rua Dr. Oscar Werneck, Centro Fones: (017) / Fax: (017) Botucatu Adventure Motos e Náutica Ltda. Av. Dom Lucio, Vl. Padovam Fone/Fax: (014) Campinas Madia Motosport Ltda. Av. Barão de Itapura, Botafogo Fone: (019) Fax: (019) Madia Motosport Ltda. Filial Av. Imperatriz Leopoldina, 510 Vila Nova Fone: (019) Fax: (019) Caraguatatuba Cavec - Caraguá Motos e Serv. Ltda. Av. Rio Branco, 73 - Jaraguazinho Fone/Fax: (012) Catanduva Nora Motos - Com.de Motos e Peç. Ltda. Rua 7 de Setembro, 05 - Centro Fone: (017) Fax: (017) Cotia AS Motos Ltda. Av. Prof. Joaquim Barreto, 82 - Centro Fones: (011) / Fax: (011) Diadema Seaway Comercial Automotores Ltda. Rua Orense, 34 - Pq. Jaboticabeiras Fone/Fax: (011) Fernandópolis Azamoto Motos Peças Ltda. Rua Cerqueira César, Jd. América Fone: (017) Fax: (017) Franca Motomac Comércio de Motos Ltda. Av. Dr. Hélio Palermo, Jd. Samello Fone/Fax: (016)
120 Guaratingueta Soliva Motors Ltda. Av. Juscelino K. de Oliveira, 957 Campo do Galvão Fones: (012) / 229 Fax: (012) Guarujá ACJ Com. de Veículos Ltda. Av. Adhemar de Barros, 1053 Fones: (013) / Fax: (013) Guarulhos Moto Shop Guarulhos Ltda. Av. Tiradentes, Jd. Bom Clima Fones: (011) / 8764 Fax: (011) Indaiatuba Motomadia Ltda. Rua Quinze de Novembro, Centro Fone/Fax: (019) Itanhaém Motovale Praia Distr. de Veic. Ltda. Rua João Mariano Ferreira, 255 Jd. São Paulo Fone: (013) Fax: (013) Itapetininga K.L.R. Motos Itapetininga Ltda. Rua Prudente de Moraes, Centro Fone: (015) Fax: (015) Itapeva Mundyama Com. de Veículos Ltda. Av. José Ermírio de Moraes, 2089 Centro Fone: (015) Fax: (015) Itatiba Centaurus Motos Ltda. Av. Mal. Castelo Branco, 42 - Bloco A Engenho Fone: (011) Fax: (011) Itú Comercial Ituana de Motoc. Ltda. Av. Dr. Octaviano Pereira Mendes, 216 Centro Fone/Fax: (011) Jacareí Nunes e Ribeiro Motos Ltda. Av. Siqueira Campos, Centro Fone/Fax: (012) Jales Mirai Motos Ltda. Av. João Amadeu, Jd. Samambaia Fone/Fax: (017) Jaú C.H. Murad & Cia Jaú Ltda. Rua Visc. do R.Branco, 141- Centro Fone: (014) Fax: (014) Jundiaí Hercules e Hercules Com.Motos Rua Dr. Cavalcanti, Centro Fone/Fax: (011) Vanderlei Gaioso Bonini Av. Fernando Arens, Vl. Progresso Fone: (011) Fax: (011) Leme Fioramonte & Fioramonte Ltda. Av. 29 de Agosto, Centro Fone: (019) Fax: (019) Limeira Flyama Comercial Ltda. Av. Maria Buzolin, Jd. Piratininga Fone: (019) / 7907 Fax: (019) Marília Motocenter Comasa Com. de Veícs. Ltda. Av. Rio Branco, Alto Cafezal Fone: (014) Matão C.H. Murad & Cia Ltda. Av. Siqueira Campos, Centro Fone: (016) Fax: (016) Mauá Andreense Motos Comercial Ltda. - Filial Rua General Osório, 74 - Vila Bocáina Fone: (011) Fax: (011) Mogi das Cruzes Banzai Motos Coml. Ltda. Av. Fernando Costa, Centro Fone/Fax: (011) Mogi Guaçu Vida Livre Moto Camping Ltda. Pça. Antonio Giovani Lanzi, 09 Capela do Rosário Fone: (019) Fax: (019) Mogi Mirim Hotmotos Distr. Motos Pçs. Serv. Ltda. Rua Jose Bonifacio, Centro Fone/Fax: (019) Monte Alto Futura Motos e Náutica Ltda. Rua Porfirio Pimentel, Centro Fone: (016) Fax: (016)
121 Novo Horizonte Spadão Motonáut. Com. Mts. Veíc. Aq Lt. Rua Coronel Carvalho Leme, 427 Fone: (017) Fax: (017) Osasco Bec Comercial de Motocicletas Ltda. Av. dos Autonomistas, Centro Fones: (011) / Fax: (011) Ourinhos Ourimotos Com. de Motos Ltda. Rua Duque de Caxias, Vl. Nova Sá Fone: (014) Fax Penápolis 340 Moto Peças Penápolis Ltda - ME Rua Dr. Mário Sabino, 340 Fone/Fax: (018) Piedade Jet Motos Piedade Ltda. Via Antonio Leite de Oliveira, 265 Paulas e Mendes Fone/Fax: (015) Pindamonhangaba Moto Pinda Comercial Ltda. Av. N.S. Bom Sucesso, 1114 São Benedito Fone: (012) Fax: (012) Piracicaba Atenas Motos e Náutica Ltda. Av. Rui Barbosa, Vila Rezende Fone/Fax: (019) Benjamin Motos Ltda. Rua Benjamin Constant, Centro Fone/Fax: (019) Pirassununga Marques & Marques Ltda. Rua General Osório, Centro Fone: (019) Fax: (019) Porto Ferreira Ghandi Secaf & Cia Ltda. Av. João Martins S. Sobrinho, 2041 Vl. Sta. Maria Fone/Fax: (019) Praia Grande Prayama Motos Ltda. Av. Botafogo, 314 Jd. Guilhermina Fone: (013) Fax: (013) Presidente Prudente Lucari Motonáutica Ltda. Av. Manoel Goulart, 1885 Vl. Cláudia Glória Fone: (018) Fax: (018) Registro Motovale Distrib. de Veículos Ltda. Av. José Antonio de Campos, 480 Centro Fone/Fax: (013) Ribeirão Preto Mayor Motos Ltda. Av. Dr. Francisco Junqueira, 2873 Jd. Macedo Fone/Fax: (016) Mayor Motos Ltda. Av. Dom Pedro I, Ipiranga Fone: (016) Fax: (016) Rio Claro C.H. Murad & Cia Rio Claro Ltda. Rua Seis, Centro Fone: (019) Fax: (019) Santo André Andreense Motos Comercial Ltda. Av. Dom Pedro I, Vl. Pires Fones: (011) / Fax: (011) Santos Seaway Coml. Automotores Ltda. Av. Conselheiro Nébias, 351 Vl.Mathias Fone/Fax: (013) São Bernado do Campo Seaway Coml. Automotores Ltda. Rua Jurubatuba, Centro Fone: (011) Seaway Coml.Automotores Ltda. Av. Cam. do Mar, 3661 Rudge Ramos Fone: (011) Fax: (011) São Caetano do Sul AND Motos Com. de Motos e Serv. Ltda. Av. Goiás, Fundação Fone: (011) Fax: (011) São Carlos Ghandi Secaf Veículos Ltda. Av. São Carlos, Centro Fone/Fax: (016) São João da Boa Vista Eagle Motos Ltda. Rua Ademar de Barros, Centro Fone: (019) Fax: (019) São José dos Campos Superfor SP Veículos Ltda. Pça. Elza Ferreira Rahal, 54 Vila Adyana Fone/Fax: (012)
