O Governo da República Federativa do Brasil. O Governo da República do Quênia (doravante denominados "Partes Contratantes"),
|
|
- Felipe de Vieira Arantes
- 7 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DO QUÉNIA PARA SERVIÇOS AÉREOS ENTRE E ALÉM OS SEUS RESPECTIVOS TERRITÓRIOS O Governo da República Federativa do Brasil e O Governo da República do Quênia (doravante denominados "Partes Contratantes"), Considerando que a República Federativa do Brasil e a República do Quênia são Partes da Convenção sobre Aviação Civil Internacional, aberta para assinatura em Chicago em 7 de dezembro de 1944, e Desejando concluir um Acordo com o propósito de estabelecer serviços aéreos entre e além os seus respectivos territórios, Acordam o seguinte: ARTIGO 1 Definições outra maneira: Para os fins deste Acordo, a menos que o contexto exija de a) o termo "autoridades aeronáuticas" significa no caso da República Federativa do Brasil, o Ministro da Aeronáutica, e no caso da República do Quênia, o Ministro encarregado da Aviação Civil, ou em ambos os casos, qualquer pessoa ou órgão autorizado a executar quaisquer funções no presente exercidas pelas autoridades acima mencionadas; b) o termo "Acordo" significa este Acordo, o seu Anexo, e quaisquer emendas ao Acordo ou ao Anexo; c) acordados" serviços o termo aéreos "serviços significa nas rotas especificadas para o transporte de passageiros, carga e mala postal, separadamente ou em combinação;
2 d) os termos "serviços aéreos", "serviços aéreos internacionais", "empresa aérea" e "escala sem fins comerciais" têm os significados a eles respectivamente atribuídos no Artigo 96 da Convenção; e) o termo "Convenção" significa a Convenção sobre Aviação Civil Internacional, aberta à assinatura em Chicago, no dia 7 de dezembro de 1944, e inclui qualquer Anexo adotado de acordo com o Artigo 90 daquela Convenção e qualquer emenda aos Anexos ou à Convenção, de acordo com os seus Artigos 90 ' e 94, na medida em que esses Anexos e emendas tenham entrado em vigor para ambas as Partes Contratantes, ou tenham sido ratificados por elas; f) o termo "empresa aérea designada" significa uma empresa aérea que tenha sido designada e autorizada conforme o Artigo 4 deste Acordo; g) o termo "rota especificada" significa uma das rotas especificadas no Anexo a este Acordo; h) o termo "tarifa" significa um ou mais dos seguintes: 1) a tarifa de passageiros cobrada por uma empresa aérea para o transporte de passageiros e sua bagagem, nos serviços aéreos, e as taxas e condições aplicáveis aos serviços conexos a tal transporte; 2) o frete cobrado por uma empresa aérea para o transporte de carga (exceto mala postal) nos serviços aéreos; 3) as condições regendo a disponibilidade ou a aplicabilidade de tal tarifa de passageiros ou frete, incluindo quaisquer vantagens vinculadas à tarifa de passageiros ou ao frete; e o valor da comissão paga por uma empresa aérea a um agente, relativa aos bilhetes vendidos ou aos conhecimentos aéreos preenchidos por aquele agente para o transporte nos serviços aéreos; i) o termo "território", em relação a um Estado, tem o significado a ele atribuído no Artigo 2 da Convenção; j o termo "tarifa aeronáutica" significa um preço cobrado às empresas aéreas pelo fornecimento de instalações e serviços aeroportuários, de navegação aérea e de segurança da aviação.
3 ARTIGO 2 Aplicabilidade da Convenção de Chicago As provisões deste Acordo estarão sujeitas às provisões da Convenção na medida em que essas provisões são aplicáveis aos serviços aéreos internacionais. ARTIGO 3 Concessão de Direitos 1. Cada Parte Contratante concede à outra Parte Contratante os direitos especificados no presente Acordo, com a finalidade de operar serviços aéreos internacionais numa rota especificada. Enquanto estiver operando um serviço acordado numa rota especificada, a empresa aérea designada de cada Parte Contratante gozará: a) do direito de sobrevoar o território da outra Parte Contratante; b) do direito de pousar no referido território para fins nãocomerciais. c) do direito de embarcar e desembarcar no referido território, nos pontos nas rotas especificadas, passageiros, bagagens, carga e mala postal, separadamente ou em combinação, destinados a ou originados em pontos no território da outra Parte Contratante; d) do direito de embarcar e desembarcar nos territórios de terceiros países, nos pontos nas rotas especificadas, passageiros, bagagens, carga e mala postal, separadamente ou em combinação, destinados a ou originados em pontos no território da outra Parte Contratante.
4 ARTIGO 4 Designação de Empresas Aéreas 1. Cada Parte Contratante terá o direito de designar, por notificação escrita à outra Parte Contratante, uma empresa aérea com o objetivo de operar os serviços acordados nas rotas especificadas. 2. Ao receber tal designação, as autoridades aeronáuticas da outra Parte Contratante deverão, sem demora, sujeito às provisões dos parágrafos 3 e 4 deste Artigo, conceder à empresa aérea designada de acordo com o parágrafo 1 deste Artigo a autorização da operação apropriada. 3. As autoridades aeronáuticas de uma Parte Contratante poderão exigir que uma empresa aérea designada pela outra Parte Contratante prove que está qualificada para atender às condições previstas nas leis e regulamentos normalmente aplicados às operações de serviços aéreos internacionais por tais autoridades. 4. Cada Parte Contratante terá o direito de recusar conceder a autorização operacional referida no parágrafo 2 deste Artigo, ou de conceder esta autorização sob condições que sejam consideradas necessárias para o exercício, por uma empresa aérea designada, dos direitos especificados no Artigo 3 deste Acordo; no caso em que dita Parte Contratante não estiver convencida de que parte substancial da propriedade e o controle efetivo daquela empresa pertençam à Parte Contratante que a designou ou a seus nacionais. 5. Quando uma empresa aérea tiver sido designada e autorizada, ela poderá operar os serviços acordados, para os quais está designada, desde que uma tarifa estabelecida de acordo com as provisões do Artigo 13 deste Acordo esteja em vigor relativamente àquele serviço e esteja sendo cumprida por aquela empresa aérea designada.
