Manual de Manutenção. Transmissor de Nível Hidrostático CT801-LB/S
|
|
- Maria do Mar Tomé Amorim
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 CT801-LB/S Manual de Manutenção SAS au Capital de R.C.S. Bourges - APE : 2651B Headquarter : 9, rue Isaac Newton Bourges - France
2 Manual de Manutenção CT801-LB/S 1ª Edição Publicada em fevereiro de 2013
3 ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO DESCRIÇÃO Modulador pneumático Transdutor eletrônico MANUTENÇÃO PREVENTIVA Verificações trimestrais Verificações anuais Substituição anual de peças SOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO CORRETIVA Peças sobressalentes recomendadas Kit de ferramentas recomendadas Ajuste do fluxo de borbulhamento Transdutor eletrônico: substituição Transdutor eletrônico: calibração Válvula de proteção contra sobrepressão: verificação LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES INFORMAÇÕES Formulário de solicitação de serviço Formulário de devolução para reparos ANOTAÇÕES PESSOAIS ANEXO A Série CT801 - SOLICITAÇÃO DE SERVIÇO ANEXO B - SISTEMA TA3840 / FORMULÁRIO DE DEVOLUÇÃO PARA REPAROS CT801-LB/S - Manual de Manutenção 3
4 1. INTRODUÇÃO O Transmissor de Nível série CT801 foi planejado para medir o nível de todos os tipos de produtos líquidos em todos os tipos de tanques, como tanques de lastro, tanques de serviço e outros, a partir da pressão hidrostática das bolhas geradas pelo fluxo de ar que chegam ao fundo do tanque através de uma linha dedicada. Essa pressão é transmitida para um transdutor eletrônico que inclui um sensor de pressão, fornecendo um sinal elétrico analógico de saída. O CT801-LB/S oferece como saída um sinal de corrente elétrica de 4 a 20 ma no loop cuja alimentação é de 24 Vcc. São necessários dois fios para conectar o CT801-LB/S ao sistema de monitoramento. A série CT801 é equipada com um sensor diferencial de pressão. Assim, mesmo se instalado em um tanque pressurizado, o sinal de saída é uma função direta da altura do líquido. A série CT801 pode ser equipada com uma das seguintes interfaces mecânicas, a fim de oferecer a melhor adaptação para todas as condições de instalação: sufixo B: flange PN16 DN50 sufixo R: conector rosqueado fêmea 1" BSPP, com bracket opcional sufixo R1/4 : conector rosqueado fêmea 1/4" NPT, com bracket opcional O transmissor é descrito no Manual Técnico MT5005E. A instalação do transmissor é descrita no Manual de Instalação MI5005E. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 4
5 2. DESCRIÇÃO A série CT801 é composta por duas partes principais: o modulador pneumático do fluxo de borbulhamento e o transdutor de sinal eletrônico. 2.1 Modulador pneumático O modulador pneumático do fluxo de borbulhamento é o mesmo em todos os modelos. Ele é composto por: Placa de identificação Compartimento para o transdutor eletrônico Conector NPT 1/8" para conexão de entrada, pressão de referência baixa (tanque pressurizado) ou bico de descarga (tanque não pressurizado) Válvula de proteção contra sobrepressão Conector NTP 1/8" de conexão de saída p/ o indicador de pressão (cópia da pressão) Filtro de ar Conector NTP 1/4" para conexão de entrada do fluxo de ar Gerador do fluxo de borbulhamento com ajuste do fluxo de ar Conector NTP 1/4" para controle de fluxo Válvula de proteção de retorno do ar de borbulhamento Interface do processo e conexão de saída da sonda de borbulhamento: - Flange PN 16-DN 50 com conector rosqueado 1/2" NPT - Encaixe cilíndrico 1 BSPP. - Encaixe cônico 1/4 NPT CT801-LB/S - Manual de Manutenção 5
6 2.2 Transdutor eletrônico A placa do transdutor eletrônico, que inclui o sensor de pressão, fica localizada em um compartimento isolado no topo do modulador pneumático, garantindo o formato compacto do transmissor CT801. Terminais Ajuste zero (marca "Z") Ajuste de span (marca "S") Tipo Tipo MANUTENÇÃO PREVENTIVA 3.1 Verificações trimestrais É recomendável executar trimestralmente a seguinte inspeção visual em cada um dos transmissores: Filtro de ar: Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido; Feche a válvula de isolamento da fonte de ar; Desatarraxe lentamente a tampa do filtro (veja 2.1); deixe o ar pressurizado sair; Puxe cuidadosamente para remover o filtro com a mola; Verifique a limpeza do filtro, ele não deve ter marcas escuras de poeira; Verifique a integridade da mola, não deve haver corrosão visível; Verifique a integridade do gasket; Se houver alguma peça danificada, faça a substituição (veja 0); Rosqueie a tampa do filtro usando uma chave de 22 mm. 3.2 Verificações anuais Os controles a seguir garantem que todos os pontos cruciais para uma operação adequada do transmissor CT801 estejam em ordem. Nota: Essa verificação pode ser feita facilmente com o kit de testes da Honeywell Marine (código 29238). CT801-LB/S - Manual de Manutenção 6