122 S. J. do Rio Preto Rode Rio Preto Motos Ltda. Rua Bernardino de Campos, 4398 Redentora Fone/Fax: (017) Rode Rio Preto Motos Ltda. - Filial Av. Dos Estudantes, Salão 1A Vila Aeroporto Fone/Fax: (017) São Paulo Abatty Autoriz. Motos Ltda. Av. Prof. Francisco Morato, Butantã Fone/Fax: (011) Abatty Autoriz. Motos Ltda. Av. Roberto Kennedy, Socorro Fone: (011) Fax: (011) Cia Motos Comercial Ltda. Av. 9 de Julho, Jd.Paulista Fone/Fax: (011) Crab Com. e Import. de Veículos Ltda. Av. Rudge, Bom Retiro Fone/Fax: (011) Diamar Motos Ltda. Praça Cornélia, 76 - Água Branca Fone/Fax: (011) Feltrin e Cardamone Com. Veic. Ser. Ltda. Rua Tamoios, 684 Jd. Aeroporto Fone: (011) Fax: (011) Feltrin e Vilas Boas Comercial Ltda. Av. Santo Amaro, Brooklin Fone: (011) Fax: (011) H&M Motos Ltda. Av. Jabaquara, Saúde Fone/Fax: (011) Indiana Moto Sport Ltda. Rua Conselheiro Carrão, 1635 Vl. Carrão Fone: (011) Fone/Fax: (011) Indiana Moto Sport Ltda - Filial Rua do Oratório, 1452 e 1454 Alto da Moóca Fone: (011) North Way Com. de Veículos Ltda. Rua Voluntários da Pátria, Santana Fone/Fax: (011) Red Baron Comercial Ltda. Rua Serranos, V. do Bosque Fone/Fax: (011) Seaway Coml.Automotores Ltda. Av. Prof. Luiz Inacio Anhaia Melo, Pq. São Lucas Fone: (011) Fax: (011) Seaway Coml.Automotores Ltda. Av. Queiroz Filho, 960 V. Hamburguesa Fone: (011) Fax: (011) Seaway Comercial Automotores Ltda. Av. São Miguel, S. M. Paulista Fone: (011) Fax: (011) Yamais Com. Mot. Peç. e Aces. Ltda. Av. Guilherme Cotching, 1940 Vila Maria Fone/Fax: (011) Yamax Coml. de Motos Ltda. Av. Rebouças, Pinheiros Fone/Fax: (011) São Vicente Optma Motos Ltda. Av. Presidente Wilson, Centro Fone: (013) Sorocaba Candido & Wohlers Moto e Naut. Lt. Av.General Carneiro, Vila Lucy Fone/Fax: (015) Sorocaba - Distr. de Motocicletas Ltda. Av. São Paulo, Além Ponte Fone: (015) Fax: (015) Tatuí Motoki Com. de Motocicletas e Pçs. Lt. Rua Onze de Agosto, Valinho Fone/Fax: (015) Taubaté Superfor SP Veículos Ltda. Av. Nove de Julho, Centro Fone/Fax: (012) Valinhos Comercial Madia de Veículos Ltda. Av. Dom Nery, Vera Cruz Fone: (019) Fax: Votuporanga Mirai-TKN Motos. e Art. Naúticos Ltda. Rua Itacolomi, Vl. Marin Fone: (017) Fax: (017)
123 SERGIPE Aracajú Concorde Motos Ltda. Av. Des. Maynard, Siqueira Campos Fone: (079) Fax: (079) Lyscar Motos Ltda. Rua Basílio Rocha, Getúlio Vargas Fones: (079) / Fax: (079) Revaisa Rev. Veícs. Aracajú Imp. Ltda. Av. Dr. Carlos Firpo, Centro Fones: (079) / 5430 Fax: (079) Itabaiana Lyscar Motos Ltda. Filial Rua Manoel Antonio Santos, 839 Galpão Fone/Fax: (079) TOCANTINS Araguaína Ferrari Com. de Motos e Motores Ltda. Av. Cônego João Lima, 1374 Vl. Rosário Fones: (063) / 2560 Fax: (063) Gurupí Motonofre Motocs. Ciclom. Com. Ltda. Av. Goiás, Centro Fone: (063) Fax: (063) Palmas Motopalmas Com. de Motocicletas Ltda. ACSO II - Conj Lote 42 - Centro Fone/Fax: (063) Paraiso do Tocantins Parente & Sales Ltda. Av.Bernardo Sayao, Centro Fone/Fax: (063)
124 ANOTAÇÕES: 11-22
125 ANOTAÇÕES: 11-23
126 CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 30P A YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. GARANTE O PRODUTO PELO PRAZO LEGAL DE 90 (NOVENTA) DIAS, CONTADO DA DATA DE EMISSÃO DA NOTA FISCAL DE VENDA AO PRIMEIRO PROPRIETÁRIO E TRANSCRITA NO CUPOM DE REVISÃO DE ENTREGA, NA FORMA DESCRITA NO TERMO DE GARANTIA. PEDIMOS SUA ATENÇÃO PARA AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NAS PÁGINAS SEGUINTES, POIS ELAS ESTÃO DIRETAMENTE RELACIONADAS ÀS CONDIÇÕES PARA CONCESSÃO DA GARANTIA DE SUA MOTOCICLETA YAMAHA, COM DEFINIÇÃO DAS RESPONSABILIDADES DO CONCESSIONÁRIO AUTORIZADO E DA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. VOCÊ ENCONTRARÁ, TAMBÉM, A DEFINIÇÃO DE SUAS PRÓPRIAS RESPONSABILIDADES COM RELAÇÃO À MANUTENÇÃO E USO CORRETOS DA MOTOCICLETA, A FIM DE QUE POSSA FAZER JUS À GARANTIA QUE LHE É OFERECIDA. ATENÇÃO: EXIJA DE SUA CONCESSIONÁRIA O PREENCHIMENTO CORRETO E COMPLETO DO CERTIFICADO DE GARANTIA, POIS SERÁ NECESSÁRIA A SUA APRESENTAÇÃO, BEM COMO DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO PARA EFETUAR A GARANTIA. A NÃO APRESENTAÇÃO OU PERDA DESSES DOCUMENTOS INVALIDAM A GARANTIA. 12-1
127 TERMO DE GARANTIA YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. A concessão da presente garantia está condicionada à apresentação e cumprimento integral deste Termo de Garantia, bem como de todas as determinações contidas no Manual do Proprietário. Antes de colocar o veículo em uso, leia atentamente todas as instruções e recomendações da fabricante, e lembre-se: a adequada manutenção do veículo, conforme instruções contidas no Manual do Proprietário, é FATOR ESSENCIAL para a segurança do condutor, bem como é condição indispensável para concessão da garantia. I - CONDIÇÕES GERAIS DA GARANTIA: 1. A presente garantia é restrita ao TERRI- TÓRIO NACIONAL, devendo ser exercida em qualquer Concessionária Yamaha do Brasil. 2. A garantia legal somente será concedida se a revisão periódica for rigorosamente efetuada. 3. Todas as garantias, manutenções e revisões deverão ser efetuadas exclusivamente nas oficinas de Concessionárias da Rede Yamaha. 