5 a) no caso em que não estejam convencidas de que parte substancial da propriedade e o controle efetivo da empresa aérea pertençam à Parte Contratante que a designou, ou a seus nacionais, ou a ambos;, ou b) no caso em que tal empresa aérea deixe de cumprir as leis e regulamentos em vigor no território da Parte Contratante que concede esses direitos; ou c) no caso em que a empresa aérea deixe de operar conforme as condições estabelecidas segundo este Acordo. 2. A menos que seja essencial a imediata revogação ou suspensão da autorização operacional mencionada no parágrafo 1 deste Artigo, ou a imposição de condições, para prevenir violações posteriores de leis ou regulamentos ou provisões deste Acordo, tal direito será exercido somente após consulta com as autoridades aeronáuticas da outra Parte Contratante. ARTIGO 6 Aplicação de Leis e Regulamentos 1. As leis e regulamentos de uma Parte Contratante, relativos à admissão, vôo ou saída de seu território de aeronaves de sua empresa aérea designada engajadas na navegação aérea internacional, ou à operação e navegação de tais aeronaves enquanto em seu território, serão igualmente aplicadas às aeronaves da empresa aérea designada pela outra Parte Contratante e serão cumpridas por tais aeronaves na entrada, saída, ou durante sua permanência no território da primeira Parte Contratante. 2. As leis e regulamentos de uma Parte Contratante, relativos à admissão permanência ou saída de seu território de passageiros, tripulações ou carga incluindo mala postal, tais como regulamentos relativos à entrada, liberação, imigração, passaportes, como também alfândega e quarentena, serão cumpridos pelos passageiros, tripulação e carga incluindo mala postal transportados pelas aeronaves da empresa aérea da outra Parte Contratante na entrada, saída, ou durante sua permanência no território da primeira Parte Contratante.
6 ARTIGO 7 Reconhecimento de Certificados e Licenças Certificados de aeronavegabilidade, certificados de habilitação e licenças, emitidos ou convalidados por uma Parte Contratante e ainda em vigor, serão reconhecidos como válidos pela outra Parte Contratante para os objetivos de operação dos serviços acordados nas rotas especificadas, desde que tais certificados ou licenças sejam emitidos ou convalidados mediante e em conformidade com os padrões estabelecidos segundo a Convenção. Cada Parte Contratante, todavia, reserva-se o direito de recusar reconhecer, para sobrevôo de seu próprio território, certificados de habilitação e licenças concedidos aos seus próprios nacionais pela outra Parte Contratante. ARTIGO 8 Segurança de Aviação 1. Em conformidade com seus direitos e obrigações segundo o Direito Internacional, as Partes Contratantes reafirmam que sua obrigação mútua, de proteger a aviação civil contra atos de interferência ilícita, constitui parte integrante do presente Acordo. Sem limitar a validade geral de seus direitos e obrigações resultantes do Direito Internacional, as Partes Contratantes atuarão, em particular, segundo as disposições da Convenção sobre Infrações e Certos Outros Atos Praticados a Bordo de Aeronaves, assinada em Tóquio, em 14 de setembro de 1963; da Convenção para a Repressão ao Apoderamento Ilícito de Aeronaves, assinada na Haia, em 16 de dezembro de 1970, e da Convenção para a Repressão de Atos Ilícitos contra a Segurança da Aviação Civil, assinada em Montreal, em 23 de setembro de As Partes Contratantes fornecerão, mediante solicitação, toda a assistência mútua necessária para a prevenção contra atos de apoderamento ilícito de aeronaves civis e outros atos ilícitos contra a segurança dessas aeronaves, seus passageiros e tripulações, aeroportos e instalações de navegação aérea, e qualquer outra ameaça à segurança da aviação civil.
7 os operadores de aeronaves por elas matriculadas, os operadores de aeronaves que tenham sua sede comercial principal ou residência permanente em seu território, e os operadores de aeroportos situados em seu território ajam em conformidade com as referidas disposições sobre a segurança da aviação. 4. Cada Parte Contratante concorda em exigir que tais operadores de aeronaves observem as disposições sobre a segurança da aviação mencionadas no parágrafo 3 acima e exigidas pela outra Parte Contratante em relação à entrada, saída, ou permanência no território dessa Parte Contratante. Cada Parte Contratante assegurará que medidas adequadas sejam efetivamente aplicadas em seu território para proteger as aeronaves e inspecionar os passageiros, as tripulações, as bagagens de mão, as bagagens, e carga e as provisões de bordo, antes e durante o embarque ou carregamento. Cada Parte Contratante examinará também, de modo favorável, toda solicitação da outra Parte Contratante, com vistas a adotar medidas especiais e razoáveis de segurança para combater uma ameaça especifica. 5. Quando da ocorrência de um incidente, ou de ameaça de incidente de apoderamento ilícito de aeronaves civis ou outros atos ilícitos contra a segurança de tais aeronaves, de seus passageiros e tripulações, de aeroportos ou instalações de navegação aérea, as Partes Contratantes assistir-se-ão mutuamente, facilitando as comunicações e outras medidas apropriadas, destinadas a pôr termo, de forma rápida e segura, a tal incidente ou ameaça. ARTIGO 9 Aprovação de Horários 1., A empresa aérea designada de cada Parte Contratante deverá, não menos que 30 dias antes da data de operação de um seviço acordado, submeter suas propostas de horários às autoridades aeronáuticas da outra Parte Contratante para sua aprovação. Tais horários deverão incluir todas informações pertinentes, incluindo tipo de serviços, aeronave a ser utilizada e os programas de vôo.