7 a) Verificação do fluxo de borbulhamento Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido; Desrosqueie lentamente o plugue NPT ¼" de controle de fluxo (veja 2.1); deixe o ar de borbulhamento sair; Rosqueie o conector NPT ¼" com um tubo ligado ao medidor de fluxo; O fluxo deve ser de 8 a 10 l/h; se estiver incorreto, faça o ajuste (veja 5.3); Rosqueie o plugue, vedando-o com fita veda-rosca. b) Verificação da saída zero Ao verificar o fluxo de borbulhamento (veja acima), a pressão de borbulhamento é igual a zero; Se houver uma possível pressão baixa de referência, ela também é cancelada ao fechar a válvula de isolamento na linha de pressão do gás sobre a superfície do líquido e abrir ligeiramente a entrada relevante; Verifique a saída de corrente: ela deve ser de 4 ma ± 0.05 ma; se estiver incorreta, execute a calibração completa (veja 5.5); Rosqueie o conector da linha da pressão do gás sobre a superfície do líquido, vedando-a com fita veda-rosca. 3.3 Substituição anual de peças A Honeywell Marine recomenda a substituição anual das seguintes peças, a fim de preservar as melhores condições de operação e precisão: a) Filtro de ar Substitua o filtro e a mola (veja 0). Para essa finalidade, um kit de manutenção de um ano está disponível (veja 6). 4. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS As falhas mais comuns, suas causas e soluções são exibidas na tabela abaixo. Consulte os resumos no capítulo 2 para mais detalhes. Consulte o capítulo 5 para manutenção corretiva. Se este guia não for suficiente para resolver o problema, solicite reparos à Honeywell Marine, usando o formulário de devolução para reparos. CUIDADO: Quando for sugerida a remoção do módulo eletrônico, ANTES de fazer isso, é OBRIGATÓRIO fechar a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido, e fechar também a válvula de isolamento da pressão do gás sobre o líquido, se houver, e a válvula de isolamento da fonte de ar. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 7
8 Observação Causa Soluções A corrente de saída fica abaixo de 3,95 ma A corrente ou tensão de saída permanece em 4 ma ± 0,05 A corrente de saída fica em um valor fixo dentro da faixa A corrente de saída está relacionada ao nível na base da faixa, mas não ultrapassa um valor fixo na faixa - Conexões elétricas incorretas - A voltagem nos terminais deve ser de pelo menos 12 Vcc - Pressão permanecendo no sensor: remova a PCB com o sensor soltando os 4 parafusos e puxando-a para fora - Verifique as conexões elétricas (veja o MI ) - Se estiver mais baixa, verifique a fonte de energia e a queda de tensão da barreira Zener e/ou o indicador de carga do sistema, de acordo com o diagrama no MT A corrente de saída chega a 4 ma ± 0.05: verifique se existe pressão de vácuo no tanque; se a corrente de saída não mudar: substitua a PCB (veja 5.4) - Não há fluxo de borbulhamento - Verifique a pressão do ar. Ela deve ser de pelo menos 4 bar; caso seja, verifique o fluxo de borbulhamento (veja 3.1) - Não há fluxo de borbulhamento - Verifique a pressão do ar. Ela deve ser de pelo menos 4 bar; caso seja, verifique o fluxo de borbulhamento (veja 3.1) - Vazamento grande na linha de borbulhamento - Verifique se as conexões da linha de borbulhamento estão em ordem ou se há vazamentos, fazendo um teste de pressão, por exemplo, (veja o MI5005, 6.1) após fechar a válvula de isolamento da linha de borbulhamento - Não há fluxo de borbulhamento - Verifique a pressão do ar. Ela deve ser de pelo menos 4 bar; caso seja, verifique o fluxo de borbulhamento (veja 3.1) - Pressão permanecendo no sensor: remova a PCB com o sensor soltando os 4 parafusos e puxando-a para fora - A válvula de proteção contra sobrepressão fecha dentro da faixa - A corrente de saída deve alcançar 4 ma ± 0.05; se a corrente de saída não mudar: substitua a PCB (veja 5.4) - Verifique a válvula de proteção contra sobrepressão (veja 5.6) A corrente de saída fica em um valor fixo dentro da faixa, > ma - A válvula de isolamento da linha de borbulhamento fica fechada - Pressão permanecendo no sensor: remova a PCB com o sensor soltando os 4 parafusos e puxando-a para fora - Obstrução da linha de borbulhamento - Abra a válvula de isolamento da linha de borbulhamento - A corrente de saída chega a 4 ma ± 0.05: verifique se existe sobrepressão no tanque; se a corrente de saída não mudar: substitua a PCB (veja 5.4) - Desobstrua a linha de borbulhamento usando a válvula de serviço, se houver (veja o MI5005, 4.4.2) ou injetando ar comprimido após fechar a válvula de isolamento da linha de borbulhamento CT801-LB/S - Manual de Manutenção 8
9 Observação Causa Soluções A indicação de corrente de saída é menor do que o valor esperado pelo nível do produto no tanque - A tensão nos terminais deve ser de pelo menos 12 Vcc - Pressão permanecendo no sensor: remova a PCB com o sensor soltando os 4 parafusos e puxando-a para fora - Fluxo de borbulhamento muito baixo - Obstrução da linha de pressão do gás sobre a superfície do líquido - Vazamento na linha de borbulhamento - Se estiver mais baixa, verifique a fonte de energia e a queda de tensão da barreira Zener e/ou o indicador de carga do sistema, de acordo com o diagrama no MT A corrente de saída chega a 4 ma ± 0.05: continue examinando as causas abaixo; se a corrente de saída não mudar: verifique a calibração (veja 5.5) - Verifique o fluxo de borbulhamento (veja 5.3) - Verifique a abertura da válvula de isolamento - Desobstrua a linha - Verifique se há vazamentos na linha de borbulhamento, fazendo um teste de pressão, por exemplo, (veja o MI5005, 6.1) após fechar a válvula de isolamento da linha de borbulhamento A tensão de saída é maior do que o valor esperado pelo nível do produto no tanque - Pressão permanecendo no sensor: remova a PCB com o sensor soltando os 4 parafusos e puxando-a para fora - Fluxo de borbulhamento muito alto - Obstrução da linha de borbulhamento - Curvatura na linha de borbulhamento com retenção de líquido - Obstrução da linha de pressão do gás sobre a superfície do líquido - A corrente de saída chega a 4 ma ± 0.05: continue examinando as causas abaixo; se a corrente de saída não mudar: verifique a calibração (veja 5.5) - Verifique o fluxo de borbulhamento (veja 5.3) - Desobstrua a linha de borbulhamento usando a válvula de serviço, se houver (veja o MI5005, 4.4.2) ou injetando ar comprimido após fechar a válvula de isolamento da linha de borbulhamento - Verifique a linha de borbulhamento, corrija a curvatura, instale uma válvula de descarga (veja o MI5005, 4.2, 4.3) - Verifique a abertura da válvula de isolamento - Desobstrua a linha 5. MANUTENÇÃO CORRETIVA 5.1 Peças sobressalentes recomendadas O kit padrão de peças sobressalentes (código Honeywell Marine 34173) para um ano é descrito no capítulo 6. Caso seja necessário solicitar outras peças sobressalentes, consulte a lista de peças sobressalentes com códigos de pedido na seção 6. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 9