4. Qualquer inconveniência enfrentada pelo condutor no uso da motocicleta deverá ser comunicada imediatamente a uma concessionária YAMAHA, após a suspeita ou constatação de qualquer anormalidade técnica, pois a utilização continuada da motocicleta em condições tecnicamente anormais, sem imediatas providências do consumidor, poderá acarretar outros danos à motocicleta, que se verificado que decorreram de negligência, não serão atendidos em garantia Ao solicitar a garantia, a motocicleta completa deverá ser apresentada à concessionária autorizada, e nunca a peça defeituosa separadamente. 6. A garantia abrange os reparos necessários ou a substituição de peças que, apresentem falhas de projeto, fabricação, montagem ou solidariamente em decorrência de vícios da qualidade de material, reconhecidas como defeituosas exclusivamente pela fabricante ou sua Concessionária. 7. As peças reconhecidas como defeituosas serão reparadas ou substituídas gratuita e exclusivamente através da rede de concessionária YAMAHA. A concessionária somente substituirá peças ou efetuará reparos em sua oficina quando for por ela julgada procedente a garantia solicitada. 8. Em qualquer caso de substituição de componentes, os itens substituídos em garantia serão de propriedade da Yamaha Motor da Amazônia Ltda.
128 9. A garantia das peças substituídas na motocicleta durante o período da garantia, encerra-se com o decurso do prazo da garantia legal (de 90 dias). II - NÃO SÃO COBERTOS PELA GARANTIA: 1. Os defeitos que forem resultantes de desgaste natural de peças, prolongado desuso, utilização inadequada da motocicleta, acidentes de qualquer natureza, e casos fortuitos de força maior; 2. Os defeitos de funcionamento, pintura e/ou alteração de cor em partes cromadas ou não, decorrentes de influências externas anormais, tais como: a) intempéries; b) impactos; c) substâncias químicas do meio ambiente (corrosão por efeitos de maresia e detritos de origem animal ou vegetal); d) aplicação de substâncias químicas (combustível ou produtos não recomendados pela YAMAHA); 3. Os danos que foram causados por combustível de má qualidade ou com impurezas, ou por desuso da motocicleta com combustível armazenado no tanque; 4. As avarias decorrentes de: a) negligência ou má utilização da motocicleta; b) desrespeito às instruções contidas no Manual do Proprietário; 12-3 c) sobrecarga da motocicleta, ainda que esporádica; d) infração às normas de trânsito e ambientais; e) inexperiência do condutor. 5. A substituição completa do motor ou da motocicleta; III ITENS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA: 1. Por constituírem itens que sofrem desgaste natural ou de consumo normal, as peças e serviços descritos a seguir não estão cobertos pela garantia, qualquer que seja o tempo ou quilometragem decorridos: a) Óleos lubrificantes, graxas, combustível, aditivo, fluídos e similares; b) Reapertos, limpeza do sistema de alimentação (carburador ), lavagem, lubrificações, verificações, ajustes, regulagens, etc...; c) Alinhamento e balanceamento de rodas; d) Elementos filtrantes/filtros em geral, juntas, fusíveis, cabos e bateria; e) Peças que se desgastam com o uso normal da motocicleta, como por exemplo: pneus, câmaras de ar, amortecedores, discos de fricção, lonas e pastilhas de freio, corrente de transmissão, coroa, pinhão, velas de ignição, rolamentos e os demais que tem vida útil determinada, etc.; f) Estofados com deterioração normal e de-
129 mais itens aparentes, devido a desgaste pelo uso ou exposição ao tempo; g) Defeitos oriundos de acidentes, abalroamentos, casos fortuitos, e ou prolongado desuso. IMPORTANTE: Estão cobertas pela garantia as peças de desgaste natural, acima descritas, que COMPROVADAMENTE apresentarem vício de fabricação ou de material. 2. A presente garantia se restringe a motocicleta e seus componentes, não cobrindo: a) Despesas com transporte, socorro ou guincho, hospedagem; b) Lucro cessante e outros gastos decorrentes da indisponibilidade da motocicleta; ATENÇÃO: a) A utilização da motocicleta na linha d água do mar não é considerado normal pela fabricante. Ocorrendo o uso nessas condições, recomenda-se a lavagem imediata da motocicleta com água doce, pois o contato com água salgada pode causar oxidação nas partes metálicas da motocicleta. b) No caso da motocicleta utilizada em regiões ou cidades litorâneas, onde a maresia é bastante acentuada, recomenda-se a lavagem semanal com água doce para evitar a 12-4 fixação de sal nas peças metálicas e sua conseqüente oxidação. c) Os defeitos decorrentes da utilização anormal da motocicleta conforme acima descrito, ou da ausência dos cuidados básicos recomendados, estão excluídos da presente garantia. d) Problemas no carburador decorrentes de prolongada falta de uso da motocicleta não são cobertos pela garantia. Se a motocicleta deixar de ser usada por mais de 15 dias, recomenda-se que todo o combustível da cuba do carburador seja drenado, e seja dada 3 borrifadas de óleo lubrificante (Tipo WD-40) através da mangueira de entrada da gasolina no carburador. e) Problemas na bateria decorrentes de prolongada falta de uso da motocicleta não são cobertos pela garantia. Recomenda-se que, caso a motocicleta permaneça fora de uso por mais de 30 dias, os cabos positivo e negativo sejam desconectados, e se dê uma carga lenta antes de conectá-los. Para as motocicletas com partida elétrica, evite acioná-la durante os períodos de desuso, pois o consumo da bateria é grande e sua recarga é insuficiente durante os poucos minutos de funcionamento. Consulte a seção armazenamento deste manual para mais detalhes.