8 ARTIGO 10 Princípios que Governam a Operação dos Serviços Acordados 1. As empresas aéreas designadas das duas Partes Contratantes receberão tratamento justo e igual no sentido de desfrutarem oportunidades iguais na operação dos serviços acordados. Elas levarão em consideração os seus interesses mútuos de modo a não afetar indevidamente seus respectivos serviços. 2. A operação dos serviços acordados entre os territórios das Partes Contratantes, em ambas direções, nas rotas especificadas, constitui um direito básico e primário das Partes Contratantes. 3. Para a operação dos serviços acordados: a) a capacidade total proporcionada em cada uma das rotas especificadas será determinada levando em consideração as reais necessidades de tráfego e as razoavelmente previsíveis; b) a capacidade a ser proporcionada nas rotas especificadas será a que for determinada, de tempos em tempos, conjuntamente pelas Partes Contratantes; c) provisões também poderão ser feitas pelas Partes Contratantes para o transporte de passageiros e carga incluindo mala postal, embarcados ou desembarcados, em postos nas rotas especificadas, nos territórios de outros Estados que não as Partes Contratantes. Em tal caso, os seguintes fatores deverão ser levados em consideração: i) a demanda de tráfego entre tais pontos e o território da Parte Contratante cuja empresa aérea designada deseja operar o serviço naquela rota;
9 4. No sentido de atender a flutuações sazonais ou demanda não prevista de tráfego de caráter temporário, as empresas aéreas das duas Partes Contratantes deverão acordar entre si medidas adequadas para atender este aumento temporário de tráfego. Qualquer entendimento concluído entre as empresas aéreas e qualquer emenda posterior deverão ser submetidos à aprovação das autoridades. 5. Se a empresa aérea de uma Parte Contratante não desejar usar em uma ou mais rotas especificadas parte ou toda a capacidade a ela alocada, por outras razões que não de escalas ou tarifárias, ela poderá consultar a empresa aérea designada da outra Parte Contratante com o objetivo de transferir para esta última, por um período fixo e em condições a serem mutuamente acordadas, o total ou parte da capacidade a sua disposição dentro dos limites acordados. A empresa aérea designada que tenha transferido toda ou parte da sua capacidade poderá reavê-la no final do período acordado. Qualquer entendimento concluído entre as empresas aéreas e qualquer emenda posterior deverá ser submetido à aprovação das autoridades aeronáuticas das Partes Contratantes. 6. Mediante as provisões do Artigo 17 deste Acordo as autoridades aeronáuticas deverão, de tempos em tempos, acordar na maneira pela qual as provisões deste Artigo deverão ser implementadas. ARTIGO 11 Isenção de direitos alfandegários, taxas de inspeção e outros encargos similares 1. Aeronaves operadas em serviços aéreos internacionais pelas empresas aéreas designadas de qualquer das Partes Contratantes,bem como os seus equipamentos comuns, combustíveis e lubrificantes, e mantimentos para aeronaves (incluindo alimentos, bebidas e fumo), a bordo de tais aeronaves, serão isentos de todos os direitos alfandegários, taxas de inspeção e outros encargos similares, na chegada do território da outra Parte Contratante,desde que tais equipamentos e suprimentos permaneçam a bordo das aeronaves, até a ocasião em que sejam re-exportados ou sejam usados na etapa da jornada realizada naquele território. 2. Terão também isenção dos mesmos direitos, taxas e encargos, com exceção dos encargos correspondentes aos serviços prestados:
10 b) partes sobressalentes introduzidas no território de qualquer Parte Contratante para a manutenção ou reparo de aeronaves usadas nos serviços aéreos internacionais pela empresa aérea designada da Parte Contratante; c) combustíveis e lubrificantes abastecidos em uma aeronave de uma empresa aérea designada da outra Parte Contratante, engajada em serviço aéreo internacional, no território da outra Parte Contratante e usado em um vôo de chegada até que este vôo seja completado, em um vôo de saída, desde o momento em, que este vôo se inicie ou em um vôo em trânsito direto, mesmo que em todos estes vôos a aeronave faça pousos intermediários naquele território. 3. Os materiais referidos nos subparágrafos a), b) e c) acima, poderão ser mantidos sob supervisão ou controle da alfândega. 4. O equipamento normal das aeronaves, como também o material e suprimento mantido a bordo das aeronaves de qualquer Parte Contratante, poderá ser desembarcado no território da outra Parte Contratante apenas com a aprovação das autoridades alfandegárias daquele território. Em tais casos, poderão ser colocados sob supervisão das ditas autoridades até que sejam re-exportados ou alienados de acordo com os regulamentos alfandegários. 5. Passageiros bagagens e carga em trânsito direto através do território de uma Parte Contratante, e que não saiam da área do aeroporto reservada com tal propósito, serão no máximo submetidos a um controle muito simplificado. Bagagens e carga em trânsito direto serão isentos de direitos e taxas. ARTIGO 12 Tarifas Aeronáuticas 1. Uma Parte Contratante não cobrará ou permitirá que sejam cobradas, da empresa aérea designada da outra Parte Contratante, tarifas aeronáuticas superiores às cobradas às suas próprias empresas aéreas, que operem serviços aéreos internacionais semelhantes.