10 5.2 Kit de ferramentas recomendadas Todas as operações de manutenção aqui descritas podem ser feitas facilmente com o kit de ferramentas de testes da Honeywell Marine, de código 29238, que inclui: um gerador de pressão calibrado um medidor de fluxo todos os conectores necessários todas as chaves de boca e de fenda necessárias. Filtro de ar: substituição a) Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido; b) Feche a válvula de isolamento da fonte de ar; c) Desatarraxe lentamente a tampa do filtro (veja 2.1) usando uma chave de 22 mm; deixe o ar pressurizado sair; d) Puxe cuidadosamente para remover o filtro com a mola; e) Substitua o filtro, a mola e o gasket; f) Aperte a tampa do filtro usando uma chave de 22 mm. 5.3 Ajuste do fluxo de borbulhamento a) Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido; b) Desrosqueie lentamente o plugue NPT ¼" de controle de fluxo (veja 2.1); deixe o ar de borbulhamento sair; c) Rosqueie o conector NPT ¼" com um tubo ligado ao medidor de fluxo; d) O fluxo deve ser de 8 a 10 l/h; e) Se estiver incorreto, solte a contraporca do parafuso de ajuste do fluxo usando a chave de 7 mm; f) Ajuste o fluxo afrouxando para aumentá-lo e apertando para diminuí-lo usando uma chave de fenda 2.5; g) Quando o valor entre 8 a 10 l/h for alcançado, bloqueie o parafuso apertando a contraporca; h) Rosqueie o plugue, vedando-o com fita veda-rosca. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 10
11 5.4 Transdutor eletrônico: substituição As faixas de pressão hidrostática disponíveis são: FAIXA DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO HIDROSTÁTICA CT801-SI Tipo CT801-SI Tipo Código Código 0-50/70 mbar /350 mbar /1050 mbar /2100 mbar /4100 mbar a) Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido; b) Feche a válvula de isolamento da pressão do gás sobre a superfície do líquido, se houver; c) Feche a válvula de isolamento da fonte de ar; d) Abra o compartimento do módulo eletrônico, desrosqueando a tampa; e) Desparafuse os terminais e puxe os fios, localizando com cuidado as cores; f) Solte os 4 parafusos e arruelas (veja 2.2) de fixação da PCB e do sensor de pressão; g) Coloque a nova PCB, tomando cuidado com os pequenas gaskets e espaçadores nas entradas do sensor de pressão; h) Coloque e aperte os 4 parafusos e arruelas na mesma ordem; i) Coloque os fios nos terminais, respeitando as cores; j) Abra todas as válvulas fechadas. 5.5 Transdutor eletrônico: calibração a) Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento, especialmente quando o CT801 estiver instalado em um local mais baixo do que a superfície do líquido; b) Feche a válvula de isolamento da pressão do gás sobre a superfície do líquido, se houver; c) Feche a válvula de isolamento da fonte de ar; d) Abra o compartimento do módulo eletrônico, desrosqueando a tampa; e) Faça as conexões pneumática e elétrica conforme exibido no diagrama a seguir. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 11
12 Consulte 2.2 para obter detalhes sobre a localização das conexões e potenciômetros. Saída da cópia de Medidor de corrente 4-20 ma na linha de corrente Fonte de energia Fonte de ar Linha de borbulhamento Gerador de pressão calibrado a) Ligue a fonte de energia (ON) b) Defina a pressão no valor mínimo da faixa; ajuste o valor mínimo da saída 4 ma movendo o potenciômetro marcado com um "Z"; a tolerância é de ± 0.3 % da faixa; c) Defina a pressão no valor máximo da faixa; ajuste o valor máximo da saída 20 ma movendo o potenciômetro marcado com um "S"; a tolerância é de ± 0.3 % da faixa; d) Retorne para a opção b) a fim de verificar o valor Zero; e) Retorne para a opção c) a fim de verificar o valor completo da escala; f) Em 5 pontos da faixa, compare a pressão gerada com o sinal medido de 4-20 ma, de acordo com a faixa operacional explicada no capítulo "Operação" do manual técnico MT5005. g) Após a calibração, refaça a montagem, vede as conexões removidas e abra todas as válvulas fechadas. 5.6 Válvula de proteção contra sobrepressão: verificação a) Feche a válvula de isolamento da linha de borbulhamento; b) Feche a válvula de isolamento da pressão do gás sobre a superfície do líquido, se houver; remova a conexão do CT801 para cancelar qualquer pressão existente; c) Feche a válvula de isolamento da fonte de ar; d) Conecte um manômetro à entrada para cópia de pressão, marcada com um "R" (veja 2.1); e) Abra a válvula de isolamento da linha de fornecimento de ar; f) Verifique o aumento de pressão mostrado no manômetro; g) A indicação do manômetro deve parar de aumentar na faixa de pressão acima de 200 mbar (faixa de 70 mbar) a até 500 mbar (em outras faixas); h) Se a indicação do manômetro não parar de aumentar, pare o teste e solicite reparos à Honeywell Marine, usando o formulário de devolução para reparos. i) Refaça a montagem, vede as conexões com fita veda-rosca e abra todas as válvulas fechadas. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 12