130 f) Estão excluídos da garantia os defeitos causados pela: - utilização de alarmes (que podem afetar o sistema elétrico e/ou sistema de ignição da motocicleta); - instalação de componentes ou acessórios não genuínos e/ou não homologados pela YAMAHA, ou; - modificação da estrutura técnica ou mecânica da motocicleta com a substituição, ou não, de componentes genuínos por outros originais mas com especificações diferentes, sem autorização prévia da YAMAHA g) A motocicleta não deve ser utilizada em locais com acúmulo de água, tais como: rios, riachos, etc, evitando assim danos ao motor, não cobertos pela garantia. h) Devido ao tratamento químico que o escapamento recebe, com o uso o mesmo poderá ter sua coloração alterada. regulagens em oficinas que não pertençam à rede de concessionárias YAMAHA; c) Negligência na manutenção; d) Exposição da motocicleta a abusos, sobrecargas, imperícias, ou em decorrência de acidentes; e) Utilização de combustível adulterado ou fora do padrão especificado no uso regular da motocicleta; f) Inobservância de quaisquer outras instruções e recomendações contidas no Manual do Proprietário, bem como das disposições constantes do Certificado de Garantia e Termo de Garantia, sobre tudo nas Condições Gerais acima. IV - EXTINÇÃO DA GARANTIA A presente garantia se extingue: 1. Pelo decurso do prazo de validade. 2. A qualquer tempo, automaticamente, na hipótese de: a) Não cumprimento da revisão periódica, no tempo estipulado; b) Execução das manutenções, reparos e 12-5
131 CONTROLE DAS REVISÕES/MANUTENÇÃO PERIÓDICAS Os veículos produzidos pela YAMAHA são máquinas de engenharia precisa. Siga rigorosamente as etapas do plano de manutenção recomendado, efetuando todas as REVISÕES PERIÓDICAS. Elas diminuem risco de avarias, e evitam perda de tempo e despesas desnecessárias. Contribuem para manter a motocicleta segura e em condições ideais de funcionamento, além de prolongar a vida útil do motor e de todo o conjunto. O custo das revisões ocorrerá por conta do consumidor. As revisões deverão ser efetuadas em qualquer concessionário YAMAHA, dentro do território nacional. A cada revisão, exija que sua Concessionária preencha, date e assine o Controle das Revisões/Manutenção Periódicas, identificando corretamente a revisão efetuada. Além da manutenção periódica, é de responsabilidade do proprietário fazer as verificações semanais simples, tais como: checar o grau de desgaste e a pressão dos pneus; verificar o perfeito funcionamento do sistema de partida e o nível de óleo do motor. * O Manual do Proprietário deve sempre ser consultado em caso de dúvida. 12-6
132 CERTIFICADO DE GARANTIA 1 a REVISÃO 0 km Data: / / Data: / / 5 a REVISÃO (18 meses ou 210 horas ou kms) Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Data: / / 2 a REVISÃO (1 mês ou 30 horas ou kms) Data: / / 6 a REVISÃO (24 meses ou 270 horas ou kms) Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Data: / / 3 a REVISÃO (6 meses ou 90 horas ou kms) Data: / / 7 a REVISÃO (30 meses ou 330 horas ou kms) Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Data: / / 4 a REVISÃO (12 meses ou150 horas ou kms) Data: / / 8 a REVISÃO (36 meses ou 390 horas ou kms) Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA Concessionário: CARIMBO E ASSINATURA 12-7
133 ANOTAÇÕES: 12-8
134 DATA DA REVISÃO / / 4 a REVISÃO DE 12 MESES OU N o 30P 150 HORAS OU KMS N o DO CHASSI DECALQUE DO N o DO CHASSI CÓD. CONCES. ENVIAR PARA YAMAHA 3 a REVISÃO DE 6 MESES OU N o 30P 90 HORAS OU KMS N o DO CHASSI CÓD. CONCES. DATA DA REVISÃO / / DECALQUE DO N o DO CHASSI ENVIAR PARA YAMAHA 2 a REVISÃO DE 1 MES OU N o 30P 30 HORAS OU KMS N o DO CHASSI CÓD. CONCES. DATA DA REVISÃO / / DECALQUE DO N o DO CHASSI ENVIAR PARA YAMAHA
135 DATA DA REVISÃO / / 7 a REVISÃO DE 30 MESES OU N o 30P 330 HORAS OU KMS N o DO CHASSI DECALQUE DO N o DO CHASSI CÓD. CONCES. ENVIAR PARA YAMAHA 6 a REVISÃO DE 24 MESES OU N o 30P 270 HORAS OU KMS N o DO CHASSI CÓD. CONCES. DATA DA REVISÃO / / DECALQUE DO N o DO CHASSI ENVIAR PARA YAMAHA 5 a REVISÃO DE 18 MESES OU N o 30P 210 HORAS OU KMS N o DO CHASSI CÓD. CONCES. DATA DA REVISÃO / / DECALQUE DO N o DO CHASSI ENVIAR PARA YAMAHA
136 8 a REVISÃO DE 36 MESES OU N o 30P 390 HORAS OU KMS N o DO CHASSI CÓD. CONCES. DATA DA REVISÃO / / DECALQUE DO N o DO CHASSI ENVIAR PARA YAMAHA
137 PESQUISA DE CONSUMIDORES DOS PRODUTOS YAMAHA Prezado Consumidor, Preocupados em conhecer melhor suas preferências, nós da Yamaha Motor do Brasil elaboramos uma rápida pesquisa que pode ser encontrada nas páginas a seguir. Preencha o questionário e, ao término, encaminhe ao seu concessionário para que ele nos envie a sua resposta. Com a sua colaboração, poderemos manter o nosso relacionamento ainda mais próximo. Muito obrigado, Yamaha Motor do Brasil Caro Concessionário, Agora só falta você. Por favor, envie-nos o questionário, pois ele é a certeza de que manteremos nossa qualidade e a fidelização de nossos clientes. 12-9