11 Propostas de alteração nas tarifas aeronáuticas deveriam ser comunicadas a tais usuários com razoável antecedência, para permitirlhes expressar seus pontos de vista antes que as alterações sejam feitas. Cada Parte Contratante, além disso, encorajará suas autoridades competentes e usuários a trocar informações relativas às tarifas aeronáuticas. ARTIGO 13 Tarifas 1. As tarifas a serem cobradas por uma empresa aérea de uma Parte Contratante para o transporte para e do território da outra Parte Contratante serão estabelecidas em níveis razoáveis, levando-se em consideração todos os fatores pertinentes, inclusive o custo de operação, lucro razoável, e as tarifas de outras empresas aéreas. 2. As tarifas mencionadas no parágrafo 1 deste Artigo serão, se possível, acordadas pelas empresas aéreas designadas de ambas as Partes Contratantes após consulta com as outras empresas aéreas operando em toda ou parte da rota, e tal acordo será, sempre que possível, alcançado através dos procedimentos da Associação Internacional de Transporte Aéreo para o estabelecimento de tarifas. 3. As tarifas assim acordadas serão submetidas a aprovação das autoridades aeronáuticas de ambas as Partes Contratantes, pelo menos 90 (noventa) dias antes da data proposta para sua introdução. Em casos especiais, este período poderá ser reduzido, sujeito a acordo de ditas autoridades. 4. A aprovação mencionada no parágrafo 3 deste Artigo poderá ser dada expressamente. Se nenhuma das autoridades aeronáuticas tiver expressado desaprovação dentro de trinta (30) dias da data de submissão de acordo com o parágrafo 3 deste Artigo, essas tarifas serão consideradas aprovadas. No caso do período de submissão ser reduzido do previsto no parágrofo 3, as autoridades aeronáuticas poderão acordar que o período dentro do qual qualquer desaprovação deva ser notificada seja menor que trinta (30) dias.
12 6. Uma tarifa estabelecida em conformidade com o previsto neste Artigo permanecerá em vigor até que uma nova tarifa tenha sido estabelecida. Não obstante, uma tarifa não será prorrogada em função deste parágrafo quando: a) uma tarifa tiver uma data de término mais de 12 meses após aquela data; b) uma tarifa não tiver a data de término além de 12 meses após a data em que a empresa aérea designada de uma Parte Contratante propuser por escrito uma nova tarifa às autoridades aeronáuticas das Partes Contratantes. 7. As autoridades aeronáuticas de cada Parte Contratante assegurarão que as empresas aéreas designadas cumpram com as tarifas aprovadas pelas autoridades aeronáuticas da Parte Contratante e que nenhuma empresa aérea reduza qualquer parte de tais tarifas, por qualquer meio, direta ou indiretamente. ARTIGO 14 Atividades Comerciais 1. A empresa aérea designada de uma Parte Contratante poderá, de acordo com as leis e regulamentos da outra Parte Contratante, relativos a entrada, residência e emprego, trazer e manter, no território da. outra Parte Contratante, pessoal executivo, de vendas, técnico operacional e outros especialistas necessários à operação dos serviços acordados. 2. Em particular, cada Parte Contratante concederá à empresa aérea designada da outra Parte Contratante o direito à comercialização direta do transporte aéreo no seu território e, a critério da empresa aérea, através dos seus agentes. Cada empresa aérea terá o direito de comercializar tal transporte, e qualquer pessoa estará livre para adquirí-lo na moeda daquele país ou, sujeito às leis e regulamentos nacionais, em moedas livremente conversíveis de outros países.
13 ARTIGO 16 Provisão de estatísticas As autoridades aeronáuticas de uma Parte Contratante fornecerão às autoridades aeronaúticas da outra Parte Contratante, a pedido, estatísticas periódicas ou outra informação similar relacionada com o tráfego transportado nos serviços acordados pela respectiva empresa aérea designada. ARTIGO 17 Consultas 1. Num espírito de estreita cooperação, as autoridades aeronáuticas das Partes Contratantes farão consultas entre si, periodicamente, com o objetivo de assegurar a implementação e o cumprimento satisfatório das provisões deste Acordo e do seu Anexo, e farão consultas quando for necessário proporcionar modificações relacionadas a eles. 2. Qualquer Parte Contratante poderá, verbalmente ou por escrito, solicitar consultas. Tais consultas deverão começar dentro de período de 60 (sessenta) dias da data do pedido, exceto se ambas as Partes Contratantes acordarem em uma extensão deste prazo. ARTIGO 18 Solução de Controvérsias 1. Se qualquer divergência surgir entre as Partes Contratantes com relação à interpretação ou aplicação deste Acordo, os Governos das Partes Contratantes deverão, em primeiro lugar, se esforçar para resolvê-la por negociação. 2. Se as Partes Contratantes não alcançarem uma solução através de negociações, elas poderão acordar em submeter a controvérsia à decisão de alguma pessoa ou organismo. Se elas não concordarem com tal procedimento, a disputa será, por solicitação de qualquer das Partes Contratantes, submetida à decisão de um tribunal de três árbitros, um nomeado por cada Parte Contratante e o terceiro indicado pelos dois nomeados.