13 6. LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES Há dois kits disponíveis: O kit de Manutenção inclui as peças a serem substituídas anualmente (veja 3.3). O código da Honeywell Marine é 34381; os itens relevantes são listados em negrito e itálico na tabela da próxima página. O kit de Peças Sobressalentes inclui as peças principais para reparos gerais. O código da Honeywell Marine é 34172; os itens relevantes são listados em negrito e itálico na tabela da próxima página. Caso seja necessário solicitar outras peças sobressalentes, consulte o código de pedido na lista de peças. CT801-LB/S - Manual de Manutenção 13
14 Item Descrição Código Quantidade no kit de manutenção Quantidade no kit de peças sobressalentes 1 O-ring 4,00 x 1, O-ring 6,75 x O-ring 2,60 x 1, O-ring 4.47 x Diafragma intermediário equipado Mola 13 x 17 x O-ring 17,17 x Filtro Junta inferior Válvula e borracha equipadas Diafragma inferior equipado O-ring 5,70 x 1, Porca M Parafuso de ajuste O-ring R Válvula equipada O-ring 33,05 x O-ring 50,52 x 1, Diafragma superior equipado O-ring 75,87 x 2, Conector de borracha BV2/ Conector de borracha BV Mola Válvula Mola Mola Parafuso CHC M4 x Parafuso CHC M4 x Mola Para o transdutor eletrônico, consulte a seção 5.4 CT801-LB/S - Manual de Manutenção 14
15 7. INFORMAÇÕES 7.1 Formulário de solicitação de serviço O objetivo é: ajude-nos a ajudar você! Se mesmo com o guia de solução de problemas e os procedimentos de reparo for necessário solicitar peças sobressalentes ou serviços, o formulário no anexo A deve ser preenchido e enviado por fax, ou , para a Honeywell Marine. Isso nos ajudará a confirmar a natureza do problema e a localizar a solução, melhorando o atendimento. Esse relatório será solicitado antes de qualquer outra intervenção. 7.2 Formulário de devolução para reparos O formulário de devolução para reparos no anexo B deve ser preenchido e enviado para a Honeywell Marine junto com o equipamento defeituoso. Isso nos ajudará a identificar o defeito e a ação a ser tomada, melhorando o atendimento. Endereço: Honeywell Marine 9, rue Isaac Newton Z.A. Port Sec Nord BOURGES Telefone: Fax: service.marine@honeywell.com CT801-LB/S - Manual de Manutenção 15
16 8. ANOTAÇÕES PESSOAIS CT801-LB/S - Manual de Manutenção 16
17 9. ANEXO A Série CT801 - SOLICITAÇÃO DE SERVIÇO Navio:... Número do casco:... Proprietário ou Estaleiro:... Transmissor P/N:... S/N:... 1) Descrição do problema, com valores indicados, etc.: 2) Resultado das tentativas de solução e observações: 3) Soluções executadas: 4) Peças sobressalentes solicitadas: NOME: DATA: QUALIDADE: ASSINATURA: CT801-LB/S - Manual de Manutenção 17
18 10. ANEXO B - SISTEMA TA3840 / FORMULÁRIO DE DEVOLUÇÃO PARA REPAROS CT801-LB/S - Manual de Manutenção 18
19 Formulaire S-SOP-FR1F-SRV-1-F01 Honeywell Enviar para: Data de Envio: Autorização de Retorno de Material Honeywell Marine 9, rue Isaac Newton ZA Port Sec Nord Bourges (FRANCE) Gerenciado por: RMA #: Nome do Cliente Tel: +33 (0) Fax: +33(0) Detalhes para Retorno RMA # somente é emitido pela fábrica da Honeywell Marine Ordem de Ref Cliente # Detalhes da Ordem do Cliente Responsável Endereço CEP / Cidade País Telefone / Fax Solicitação de Cotação? Sim Detalhes da Garantia Solicitação em Garantia? Sim Razões da Solicitação: Ordem de Ref Original #: Data de Entrega: Não Não Envio de retorno por: Aceitação da Solicitação Sim Não Informações do Usuário Final Usuário final é o mesmo que o consignatário de envio de retorno? Sim Não Caso não seja, prover dados do usuário final e descrição da utilização do produto: Usuário Final: Utilização: Instrumento / Detalhes do Item Descrição do Instrumento: Modelo # / Tipo #: Número Serial #: Número de Ref #: Descrição: Data da Instalação: Data do Comissionamento: Descrição do Problema: Reparo Troca Modelo # Troca Objetivo do retorno dos bens: (Re) Calibração Outros: Retorno para troca em avanço Atualização / Modificação Modificação Requerida/ Calibração / Troca / etc.: Detalhes da Aplicação (aplicável somente para partes molhadas) Produto: Temperatura de Operação: Pressão de Operação: min.: normal: max.: min.: normal: max.: Assinando e retornando esse formulário RMA eu confirmo que o equipamento está limpo e descontaminado de acordo com as boas práticas industriais e de acordo com todas as regulamentações. Este equipamento não apresenta riscos à saúde ou à segurança devido à contaminação. Caso aplicável, eu anexo o correspondente Cartão Internacional de Segurança Química do meio ao qual o equipamento está usualmente exposto. Eu também concordo que retornando os bens acima relacionados no mínimo serão cobrados os custos da examinação que valem EUR... por item. Nome: Departamento: Data: Assinatura: A fim de evitar atrasos, por favor, certifique-se de que todos os campos foram preenchidos. Formulários preenchidos (um por instrumento, sendo que sobressalentes podem ser listados em uma lista separada) devem ser enviados para... Equipamentos devem ser enviados para o endereço mencionado acima no campo "Enviar para: " com cópia completa do(s) formulário(s) no pacote de envio. Não envie equipamentos antes de receber o número RMA. Esse formulário também se encontra disponível no endereço eletrônico CT801-LB/S - Manual de Manutenção 19
20 Honeywell Marine SAS 9, Rue Isaac Newton Bourges France Tel + 33 (0) Fax + 33 (0) contact.marine@honeywell.com MM5005E-rev04-BR Fevereiro de Honeywell International Inc.