138 PERFIL DO USUÁRIO DA MOTOCICLETA TT-R125 NOME DO USUÁRIO: CPF: ENDEREÇO: BAIRRO: CIDADE: ESTADO: CEP: TELEFONE P/ CONTATO: DDD ( ) Nome da Concessionária: Data da Compra: Modelo: Cor da Motocicleta: A) SEXO Masculino Feminino 1 2 B) IDADE Até 20 anos 21 a 25 anos 26 a 30 anos 31 a 35 anos 36 a 40 anos 41 a 50 anos 51 a 55 anos 56 a 60 anos Acima de 60 anos C) ESCOLARIDADE 1º Grau 2º Grau Superior D) PROFISSÃO
139 E) POSSUI AUTOMÓVEL? Não Sim 1 2 Marca Modelo Ano F) RENDA MENSAL PESSOAL Menos de R$ 500,00 R$ 501,00 a R$ 1.000,00 R$ 1.001,00 a R$ 1.500,00 R$ 1.501,00 a R$ 2.000, R$ 2.001,00 a R$ 2.500,00 R$ 2.501,00 a R$ 3.000,00 R$ 3.001,00 a R$ 3.500,00 R$ 3.501,00 a R$ 4.000, R$ 4.001,00 a R$ 4.500,00 R$ 4.501,00 a R$ 5.000,00 acima de R$ 5.001, G) COMO VOCÊ TOMOU CONHECIMENTO DESTE PRODUTO? Amigo Internet Televisão Rádio Revista Jornal Mala direta Outros H) ANTES DE DECIDIR A COMPRA DA SUA MOTOCICLETA, COMPAROU COM OUTRO MODELO? Sim Não 1 2 I) É A SUA PRIMEIRA MOTOCICLETA? Sim Não 1 2 Se sim, qual? Marca Modelo Se não, indique a anterior: Marca Modelo Ano J) COM QUE FREQUÊNCIA VOCÊ PRETENDE UTILIZAR SUA MOTOCICLETA? Favor eleger somente 1 (um). 1 vez por semana 2 vezes por semana Apenas final de semana K) HÁ QUANTO TEMPO VOCÊ CONDUZ MOTOCICLETA? Menos de 1 ano 1 a 3 anos 3 a 5 anos Mais de 5 anos
140 L) QUAL FOI A CONDIÇÃO DE COMPRA DESTA MOTOCICLETA? À vista Financiamento Consórcio Outros M) QUEM COMPROU ESTA MOTOCICLETA? O próprio Pai Mãe Outro N) VOCE POSSUI OUTRA MOTOCICLETA DE COMPETIÇÃO? Não Sim 1 2 Marca Modelo O) VOCE FREQUENTA ALGUMA PISTA DE OFF-ROAD? Não Sim 1 2 ONDE? P) VOCE PARTICIPA DE ALGUMA COMPETIÇÃO? Não Sim 1 2 Q) DÊ SUA SUGESTÃO / OPNIÃO:
141 12-13 CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 30P (REMETER PARA A YAMAHA) NOME DO PROPRIETÁRIO ENDEREÇO CEP CIDADE CPF ESTADO TELEFONE Nº DO CHASSI COR DATA DE VENDA CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO NOTA FISCAL Nº SÉRIE ASS. CLIENTE CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO DECALQUE DO Nº DO CHASSIS Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.
142 ITENS 1. Parafusos e porcas 2. Carburador 3. Corrente de transmissão 4. Rodas e pneus 5. Suspensão 6. Freios REVISÃO DE ENTREGA ITENS QUE DEVEM SER REVISADOS Reaperto geral Regular Verificar folga OPERAÇÕES Verificar pressão dos pneus /Aperto dos raios Verificar amortecimento Verificar funcionamento / Regular 7. Cabo do acelerador e embreagem Verificar funcionamento / Regular 8. Bateria 9. Nível de óleo do motor 10. Interruptores 12. Aspecto geral da motocicleta Verificar voltagem Verificar nível / Fluxo de óleo Verificar funcionamento Limpeza MANUAL DO PROPRIETÁRIO (Condutor) Recebi nesta data o manual supra, em conformidade com disposto nas leis nº 8078/90 e 9503/97 Data / / Assinatura Cliente Carimbo Assinatura Concessionário
143 CERTIFICADO DE GARANTIA - Nº 30P (REMETER PARA A YAMAHA) NOME DO PROPRIETÁRIO ENDEREÇO CEP CIDADE CPF ESTADO TELEFONE Nº DO CHASSI COR DATA DE VENDA CÓDIGO DO CONCESSIONÁRIO NOTA FISCAL Nº SÉRIE ASS. CLIENTE CARIMBO DO CONCESSIONÁRIO DECALQUE DO Nº DO CHASSIS Obs.: Utilizar papel carbono para o preenchimento, preencher com letra de forma bem legível.
144
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha! Como
IMPRESSO NO BRASIL JC S-F8199-W7
30S-F8199-W7 WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10103 Bem vindo ao mundo do motociclismo
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo TT-R230 30S-F8199-W2
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo TT-R230 30S-F8199-W2 WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o
CBR900RR MANUAL DE MONTAGEM
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. 2000 ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 04 VALORES DE TORQUE... 3 REVISÃO DE ENTREGA... 20 MOTO HONDA DA AMAZÔNIA Ltda. Departamento
CB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 MANUAL DE MONTAGEM ÍNDICE INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 2 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 4 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 11 REVISÃO DE ENTREGA... 12 MANUAL
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
XR250 2. CHASSI/CARENAGEM/ SISTEMA DE ESCAPAMENTO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 2-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 2-1 ASSENTO 2-2 TAMPAS LATERAIS 2-2 RABETA 2-2 SUPORTE DA PLACA DE LICENSA 2-3 PROTETORES LATERAIS 2-3
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA
VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.- 1997 VT600C MANUAL DE MONTAGEM INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM... 1 MONTAGEM DA MOTOCICLETA... 3 PASSAGENS DE CABOS E FIAÇÃO... 6 REVISÃO DE ENTREGA...