14 prazo especificado, ou se o terceiro árbitro não for indicado no prazo especificado, o Presidente do Conselho da Organização de Aviação Civil Internacional poderá ser solicitado por qualquer Parte Contratante para indicar um árbitro ou árbitros como seja requerido. Em tal caso, o terceiro árbitro será da nacionalidade de um terceiro Estado e atuará como Presidente do Tribunal Arbitral. 4. O Tribunal Arbitral determinará o seu próprio procedimento e decidirá na distribuição dos custos da arbitragem. 5. As Partes Contratantes aceitarão qualquer decisão adotada de acordo com os parágrafos 3 e 4 deste Artigo. ARTIGO 19 Emendas 1. Qualquer emenda ou modificação deste Acordo, estabelecida pelas Partes Contratantes, entrará em vigor em data a ser determinada por troca de notas diplomáticas, indicando que todos os procedimentos internos necessários foram concluídos por ambas as Partes Contratantes. 2. Qualquer emenda ou modificação do Anexo a este Acordo será acertada por escrito entre as autoridades aeronáuticas, e será aplicada provisoriamente desde a data em que tenha sido estabelecida, e entrará em vigor quando confirmada por troca de notas diplomáticas. ARTIGO 20 Convenção Multilateral Se uma Convenção Geral Multilateral sobre Aviação entrar em vigor em relação a ambas as Partes Contratantes, prevalecerão os dispositivos de tal Convenção. Consultas, conforme o Artigo 17 deste Acordo, poderão ser mantidas, com vista a determinar o grau em que este Acordo é afetado pelos dispositivos da Convenção Multilateral.
15 ARTIGO 22 Denúncia Cada Parte Contratante poderá, a qualquer momento notificar à outra Parte Contratante de sua decisão de denunciar este Acordo. Tal notificação será simultaneamente comunicada à Organização de Aviação Civil Internacional. Em tal caso este Acordo deixará de vigorar doze (12) meses após a data do recebimento da notificação pela outra Parte Contratante, a menos que, seja retirada, por acordo, antes de expirar esse período. Se o recebimento da notificação não for acusado pela outra Parte Contratante, essa notificação será considerada recebida quatorze (14) dias após seu recebimento pela Organização de Aviação Civil Internacional. Artigo 23 Entrada em vigor As autoridades competentes da República Federativa do Brasil e da República do Quênia autorizarão operações conforme os termos do Acordo desde sua assinatura. Este Acordo entrará em vigor em data a ser determinada através de troca de Notas Diplomáticas, indicando que todos os procedimentos internos necessários foram concluídos por ambas as Partes Contratantes. Em testemunho do que, os abaixo-assinados, devidamente autorizados por seus respectivos Governos, assinam o presente Acordo.
16 ANEXO QUADRO DE ROTAS Seção 1 Brasil: A Rota a ser operada pela empresa aérea designada pelo pontos de origem - qualquer ponto no Brasil pontos intermediários - Lagos, Luanda, Abidjan pontos no Quênia - Nairobi ou Mombasa pontos além - Bangkok, Hong Kong Seção II Quênia: A Rota a ser operada pela empresa aérea designada pelo pontos de origem - qualquer ponto no Quênia pontos intermediários - Lagos, Abidjan, Luanda, Harare pontos no Brasil - Rio de Janeiro, São Paulo pontos além - Caracas, México City Notas: 1. A empresa aérea designada pelo Brasil poderá em qualquer ou todos os vôos omitir paradas em quaisquer pontos nas rotas especificadas acima, e poderão servi-los em qualquer ordem, desde que os serviços acordados nestas rotas comecem em pontos no Brasil.
ACORDO SOBRE SERVIÇOS AÉREOS ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O REINO DA ARÁBIA SAUDITA PREÂMBULO
ACORDO SOBRE SERVIÇOS AÉREOS ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O REINO DA ARÁBIA SAUDITA A República Federativa do Brasil PREÂMBULO e O Reino da Arábia Saudita (daqui por diante referidos como neste
Leia maisDecreto n.º 550-I/76 Acordo de Transporte Aéreo entre Portugal e S. Tomé e Príncipe
Decreto n.º 550-I/76 Acordo de Transporte Aéreo entre Portugal e S. Tomé e Príncipe Usando da faculdade conferida no artigo 3.º, n.º 1.º, alínea 3), da Lei Constitucional n.º 6/75, de 26 de Março, o Governo
Leia mais8286 DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS
8286 DIÁRIO DA REPÚBLICA I SÉRIE-A N. o 273 23-11-1999 MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS ESTRANGEIROS Decreto n. o 54/99 de 23 de Novembro Nos termos da alínea c) don. o 1 do artigo 197. o da Constituição, o Governo
Leia maisACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA DE PORTUGAL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DO ZIMBABWE RELATIVO A SERVIÇOS AÉREOS REGULARES.