Manual Técnico. Transmissor de Nível Hidrostático CT801-LB/S
CT801-LB/S Manual Técnico SAS au Capital de 2.158.244-444 871 933 R.C.S. Bourges - APE : 2651B Headquarter : 9, rue Isaac Newton - 18000 Bourges - France Manual Técnico CT801-LB/S 1ª Edição Publicada em
Leia maisManual Técnico. Transmissor de Nível Hidrostático CT801-SI, CT801-TA
CT801-SI, CT801-TA Manual Técnico INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem a autorização prévia da HONEYWELL MARINE Manual
Leia maisManual de Manutenção. Transmissor Hidrostático de Nível e Pressão. Tipo PL3700
Tipo PL3700 Manual de Manutenção INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem a autorização prévia da HONEYWELL MARINE Manual
Leia maisManual de Manutenção. Sistema eletropneumático de medição de nível TN3801
Sistema eletropneumático de medição de nível TN3801 Manual de Manutenção SAS au Capital de 2.158.244-444 871 933 R.C.S. Bourges - APE : 2651B Headquarter : 9, rue Isaac Newton - 18000 Bourges - France
Leia maisManual de Manutenção. Transmissores Radar. EMx40
Transmissores Radar EMx40 Manual de Manutenção INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem a autorização prévia da HONEYWELL
Leia maisManual de Instalação. Transmissor de Nível Hidrostático CT801-LB/S
CT801-LB/S Manual de Instalação SAS au Capital de 2.158.244-444 871 933 R.C.S. Bourges - APE : 2651B Headquarter : 9, rue Isaac Newton - 18000 Bourges - France Manual de Instalação CT801-LB/S 1ª Edição
Leia maisManual Técnico. Transmissor de Nível e Pressão PL3700
PL3700 Manual Técnico INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem a autorização prévia da HONEYWELL MARINE Manual Técnico PL3700
Leia maisManual do Monitor de Posição Agosto de Manual de Instruções de Operação e Manutenção. Monitor de Posição
Manual de Instruções de Operação e Manutenção Monitor de Posição 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 4. INSTALAÇÃO... 5 4.1 MONTAGEM EM ATUADOR ROTATIVO...
Leia maisR01 MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1/6 1 - CARACTERÍSTICAS
MANUAL DE DESMONTAGEM E MONTAGEM DE ACUMULADORES DE BEXIGA 1 - CARACTERÍSTICAS - Se o acumulador precisa ser desmontado por qualquer razão, o procedimento seguinte deve ser seguido na sequência mostrada.
Leia maisSTP-101 Transmissor de Pressão Conector Din
STP-101 Transmissor de Pressão Conector Din MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V1.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.02 4.0 Instalação Pag.03 Informativo Pag.03 Dimensões
Leia maisManual de Instalação e Manutenção Série AP
Manual de Instalação e Manutenção Série AP INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 Simples ação sem volante... 2 Simples ação com volante... 2 Dupla ação
Leia maisCÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12
CÓD. 392887 - Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12 Manual de Instruções de Instalação, Funcionamento e Garantia 01 Índice 1. Apresentação 2. Atenção 3. Aplicações 4. Instalação Hidráulica 4.1. Instalação Elétrica
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisManual de Instruções de Operação e Manutenção BOOSTER. Amplificador de volume
Manual de Instruções de Operação e Manutenção BOOSTER Amplificador de volume 1. INFORMAÇÕES GERAIS... 3 2. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 3 3. DESENHO DIMENSIONAL... 4 3.1 BOOSTER SEM ADAPTADOR DE SINAL...
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO
MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO Índice APRESENTAÇÃO...3 GARANTIA...4 FERRAMENTAS NECESSÁRIAS...4 LISTA DE PEÇAS...5 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...6 OPERAÇÃO DO PLACAR ELETRÔNICO...14 COMO JOGAR...15 TERMO
Leia maisManual de Instrução e Manutenção Série DR
Manual de Instrução e Manutenção Série DR INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 2 Manutenção... 2 2.1 Desmontagem... 2 2.2 Limpeza, inspeção e reparo... 3 2.3 Montagem... 3 3 Mudança de ação...
Leia maisManual de Instalação. Transmissores Radar. EMx40
EMx40 Manual de Instalação INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem a autorização prévia da HONEYWELL MARINE Manual de Instalação
Leia maisAtuação do Servo-freio
Atuação do Servo-freio 206-07-1 tseção 206-07 Atuação do Servo-freio APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 206-07-02 VISTA EXPLODIDA DO CONJUNTO OU SERVO-FREIO...
Leia maisVálvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo EV210B
Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta tipo A cobre uma ampla linha de válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta para uso universal. A é uma válvula muito robusta com
Leia maisAdaptador para injetar fluidos adicionais (p. ex., água quente ou vapor) diretamente na sonda retrátil. Material: Aço inoxidável 1.
Sondas Pneumáticas Retráteis Quím. Energia Farm. Alim. Água Acessórios para Ceramat Acessórios Adaptador para fluidos adicionais Aplicação: Entrada para fluidos de limpeza ou vapor superaquecido Adaptador
Leia maisManual de Instalação e Manutenção Série PP
Manual de Instalação e Manutenção Série PP ÍNDICE Introdução... Instalação.... Instalação... 2 Simples ação direta para válvula sem fole de selagem... 2 Simples ação direta para válvula com fole de selagem...