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD
ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel... 2 1.3 Abastecimento de Óleo na Transmissão...
21. DIAGNOSE DE DEFEITOS
XR250 21. DIAGNOSE DE DEFEITOS O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU A PARTIDA É DIFÍCIL 21-1 FALTA DE POTÊNCIA DO MOTOR 21-2 BAIXO DESEMPENHO EM BAIXAS ROTAÇÕES OU MARCHA LENTA 21-3 BAIXO DESEMPENHO EM ALTAS ROTAÇÕES
21. DIAGNOSE DE DEFEITOS
NX-4 FALCON 21. DIAGNOSE DE DEFEITOS O MOTOR NÃO DÁ PARTIDA OU 21-1 A PARTIDA É DIFÍCIL FALTA DE POTÊNCIA DO MOTOR 21-2 BAIXO DESEMPENHO EM BAIXAS 21-3 ROTAÇÕES OU MARCHA LENTA BAIXO DESEMPENHO EM 21-4
20. DIAGNOSE DE DEFEITOS
20. DIAGNOSE DE DEFEITOS MOTOR NAO PEGA/PARTIDA DIFÍCIL 20-1 MOTOR NÃO TEM FORÇA 20-2 MAU FUNCIONAMENTO EM BAIXAS ROTAÇÕES 20-3 MAU FUNCIONAMENTO EM ALTAS ROTAÇÕES 20-4 DIRIGIBILIDADE RUIM 20-4 MOTOR NÃO
MOTO-ENXADA A GASOLINA
MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR
MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC
ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA
Manual do Proprietário PILOTE EQUIPADO. Suplemento CG CARGO
PILOTE EQUIPADO Manual do Proprietário Suplemento CG CARGO NOTAS IMPORTANTES Esta motocicleta foi projetada para transportar apenas uma pessoa. Verifique sempre a pressão recomendada para os pneus (pág.
4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
NX-4 FALCON 4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-1 RESERVATÓRIO DE ÓLEO 4-2 TUBO DE ÓLEO 4-3 BOMBA DE ÓLEO/TELA DE ÓLEO 4-4 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS
8. CILINDRO/PISTÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 XR250 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-2 REMOÇÃO DO CILINDRO 8-3
XR250 8. CILINDRO/ INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-2 REMOÇÃO DO CILINDRO 8-3 REMOÇÃO DO 8-4 INSTALAÇÃO DO 8-6 INSTALAÇÃO DO CILINDRO 8-8 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES GERAIS O motor
5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
NX-4 FALCON 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 CARCAÇA DO FILTRO DE AR SECUNDÁRIO 5-7 REMOÇÃO DO CARBURADOR 5-7 DESMONTAGEM DO CARBURADOR
WAU Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...
BFG 91 PLUS MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina...
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 49P-F8199-W4
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 49P-F8199-W4 WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho
Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho Esta maquina é um compactador vibratório, composto por um motor a gasolina, depósito de combustível, um sistema de compactação acionado por
XTZ125X E 22D-F8199-W7
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo XTZ125X E 22D-F8199-W7 WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO
XR250 5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 5-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 5-3 CARCAÇA DO FILTRO DE AR 5-4 REMOÇÃO DO CARBURADOR 5-4 DESMONTAGEM DO CARBURADOR 5-5 MONTAGEM DO CARBURADOR 5-9 INSTALAÇÃO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUA DO PROPRIETÁRIO.01 ESPECIFICAÇÕES SEGURANÇA Motor: Cilindrada: Potência máx: Torque máx: elocidade máx: Embreagem: Partida: Câmbio: Trasmissão: Capacidade de óleo: Capacidade de combustível: Suspensão
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo XTZ125K XTZ125E 4 TEMPOS 21D-F8199-W1
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo XTZ125K XTZ125E 4 TEMPOS 21D-F8199-W1 WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
NX-4 FALCON 6. REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 6-1 REMOÇÃO DO PINHÃO DE 6-3 REMOÇÃO / INSTALAÇÃO DO MOTOR 6-4 INSTALAÇÃO DO PINHÃO DE 6-5 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INFORMAÇÕES GERAIS Utilize
Item Padrão Limite de Uso D.E. do ressalto da engrenagem movida de partida 45,660 45,673 45,63
10. ALTERNADOR/ EMBREAGEM DE PARTIDA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 10-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 10-1 ESTATOR DO ALTERNADOR 10-2 REMOÇÃO DO VOLANTE DO MOTOR 10-3 EMBREAGEM DE PARTIDA 10-4 INSTALAÇÃO DO VOLANTE DO
Manete de troca de marchas
(Portuguese) DM-SL0006-02 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Manete de troca de marchas RAPIDFIRE Plus 11 velocidades SL-RS700 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE...
4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO
4. DIAGRAMA DO SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 4-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 4-2 FILTRO DE TELA 4-7 RADIADOR DE ÓLEO 4-8 TUBO DE ÓLEO DO RADIADOR/ TUBO DE ÓLEO DO CABEÇOTE 4-9 BOMBA DE ÓLEO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO CARVE MOTOR 50cc V.06 O uso deste veículo poderá comprometer a integridade física do condutor e de terceiros, sem culpa do fabricante. Assim como outros veículo, é possível perder
DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100
(Portuguese) DM-MAFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...4
17. SISTEMA DE IGNIÇÃO
XR250 17. SISTEMA DE IGNIÇÃO DIAGRAMA DO SISTEMA 17-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 17-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 17-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 17-4 BOBINA DE IGNIÇÃO 17-7 PONTO DE IGNIÇÃO 17-7 MÓDULO DE CONTROLE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL
Rev BR1
AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,
MANUAL DO PROPRIETÁRIO YZ250F MOTOCICLETA. Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir YZ250F B7B-F8199-W0
MANUAL DO PROPRIETÁRIO YZ250F MOTOCICLETA Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. YZ250F B7B-F899-W0 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir este veículo. Este manual deve
WAU Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
- LIGA: Para ligar o gerador - DESLIGA: Para desligar o gerador Voltímetro
4T 3500 Geradores 2. Componentes 2.1. GERADOR Disjuntores-CA Voltímetro Filtro de ar Tomadas (110V-AC) Aterramento Conexão (12V-CC) 110V/220V Botão liga/desliga Punho do retrátil Indicador de combustível
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 21D-F8199-W6
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 21D-F8199-W6 WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 18D-F8199-WB
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 18D-F8199-WB WAU46091 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for
/! \ CUIDADO PREFÁCIO
PREFÁCIO Parabéns e muito obrigado por adquirir um equipamento NAGANO. Nosso objetivo é fornecer um conjunto gerador de alta qualidade que satisfaça as expectativas dos nossos clientes, e temos certeza
WAU Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
16. SISTEMA DE IGNIÇÃO
16. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2 DIAGRAMA DO SISTEMA 16-2 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 16-4 16-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850
BFD 850 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Óleo Diesel...