Decreto n.º 26/96 de 14 de Setembro Acordo entre a República Portuguesa e a República do Zimbabwe Relativo a Serviços Aéreos Regulares, assinado em Harare, em 5 de Maio de 1994 Nos termos da alínea c)
Leia maisResolução da Assembleia da República n.º 26/95 Acordo de Transporte Aéreo entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República da Turquia
Resolução da Assembleia da República n.º 26/95 Acordo de Transporte Aéreo entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República da Turquia Aprova, para ratificação, o Acordo de Transporte Aéreo
Leia maisACORDO DE TRANSPORTE AÉREO ENTRE O GOVERNO DE PORTUGAL E O GOVERNO DA REPÚBLICA POPULAR DE MOÇAMBIQUE
Decreto n.º 73/77 Acordo de Transporte Aéreo entre o Governo de Portugal e o Governo da República Popular de Moçambique, assinado em Maputo aos 28 de Janeiro de 1977 O Governo decreta, nos termos da alínea
Leia maisLei n.º 30/81 de 24 de Agosto Acordo de Transporte Aéreo entre Portugal e a República Popular do Congo
Lei n.º 30/81 de 24 de Agosto Acordo de Transporte Aéreo entre Portugal e a República Popular do Congo Aprova o Acordo de Transporte Aéreo entre Portugal e a República Popular do Congo: ARTIGO ÚNICO É
Leia maisACORDO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE
ACORDO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE A REPÚBLICA PORTUGUESA e a REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE, doravante designadas
Leia maisACORDO DE TRANSPORTE AÉREO ENTRE A REPÚBLICA DE PORTUGAL E A REPÚBLICA DA NAMÍBIA
Decreto n.º 27/96 de 14 de Setembro Acordo entre a República Portuguesa e a República da Namíbia Relativo ao Transporte Aéreo, assinado em Lisboa em 12 de Outubro de 1995 Nos termos da alínea c) do n.º
Leia maisDecreto do Governo n.º 36/87 de 31 de Dezembro Acordo entre o Governo de Portugal e o Governo do Canadá sobre Transporte Aéreo
Decreto do Governo n.º 36/87 de 31 de Dezembro Acordo entre o Governo de Portugal e o Governo do Canadá sobre Transporte Aéreo O Governo decreta, nos termos da alínea c) do n.º 1 do artigo 200.º da Constituição,
Leia maisACORDO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE SINGAPURA
1 ACORDO SOBRE TRANSPORTE AÉREO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE SINGAPURA A REPÚBLICA PORTUGUESA e a REPÚBLICA DE SINGAPURA, doravante designadas por as Partes, sendo Partes da Convenção
Leia maisDecreto n.º 23/80 Acordo entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República Gabonesa sobre Transportes Aéreos
Decreto n.º 23/80 Acordo entre o Governo da República Portuguesa e o Governo da República Gabonesa sobre Transportes Aéreos O Governo decreta, nos termos da alínea c) do artigo 200.º da Constituição, o
Leia maisI) TRATADO ENTRE A REPÚBLICA DA COSTA RICA E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE COOPERAÇÃO JURÍDICA INTERNACIONAL EM MATÉRIA CIVIL
Atos assinados por ocasião da visita ao Brasil do Ministro de Relações Exteriores e Culto da Costa Rica, René Castro Salazar Brasília, 4 de abril de 2011 I) TRATADO ENTRE A REPÚBLICA DA COSTA RICA E A
Leia maisACORDO SOBRE SERVIÇOS AÉREOS ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA OS EMIRADOS ÁRABES UNIDOS
ACORDO SOBRE SERVIÇOS AÉREOS ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E OS EMIRADOS ÁRABES UNIDOS Índice dos Artigos PREÂMBULO ARTIGO 1.º - DEFINIÇÕES ARTIGO 2.º - CONCESSÃO DE DIREITOS DE TRÁFEGO ARTIGO 3.º - DESIGNAÇÃO
Leia maisTRATADO ENTRE O JAPÃO E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS
TRATADO ENTRE O JAPÃO E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS TRATADO ENTRE O JAPÃO E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS
Leia maisAtos do Poder Executivo
ISSN 1677-7042 Ano CLV N o - 122 Brasília - DF, quarta-feira, 27 de junho de 2018 Sumário PÁGINA Atos do Poder Legislativo... 1 Atos do Poder Executivo... 1 Presidência da República... 6 Ministério da
Leia maisO Governo da República Federativa do Brasil - O Governo dos Estados Unidos da América, (doravante denominados "Partes"),
MEMORANDO DE ENTENDIMENTO RELATIVO AO CONTROLE DE ENTORPECENTES ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DOS ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA O Governo da República Federativa do Brasil -
Leia maisDECRETO Nº 8.718, DE 25 DE ABRIL DE 2016
Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos DECRETO Nº 8.718, DE 25 DE ABRIL DE 2016 Promulga o Tratado entre a República Federativa do Brasil e o Japão sobre a Transferência
Leia maisPROTOCOLO ADICIONAL AO TRATADO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA A REPÚBLICA DE CABO VERDE NO DOMÍNIO DA FISCALIZAÇÃO CONJUNTA DE
PROTOCOLO ADICIONAL AO TRATADO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE CABO VERDE NO DOMÍNIO DA FISCALIZAÇÃO CONJUNTA DE ESPAÇOS MARÍTIMOS SOB SOBERANIA OU JURISDIÇÃO DA REPÚBLICA DE CABO VERDE A
Leia maisO Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República Cooperativista da Guiana (doravante denominados Partes ),
ACORDO DE ALCANCE PARCIAL DE COMPLEMENTAÇÃO ECONÔMICA N 38, SUBCRITO AO AMPARO DO ARTIGO 25 DO TRATADO DE MONTEVIDÉU 1980, ENTRE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A REPÚBLICA COOPERATIVISTA DA GUIANA
Leia maisUniversidade Federal do Rio Grande do Sul Porto Alegre Brasil University of New South Wales Sydney Austrália Universidade do Povo Macau - China
32. Convenção sobre a lei aplicável às sucessões em caso de morte (concluída em 1º de agosto de 1989) Os Estados signatários desta Convenção, Desejando estabelecer dispositivos jurídicos comuns sobre a
Leia maisTRATADO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA POPULAR DA CHINA SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS
TRATADO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA POPULAR DA CHINA SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS A República Portuguesa e a República Popular da China (doravante designadas por as Partes
Leia maisACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL SOBRE A COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO POLICIAL
ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL Preâmbulo SOBRE A COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO POLICIAL A República Portuguesa e a República da África do Sul, nos termos do presente Acordo
Leia maisEXEMPLAR DE ASSINANTE DA IMPRENSA NACIONAL
ISSN 1677-7042 Ano CLIII N o - 87 Brasília - DF, segunda-feira, 9 de maio de 2016. Sumário PÁGINA Atos do Poder Judiciário... 1 Atos do Poder Executivo... 1 Presidência da República... 4 Ministério da
Leia maisACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA FRANCESA RELATIVO À READMISSÃO DE PESSOAS EM SITUAÇÃO IRREGULAR.