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
BOMBA DE ENCHIMENTO Av Humberto de Campos, 3220 09426 900 Ribeirão Pires SP Tel 11 2139 8300 Fax 11 2139 8340 www.cbc.com.br MANUAL DO PROPRIETÁRIO 020.0122 Rev. 00 ÍNDICE 1. CERTIFICADO DE GARANTIA......................
Leia maisManual do Usuário TOV-7000/GII. Equipamento de troca de óleo à vácuo ou por gravidade TOV-7000/GII
Manual do Usuário Equipamento de troca de óleo à vácuo ou por gravidade TOV-7000/GII O TOV-7000 é um equipamento de fácil locomoção e desenvolvido para facilitar a troca de óleo do motor, câmbio, diferencial
Leia maisSensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Para aplicações sanitárias Modelo DSS19T, com conexão rosqueada SMS
Sistemas de selos diafragmas Sensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Para aplicações sanitárias Modelo DSS19T, com conexão rosqueada SMS Folha de dados WIKA DS 95.22 Aplicações Medição
Leia maisManual de Manutenção. Racks de Processamento de Dados TA3840
TA3840 Manual de Manutenção INFORMAÇÕES DE DIREITOS AUTORAIS Este documento não pode ser reproduzido, no todo ou em parte e por quaisquer meios, sem a autorização prévia da HONEYWELL MARINE Manual de Manutenção
Leia maisBomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização
Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização Sumário Sequência de montagem da bomba BAM.B01... 3 Carabinas que usam bicos de encher com conexão 1/8 BSP diretamente... 6 Usando a bomba
Leia maisSensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Para aplicações sanitárias Modelo DSS18T, com porca união rosqueada
Sistemas de selos diafragmas Sensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Para aplicações sanitárias Modelo DSS18T, com porca união rosqueada Folha de dados WIKA DS 95.05 Aplicações Medição
Leia maisManual de Instalação e Manutenção Série DC
Manual de Instalação e Manutenção Série DC ÍNDICE Introdução... Instalação.... - Instalação... Ação direta para válvula sem fole de selagem... Ação direta para válvula com fole de selagem... Ação inversa
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E REGULAGEM DA VÁLVULA CORTA FLUXO DEAD MAN MODELO 417
MANUAL DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E REGULAGEM DA VÁLVULA CORTA FLUXO DEAD MAN MODELO 417 D ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 04 2. INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE CORTE DE FLUXO 417 04 3. MANUTENÇÃO DA VÁLVULA 417 3.1. Ferramentas
Leia maisCeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150
Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150 WA154-N0AHH11-300HD11-000 086581 Uso devido Sonda retrátil CeraLong WA154 A sonda retrátil pneumática
Leia maisSensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Com conexão rosqueada SMS Modelo DSS19T
Pressão Sensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Com conexão rosqueada SMS Modelo DSS19T Folha de dados WIKA DS 95.22 Aplicações Medição higiênica de pressão em aplicações sanitárias
Leia maisVálvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV210B
Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV20B A EV20B cobre uma ampla linha de válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta para uso universal. A EV20B é uma válvula
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisVálvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV210B
Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta Tipo EV20B A EV20B cobre uma ampla linha de válvulas solenoides de 2/2 vias de operação direta para uso universal. A EV20B é uma válvula
Leia maisCHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR
CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR O modelo VSR é uma chave de fluxo de água tipo palheta com inserção não corrosiva para uso em sistemas de sprinklers molhados. Também pode ser usado como um
Leia maisFicha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50
Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50 EV220B 15 EV220B 50 é um programa universal de válvula solenoide de 2/2 vias indiretamente servo-operada. O corpo da válvula em latão,
Leia maisDe eixo, hidráulica Modelos CPP1000-M, CPP1000-L
Calibração De eixo, hidráulica Modelos CPP1000-M, CPP1000-L Folha de dados WIKA CT 91.05 outras aprovações veja página 2 Aplicações Prestadores de serviços de calibração e testes Calibrações em campo Manutenção
Leia maisMANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!
Leia maisManual de Instruções FK 50
Manual de Instruções FK 50 Parabéns pela aquisição do identificador de forças de mola Feinmetall. Entre em contato conosco caso tenha perguntas, pedidos, ou sugestões. Leia este manual atentamente antes
Leia maisVálvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50
Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operação Tipo EV220B 15 EV220B 50 EV220B 15 EV220B 50 é um programa universal de válvula solenoide de 2/2 vias indiretamente servo-operada. O corpo da
Leia maisEliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção
Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA A Spirax
Leia maisINSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho
Leia maisManual do usuário PENETEC - 01
Manual do usuário PENETEC - 0 Data: 0/203 Rev.:00 Índice Índice Pág. MONTAGEM...... 2 INSTALAÇÃO... 3 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 4 FUNCIONAMENTO... 5 COMPONENTES INCLUSOS... 6 à 7 TERMO DE GARANTIA...