Manual de uso do Scooter Híbrido NAPOLI
Manual de uso do Scooter Híbrido NAPOLI Introdução O Scooter Híbrido é conduzido pelo motor elétrico alimentado por bateria, o gerador instalado internamente só serve pra recarregar a bateria na emergência
SEÇÃO Iluminação Externa
Iluminação Externa 417-01-1 SEÇÃO 417-01 Iluminação Externa APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA LANTERNA DA LUZ DA PLACA DE LICENÇA... 417-01-02 REMOÇÃO E INSTALAÇÃO... 417-01-02 SUBSTITUIÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
6. REMOÇÃO/ INSTALAÇÃO DO MOTOR INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 6-1 REMOÇÃO DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO 6-3 6-4 INSTALAÇÃO DO PINHÃO DE TRANSMISSÃO 6-5 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES GERAIS A motocicleta deve ser
WAU Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
31S-F8199-W0 WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10113 Bem vindo ao mundo do motociclismo
Cortador de Piso. Instruções Gerais. Medidas de Segurança Operação da Máquina Listas de peças
Cortador de Piso Instruções Gerais Medidas de Segurança Operação da Máquina Listas de peças INSTRUÇÕES E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA OPERAÇÃO DA CORTADORA 1. Ler e entender as instruções antes de operar
de instruções Manual 4T 6000R 4T 6000SL 4T 6000TR 4T 4000R 4T 4000SL Jardim
Jardim Manual de instruções T 000R T 000SL T 6000R T 6000SL T 6000TR Todas as informações e especificações contidas neste manual vão ajuda-lo a ter os melhores resultados com o seu novo cortador de grama
MANUAL DO USUÁRIO MINI-MOTOCICLETA
MANUAL DO USUÁRIO MINI-MOTOCICLETA Página 1- Indicações de uso (AVISOS!) As notas marcadas são itens importantes para sua segurança. Observe atentamente as notas.. ITENS PROIBIDOS *Não é permitido o uso
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo LANDER XTZ250 53P-F8199-W0
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo LANDER XTZ250 53P-F8199-W0 WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500
Manual de Instruções Máquina de Costura Galoneira Industrial Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A. LUBRIFICAÇÃO COM ÓLEO. B. LUBRIFICAÇÃO COM
SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO
SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações
1. INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Sumário 1. INFRMAÇÕES IMPRTANTES... 3 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA... 3 2.1 RESPNSABILIDADES D PRPRIETÁRI... 3 2.2 REABASTEÇA CM CUIDAD... 4 2.3 ESCAPAMENT QUENTE... 4 2.4 GASES DE EXAUSTÃ... 4 3. IDENTIFICAÇÃ
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9
BFG 9 MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Gasolina... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2 Abastecimento de Gasolina... 2 1.3
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO MOTORK 2 marchas V.06 O uso deste veículo poderá comprometer a integridade física do condutor e de terceiros, sem culpa do fabricante. Assim como outros veículo, é possível perder
Para impedir qualquer tipo de dano, retire sempre os diafragmas antes de limpar as passagens de ar e combustível com ar comprimido.
SISTEMAS DE CONTROLE 7. DE EMISSÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 7-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 7-1 DESCRIÇÃO DOS SISTEMAS 7-2 INSPEÇÃO DOS SISTEMAS 7-5 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO a Para impedir qualquer tipo de dano,
FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82
(Portuguese) DM-FC0001-00 Manual do Revendedor FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.
Placa Vibratória Modelo: PV 95
MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Advertência Importante: Não execute alguma operação com o equipamento antes de ter o conhecimento de todo o conteúdo do manual de instruções. O objetivo desta publicação
Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike
(Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO
Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor
Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor 1. Monte as partes que estão desmontadas conforme visto na foto Abaixo Escapamento Cuidado quente!
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
125 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Este manual é um guia prático de como tratar a moto HONDA que você acaba de adquirir. Ele contém todas as instruções básicas para cuidar de sua moto, desde a inspeção diária,
CHAVE DE IMPACTO EM L
*Imagens meramente ilustrativas CHAVE DE IMPACTO EM L Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS CHAVE DE IMPACTO EM L Modelo V8 Chave de impacto em L Rotação a vazio 160 RPM Consumo médio
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
XR250 ÁRVORE DE MANIVELAS/ 12. BALANCEIRO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 12-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 12-1 REMOÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS 12-2 INSTALAÇÃO DA ÁRVORE DE MANIVELAS 12-5 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO INSTRUÇÕES
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO
INFORMAÇÕES AO PROPRIETÁRIO WAU26370 Números de identificação Registre o número de série do quadro e o número de série do motor nos espaços fornecidos abaixo para assistência ao fazer o pedido de peças
8. CILINDRO/PISTÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 NX-4 FALCON REMOÇÃO DO PISTÃO 8-4 INSTALAÇÃO DO PISTÃO 8-7 INSTALAÇÃO DO CILINDRO 8-9
NX-4 FALCON 8. CILINDRO/PISTÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-2 REMOÇÃO DO CILINDRO 8-3 REMOÇÃO DO PISTÃO 8-4 INSTALAÇÃO DO PISTÃO 8-7 INSTALAÇÃO DO CILINDRO 8-9 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
Alisador de Concreto NACH36
Manual de Instruções Peças de Reposição Alisador de Concreto NACH36 1. PARTIDA a) Leia o manual de operação do motor NAGANO. b) Abasteça com gasolina limpa. Não misture óleo à gasolina. c) Abra a alavanca
Manual do Proprietário
Manual do Proprietário PREFÁCIO Amigo, Com a aquisição desta CG 125, fabricada pela MOTO HONDA DA AMAZÔNIA S/A., na Zona Franca de Manaus, você passa a integrar o Maravilhoso Mundo das 2 Rodas. Ela poderá
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de
DM-RBRD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Câmbio traseiro
(Portuguese) DM-RBRD001-00 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Câmbio traseiro CLARIS RD-R2000 ÍNDICE AVISO IMPORTANTE... 3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...