Resolução da Assembleia da República n.º 15/1994 Acordo entre a República Portuguesa e a República Francesa Relativo à Readmissão de Pessoas em Situação Irregular Aprova o Acordo entre a República Portuguesa
Leia maisACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA ÁFRICA DO SUL SOBRE A COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO POLICIAL. Preâmbulo
Decreto n.º 23/2002 de 10 de Julho Acordo entre a República Portuguesa e a República da África do Sul sobre a Cooperação no Domínio Policial, assinado em Pretória em 22 de Abril de 2002 Considerando a
Leia maisACORDO-QUADRO ENTRE A REPÚBLICA DE CABO VERDE A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE COOPERAÇÃO EM MATÉRIA DE DEFESA
ACORDO-QUADRO ENTRE A REPÚBLICA DE CABO VERDE E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE COOPERAÇÃO EM MATÉRIA DE DEFESA ACORDO-QUADRO ENTRE A REPÚBLICA DE CABO VERDE E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL SOBRE
Leia maisESPECIFICAÇÃO 13 DISPOSIÇÕES PARA TLDS.MARCA
ESPECIFICAÇÃO 13 DISPOSIÇÕES PARA TLDS.MARCA A Corporação da Internet para Atribuição de Nomes e Números e a [INSERIR NOME DO OPERADOR DE REGISTRO] concordam, a partir de, que esta Especificação 13 será
Leia maisACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E O REINO DE MARROCOS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA INTERNA
ACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E O REINO DE MARROCOS EM MATÉRIA DE SEGURANÇA INTERNA A República Portuguesa e o Reino de Marrocos adiante designados por Partes, Animados pela vontade
Leia maisInstituto Nacional de Aviação civil. São Tomé and Príncipe Civil Aviation Regulations
Instituto Nacional de Aviação civil São Tomé and Príncipe Civil Aviation Regulations RAC STP PART 8 OPERAÇÕES xx.09.2018 21-1 Edition 2 RACSTP PARTE 8 OPERAÇÕES LISTA DE PÁGINAS EFECTIVAS Páginas Date
Leia maisACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A CONFEDERAÇÃO SUÍÇA SOBRE A PROMOÇÃO E A PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS
ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E A CONFEDERAÇÃO SUÍÇA SOBRE A PROMOÇÃO E A PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS PREÂMBULO O Governo da República Federativa do Brasil e O Conselho
Leia maisCONVENÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DE ESTRANGEIROS NA VIDA PÚBLICA A NÍVEL LOCAL
CONVENÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DE ESTRANGEIROS NA VIDA PÚBLICA A NÍVEL LOCAL Aberta à assinatura em Estrasburgo, a 5 de fevereiro de 1992 (Série de Tratados Europeus, n.º 144). Entrada em vigor na ordem
Leia maisSenhores Membros do Congresso Nacional,
Mensagem n o 873 Senhores Membros do Congresso Nacional, Nos termos do disposto no art. 49, inciso I, combinado com o art. 84, inciso VIII, da Constituição, submeto à elevada consideração de Vossas Excelências,
Leia maisCONVENÇÃO RELATIVA ÀS INFRAÇÕES E A CERTOS OUTROS ATOS COMETIDOS A BORDO DE AERONAVES
CONVENÇÃO RELATIVA ÀS INFRAÇÕES E A CERTOS OUTROS ATOS COMETIDOS A BORDO DE AERONAVES c Concluída em Tóquio, em 14-9-1963. Entrou em vigor em 4-12-1969. Foi assinada pelo Brasil em 28-2-1969, tendo o instrumento
Leia maisPROTOCOLO QUE ALTERA A CONVENÇÃO REFERENTE ÀS INFRAÇÕES E A CERTOS OUTROS ATOS COMETIDOS A BORDO DE AERONAVES
PROTOCOLO QUE ALTERA A CONVENÇÃO REFERENTE ÀS INFRAÇÕES E A CERTOS OUTROS ATOS COMETIDOS A BORDO DE AERONAVES OS ESTADOS CONTRATANTES DESTE PROTOCOLO, CONSIDERANDO que os Estados expressaram a sua preocupação
Leia maisRESOLUÇÃO Nº 457, DE 20 DE DEZEMBRO DE 2017.