Leia maisPISTOLA DE PINTURA HVLP10
*Imagens meramente ilustrativas PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP10 Modelo Bico Pressão de trabalho Consumo de ar V8-HVLP10 1,4 mm 30-50 PSI 380
Leia maisVálvula de Descarga Eletrônica FLUX
Válvula de Descarga Eletrônica FLUX Apresentação Válvula de Descarga Eletrônica Flux Wave - Ref.: 3660 EL-WAV. - Disponível em duas bitolas: 1 1/2 e 1 1/4, com mecanismo único. - Para bacia sanitária,
Leia maisDK32 - DK34 - DK37. Partida rápida. Fluxômetro de Área Variável
DK32 - DK34 - DK37 Partida rápida Fluxômetro de Área Variável 1 Observações gerais de Segurança Você pode encontrar informação recente ou nova no manual, folha de dados, manuais especiais, certificados
Leia maisSelo diafragma com conexão sanitária Para aplicações sanitárias Modelo , NEUMO BioConnect
Selos diafragma Selo diafragma com conexão sanitária Para aplicações sanitárias Modelo 990.50, NEUMO BioConnect WIKA folha de dados DS 99.50 outras aprovações veja página 7 Aplicações Indústria alimentícia
Leia maisSensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma
Pressão Sensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Com conexão rosqueada, design rosqueado Modelo DSS10T WIKA folha de dados DS 95.02 Aplicações Apropriado para meios agressivos, quentes,
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EWL70. Escopo de Garantia. Sinalizador LED Área Classificada 20W
20W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de
Leia maisSelo diafragma com conexão sanitária Homogenizadores Modelo
Pressão Selo diafragma com conexão sanitária Homogenizadores Modelo 990.30 Folha de dados WIKA DS 99.33 outras aprovações veja página 6 Aplicações Homogenizadores para leite, bebidas, cosméticos e aplicações
Leia maisPurgador de Balde Invertido UIBL 30 E UIBL 45 Manual de Instalação e Manutenção
Purgador de Balde Invertido UIBL 30 E UIBL 45 Manual de Instalação e Manutenção ÍNDICE Termo de Garantia 1.Descrição 2.Instalação 3.Manutenção 4.Peças de reposição 5.Informações Técnicas 1 TERMO DE GARANTIA
Leia maisSelo diafragma com conexão flangeada Com diafragma interno, construção rosqueada Modelo
Pressão Selo diafragma com conexão flangeada Com diafragma interno, construção rosqueada Modelo 990.12 WIKA folha de dados DS 99.31 outras aprovações veja página 6 Aplicações Meios agressivos, contaminados
Leia maisSensor de nível Magnetorrestritivo, princípio de medição de alta resolução Modelo FLM-H, para aplicações sanitárias
Nível Sensor de nível Magnetorrestritivo, princípio de medição de alta resolução Modelo FLM-H, para aplicações sanitárias Folha de dados WIKA LM 20.03 Aplicações Indústria alimentícia Indústria farmacêutica
Leia maisPISTOLA DE PINTURA HVLP8
PISTOLA DE PINTURA HVLP8 *Imagens meramente ilustrativas Manual de Instruções 1. DADOS TÉCNICOS PISTOLA DE PINTURA HVLP8 Modelo: Bico: Pressão de trabalho: Consumo de ar: V8-HVLP8 1,4 mm 30-43 PSI 380
Leia maisTransmissor de Nível Capacitivo
Introdução Geral Série 6 LT Transmissor de Nível Capacitivo CARACTERÍSTICAS Alta acuracidade Sem partes mecânicas móveis, baixo índice de reparo Span e zero contínuo e ajustável de fora Boa estabilidade
Leia maisSensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma
Pressão Sensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Com conexão rosqueada tipo "milk" Modelo DSS18T Folha de dados WIKA DS 95.05 Aplicações Medição higiênica de pressão em aplicações
Leia maisSensor de pressão Para aplicações de alta pressão até bar Modelo HP-2
Pressão Sensor de pressão Para aplicações de alta pressão até 15.000 bar Modelo HP-2 WIKA folha de dados PE 81.53 outras aprovações veja página 6 Aplicações Construção de bancadas de teste Corte à jato
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EWL6_. Escopo de Garantia. Sinalizador GiroLED Área Classificada 10W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisy Versão de latão NF e NA y Versão em latão DZR, NF y FKM e EPDM y Também disponível com conexão NPT Características e versões:
EV220B 6 - EV220B 22 é uma linha de válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operadas com conexões de 1/4 a 1. Esta linha é especialmente indicada para aplicações de OEM que exigem uma solução robusta para
Leia maisSAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO Geração 2.1
SAFE-DRIVE GUIA DE BOLSO Geração 2.1 PR-23-SD SDI2-23-SN2-XS SDI2-23-WP2-XS SDI2-23-PL-SS SDR2-23 IM-PT-SDI21-PG Rev. 1.0 INSTALLATION EQUIPMENT 1. Revestimento interno do retrator 2. Revestimento externo
Leia maisMANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945
A. Introdução Este manual tem por objetivo apresentar as especificações, procedimentos de instalação, operação e manutenção de válvulas de descarga de fundo. As Válvulas de descarga de fundo série 945
Leia maisTransdutor de pressão e amplificador de PSI
Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II
Leia maisTTA-101 Transmissor de Temperatura Analógico Trilho Din
TTA-101 Transmissor de Temperatura Analógico Trilho Din MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO V1.0 1 1.0 INDICE 2.0 Apresentação Pag.02 3.0 Especificações Técnicas Pag.02 4.0 Instalação Pag.03 Informativo Pag.03
Leia maisSelo diafragma com conexão rosqueada Série em plástico Modelo
Pressão Selo diafragma com conexão rosqueada Série em plástico Modelo 99.31 Folha de dados WIKA DS 99. outras aprovações veja página 5 Aplicações Para meios agressivos, corrosivos ou prejudiciais ao meio
Leia maisSelo diafragma com conexão flangeada Com diafragma interno, construção rosqueada Modelo
Selos diafragma Selo diafragma com conexão flangeada Com diafragma interno, construção rosqueada Modelo 990.12 WIKA folha de dados DS 99.31 outras aprovações veja página 7 Aplicações Meios agressivos,
Leia maisManômetro diferencial Modelo , com pistão magnético Modelo , com pistão magnético e diafragma separador
Pressão Manômetro diferencial Modelo 700.01, com pistão magnético Modelo 700.02, com pistão magnético e diafragma separador WIKA folha de dados PM 0714 outras aprovações veja página 3 Aplicações Sistemas
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisReservatório e Linhas de Combustível
Reservatório e Linhas de Combustível 310-01-1 tseção 310-01 Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA FERRAMENTAS ESPECIAIS... 310-01-02 DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO...