MOTORES & BFD 1100 BFDE 1120
MOTORES & BFD 1100 BFDE 1120 Motocultivador BUFFALO BFD1100 / BFDE1120 ÍNDICE: Componentes do motocultivador... 1 1.0 Funcionamento do Motor Diesel... 2 1.1 Abastecimento de Óleo Lubrificante... 2 1.2
JURASSIC 300 CILINDRO/CABEÇOTE
JURASSIC 300 CILINDRO/CABEÇOTE 1 JUR-90000-00 PARAFUSO 2 2 JUR-90001-00 PARAFUSO 1 3 JUR-90002-00 PARAFUSO 2 4 JUR-90003-00 PARAFUSO 6 5 JUR-70000-00 PORCA 4 6 JUR-80000-00 ARRUELA 2 7 JUR-80001-00 ARRUELA
Atuação do Servo-freio
Atuação do Servo-freio 206-07-1 tseção 206-07 Atuação do Servo-freio APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 206-07-02 VISTA EXPLODIDA DO CONJUNTO OU SERVO-FREIO...
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo LANDER XTZ250 53P-F8199-W3
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo LANDER XTZ250 53P-F8199-W3 WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando
WAU Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
NX-4 FALCON 9. /ARTICULAÇÃO DE MUDANÇA DE MARCHAS INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 9-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 9-2 REMOÇÃO DA TAMPA LATERAL DIREITA DA CARCAÇA DO MOTOR 9-3 9-5 ENGRENAGEM MOTORA PRIMÁRIA 9-11 ARTICULAÇÃO
Manual do Operador Cortador de Leivas de Grama
Manual do Operador Cortador de Leivas de Grama CLR 935 CUIDADO PERIGO A utilização imprópria do equipamento assim como a não observância das normas de segurança, pode resultar em ferimentos graves. Leia
Leia e observe atentamente todas as informações deste manual. Esse manual deve ser considerado parte permanente da motobomba.
Todas as informações e especificações contidas nesse manual vão ajudá-lo a ter os melhores resultados com a sua nova motobomba e a operá-la com segurança. Leia e observe atentamente todas as informações
Manual do Proprietário - Kit Hidráulico
Manual do Proprietário - Kit Hidráulico 1 Índice 1. Introdução... 4 2. Informações Gerais... 5 3. Instruções de Operação... 6 Câmbio Manual I...6 Câmbio Manual II...7 Câmbio Manual III...8 Câmbio Manual
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA TOMADAS DE FORÇA
MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA TOMADAS DE FORÇA Posição de Montagem Marrucci TFM... 1 Procedimento para Operação das Tomadas de Força Marrucci TFM... 2 Recomendações Gerais Blocos Espaçadores ou
Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE
Rodas e Pneus 204-04-1 tseção 204-04 Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 204-04-02 RODA SOBRESSALENTE... 204-04-02 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 204-04-03
MANUAL DE INSTRUÇÕES SEGURANÇA
MANUAL DE INSTRUÇÕES E SEGURANÇA INOX CLASIC Obrigado por escolher uma de nossas lareiras de combustível. Estas lareiras de combustível são uma solução respeituosa com o meio ambiente conseguindo um fogo
18. PARTIDA ELÉTRICA INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-1 NX-4 FALCON INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 18-9 DIODO DA EMBREAGEM DIODO DO PONTO MORTO 18-11
NX-4 FALCON 18. PARTIDA ELÉTRICA DIAGRAMA DO SISTEMA 18-0 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 18-2 MOTOR DE PARTIDA 18-4 INTERRUPTOR DO RELÉ DE PARTIDA 18-9 DIODO DA EMBREAGEM 18-11 DIODO
Princípios Básicos de Manutenção de Veículos Leves
Princípios Básicos de Manutenção de Veículos Leves Segurança, rendimento e preservação do meio ambiente Conservar o seu veículo em boas condições de funcionamento pode dar trabalho, mas é muito importante
Instalação, Operação, Reparo e Manual de Peças
Séries 1542P-3SP Motor a Gasolina, Auto-escorvante Bombas Centrífugas em Autopropileno Instalação, Operação, Reparo e Manual de Peças Descrição Form L-1497 (12/04) 1542P-3SP Bomba Completa, Motor a Gasolina,
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
WAUW2860 YBR150 FACTOR E BlueFlex/YBR150 FACTOR ED BlueFlex Sua Yamaha YBR150 FACTOR E BlueFlex/YBR150 FACTOR ED BlueFlex está equipada com a nova tecnologia BlueFlex, que pode ser abastecida tanto com
WAU Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido.
WAU46090 Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo. Este manual deve permanecer com o veículo quando o mesmo for vendido. INTRODUÇÃO WAU10102 Bem vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 1ST-F8199-W2
Leia este manual cuidadosamente antes de conduzir o veículo 1ST-F8199-W2 WAUW2860 FAZER YS150SED BlueFlex Sua Yamaha FAZER YS150SED BlueFlex está equipada com a nova tecnologia BlueFlex, que pode ser abastecida
II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax
0 I. Precauções gerais 1. Mantenha o local de trabalho limpo e arrumado. Acidentes acontecem com mais frequência em locais desorganizados. 2. Não deixe a sua Rosqueadeira Portátil Merax na chuva. Não opere
Placa vibratória NPVH4560
Manual de Instruções Placa vibratória NPVH4560 ÍNDICE 1- SÍMBOLOS...2 2- INTRODUÇÃO...2 3- INSTRUÇÃO GERAL DE SEGURANÇA PARA A OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO DE FORÇA...2 4- APLICAÇÃO...2 5- FUNÇÕES CONTROLE...3
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções
*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL Manual de Instruções www.v8brasil.com.br 1. DADOS TÉCNICOS LIXADEIRA ORBITAL Modelo Velocidade sem carga Pressão de trabalho Entrada de ar 1/4 Disco de
18. INTERRUPTORES/INSTRUMENTOS/
18. INTERRUPTORES/INSTRUMENTOS/ SISTEMA DE ILUMINAÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 18-1 FAROL 18-2 SINALEIRA DIANTEIRA 18-2 SINALEIRA TRASEIRA 18-2 LANTERNA TRASEIRA/LUZ DE FREIO/LÂMPADA DE ILUMINAÇÃO DA PLACA
c Deixe o sistema de escapamento esfriar antes de remover os componentes para manutenção, caso contrário estará sujeito a graves queimaduras.
6. SISTEMA DE ESCAPE INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 6-1 DIAGNÓSTICO DE DEFEITOS 6-1 DESCRIÇÃO DO SISTEMA 6-2 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO c Deixe o sistema de escapamento esfriar antes de remover os componentes para
PISTOLA DE PINTURA HVLP8
PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380