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL20_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisSelo diafragma com conexão sanitária Com conexão tipo clamp (Tri-clamp) Modelos , e
Pressão Selo diafragma com conexão sanitária Com conexão tipo clamp (Tri-clamp) Modelos 990.22, 990.52 e 990.53 WIKA folha de dados DS 99.41 outras aprovações veja página 7 Aplicações Aplicações sanitárias
Leia maisVálvulas solenoides de 2/2 vias servo-operadas tipo EV220B 6-22
Ficha técnica Válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operadas tipo EV220B 6-22 EV220B 6-22 é uma linha de válvulas solenoides de 2/2 vias servo-operadas com conexões de 1/4 a 1. Esta linha é especialmente
Leia maisM-21 VISÃO GERAL. Medidor de vazão. Características. Operação. Princípio de medição por flutuador
Medidor de vazão M-21 VISÃO GERAL Operação Princípio de medição por flutuador Opcional with valve for flow regulation Aplicação Tratamento de água Indústria química Indústria alimentícia Sistemas de aquecimento
Leia maisSensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Para aplicações sanitárias Modelo DSS22T, com conexão tipo clamp
Sistemas de selos diafragmas Sensor de pressão de alta qualidade montado com selo diafragma Para aplicações sanitárias Modelo DSS22T, com conexão tipo clamp Folha de dados WIKA DS 95.08 Aplicações Medição
Leia maisManual de Instalação e Manutenção Série R85
Manual de Instalação e Manutenção Série R85 INTRODUÇÃO ÍNDICE Introdução... 1 1 Instalação... 1 Manutenção....1 Desmontgem... Tipo R e DR... Tipo A e DA.... Limpeza, inspeção e reparo.... Montagem... Ajuste...
Leia maisMANUAL DO PROPRIETÁRIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO ATENÇÃO Não use esta bomba para bombear líquidos derivados do petróleo, como gasolina, solventes, thinners ou qualquer outro líquido inflamável com ponto de fulgor abaixo 82ºC. NÃO
Leia maisAdaptadores para manômetros Modelo
Acessórios Adaptadores para manômetros Modelo 910.14 WIKA folha de dados AC 09.05 Aplicações Para a montagem de instrumentos de medição da pressão, válvulas para manômetros, válvulas de bloqueio, sifões
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia mais25MBP, 25MBPA-AG, 25MP e 25MPA-AG
1.753.000.077 IM-10-01 Rev.00 25MBP, 25MBPA-A, 25MP e 25MPA-A Manual de Instalação e Manutenção 1. Informações gerais de segurança 2. Informações gerais do produto 3. Instalação 4. Start up 5. Manutenção
Leia maisVálvulas solenoides compactas de 2/2 vias com operação direta Tipo EV210A
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Ficha técnica Válvulas solenoides compactas de 2/2 vias com operação direta Tipo EV210A As válvulas EV210A são válvulas solenoides pequenas de 2/2 vias diretamente operadas
Leia maisInstruções para montagem
Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra
Leia maisBomba hidráulica de bancada Modelos CPP1000-X, CPP1600-X
Calibração Bomba hidráulica de bancada Modelos CPP1000-X, CPP1600-X Folha de dados WIKA CT 91.12 outras aprovações veja página 2 Aplicações Prestadores de serviços de calibração e testes Manutenção e centros
Leia maisManômetro diferencial Série em aço inoxidável com diafragma Model , construção soldada
Medição mecânica de pressão Manômetro diferencial Série em aço inoxidável com diafragma Model 732.51, construção soldada WIKA folha de dados PM 07.05 outras aprovações veja página 2 Aplicações Adequado
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisManômetro diferencial para a indústria de processo Modelos , , alta proteção contra sobrecarrega de até 40, 100 ou 400 bar
Medição mecânica de pressão Manômetro diferencial para a indústria de processo Modelos 732.14, 762.14, alta proteção contra sobrecarrega de até 40, 100 ou 400 bar WIKA folha de dados PM 07.13 outras aprovações
Leia mais16. SISTEMA DE IGNIÇÃO
16. SISTEMA DE IGNIÇÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 16-1 LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES 16-2 DIAGRAMA DO SISTEMA 16-2 DIAGNOSE DE DEFEITOS 16-3 INSPEÇÃO DO SISTEMA DE IGNIÇÃO 16-4 16-5 BOBINA DE EXCITAÇÃO DO ALTERNADOR
Leia maisManual do usuário. Misturador 20lts
Manual do usuário Misturador 20lts Data: 09/2016 Rev.:01 Montagem Índice Pág. 1-Montando para uso... 3 2-Mangueiras... 4 3- Especificações técnicas... 5 4-Colocando a lata de tinta... 6 5-Colocando em
Leia maisManual de Instalação, Operação e Manutenção. Chave de Nível Lidec. Série L20-70 D
Chave de Nível Lidec Série L20-70 D Manual de Instalação, Operação e Manutenção SAS au Capital de 2.158.244-444 871 933 R.C.S. Bourges - APE : 2.651B Headquarter : 9, rue Isaac Newton - 18000 Bourges -
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisMANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W
Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,
Leia maisSelo diafragma com conexão higiênica Homogenizadores Modelo
Selos diafragma Selo diafragma com conexão higiênica Homogenizadores Modelo 990.30 Folha de dados WIKA DS 99.33 outras aprovações veja página 6 Aplicações Homogenizadores para leite, bebidas, cosméticos
Leia maisManômetro diferencial Para a indústria de processo Modelos , , alta proteção contra sobrecarrega de até 40, 100 ou 400 bar
Pressão Manômetro diferencial Para a indústria de processo Modelos 732.14, 762.14, alta proteção contra sobrecarrega de até 40, 100 ou 400 bar WIKA folha de dados PM 07.13 outras aprovações veja página
Leia maisTransmissor de pressão diferencial Modelo A2G-50
Medição eletrônica de pressão Transmissor de pressão diferencial Modelo A2G-50 WIKA folha de dados PE 88.02 outras aprovações veja página 5 Aplicações Para medição de pressão diferencial e pressão estática
Leia mais