RESOLUÇÃO Nº 457, DE 20 DE DEZEMBRO DE 2017. Regulamenta o Diário de Bordo das aeronaves civis brasileiras. A DIRETORIA DA AGÊNCIA NACIONAL DE AVIAÇÃO CIVIL - ANAC, no exercício da competência que lhe
Leia maisPresidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos
Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos DECRETO Nº 9.152, DE 6 DE SETEMBRO DE 2017 Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo da República
Leia maisDecreto No , de
Decreto No. 5.479, de 28.06.2005 Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e a Agência Espacial Européia sobre a Cooperação Espacial para Fins Pacíficos, celebrado em Paris, em
Leia maisTRATADO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA A REPÚBLICA DE CABO VERDE NO DOMÍNIO DA FISCALIZAÇÃO CONJUNTA ESPAÇOS MARÍTIMOS SOB SOBERANIA OU JURISDIÇÃO
TRATADO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE CABO VERDE NO DOMÍNIO DA FISCALIZAÇÃO CONJUNTA DE ESPAÇOS MARÍTIMOS SOB SOBERANIA OU JURISDIÇÃO DA REPÚBLICA DE CABO VERDE A República Portuguesa e
Leia maisXIII REUNIÃO ORDINÁRIA DO CONSELHO DE MINISTROS DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA Lisboa, 24 de Julho de 2008
XIII REUNIÃO ORDINÁRIA DO CONSELHO DE MINISTROS DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA Lisboa, 24 de Julho de 2008 Acordo de Cooperação Consular entre os Estados Membros da Comunidade dos Países
Leia maisTrabalho Noturno Publicado no site: OIT - Organização Internacional do Trabalho - Escritório no Brasil (http://www.oitbrasil.org.
Trabalho Noturno [1]CONVENÇÃO N. 171 I Aprovada na 77ª reunião da Conferência Internacional do Trabalho (Genebra 1990), ao iniciar-se o ano de 1994 ainda não havia entrado em vigor no plano internacional.
Leia maisO Governo Português e o Conselho da Europa:
Resolução da Assembleia da República n.º 21/96 Acordo Suplementar ao Acordo Geral sobre Privilégios e Imunidades do Conselho da Europa, concluído entre Portugal e o Conselho da Europa, referente ao Centro
Leia maisPODER EXECUTIVO - DECRETO Nº DE D.O.U.:
PODER EXECUTIVO - DECRETO Nº 7.702 DE 15.03.2012 D.O.U.: 16.03.2012 Promulga o Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão. A PRESIDENTA DA REPÚBLICA, no uso da atribuição
Leia maisPreâmbulo. Acordam no seguinte: CAPÍTULO I. Definições e campo de aplicação
CONVENÇÃO SOBRE ASSISTÊNCIA MÚTUA ADMINISTRATIVA ENTRE PAÍSES DE LÍNGUA OFICIAL PORTUGUESA EM MATÉRIA DE LUTA CONTRA O TRÁFICO ILÍCITO DE ESTUPEFACIENTES E DE SUBSTÂNCIAS PSICOTRÓPICAS Preâmbulo Os Governos
Leia maisResolução n.º 39/141, de Dezembro de 1984, da Assembleia Geral da Organização das Nações Unidas; CAPÍTULO I Definições e campo de aplicação
Decreto n.º 12/88 Convenção sobre Assistência Mútua Administrativa entre Estados de Língua Oficial Portuguesa em Matéria de Luta contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e de Substâncias Psicotrópicas
Leia maisACORDO EUROPEU SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE RESPONSABILIDADE RELATIVA A REFUGIADOS
ACORDO EUROPEU SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE RESPONSABILIDADE RELATIVA A REFUGIADOS Os Estados Membros do Conselho da Europa, signatários do presente Acordo: Considerando ser objectivo do Conselho da Europa
Leia maisACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE
ACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE SÃO TOMÉ E PRÍNCIPE NO DOMÍNIO DA FISCALIZAÇÃO CONJUNTA DE ESPAÇOS MARÍTIMOS SOB SOBERANIA OU JURISDIÇÃO DA REPÚBLICA DEMOCRÁTICA DE SÃO
Leia maisARTIGO 1.º. O artigo 2.º da Convenção é alterado da seguinte forma: 1. O número 1 é suprimido e substituído pelo seguinte número:
PROTOCOLO QUE ALTERA A CONVENÇÃO ENTRE PORTUGAL E A FRANÇA PARA EVITAR A DUPLA TRIBUTAÇÃO E ESTABELECER REGRAS DE ASSISTENCIA ADMINISTRATIVA RECÍPROCA EM MATÉRIA DE IMPOSTOS SOBRE O RENDIMENTO ASSINADA
Leia maisTermo de Tratamento de Dados Pessoais. 01/07/2019 São Paulo
Termo de Tratamento de Dados Pessoais 01/07/2019 São Paulo 1. OBJETIVO Este Termo de Tratamento de Dados Pessoais ( Termo ) se aplica aos tratamentos de dados pessoais realizados em razão de Contrato de
Leia maisCONVENÇÃO SOBRE O RECONHECIMENTO E A EXECUÇÃO DE SENTENÇAS ARBITRAIS ESTRANGEIRAS, CELEBRADA EM NOVA IORQUE AOS 10 DE JUNHO DE 1958
CONVENÇÃO SOBRE O RECONHECIMENTO E A EXECUÇÃO DE SENTENÇAS ARBITRAIS ESTRANGEIRAS, CELEBRADA EM NOVA IORQUE AOS 10 DE JUNHO DE 1958 Artigo I 1 A presente Convenção aplica-se ao reconhecimento e à execução
Leia maisPreâmbulo. O Governo da República Portuguesa e o Governo do Reino de Marrocos: CAPÍTULO I. Disposições gerais. Artigo 1.º
ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA PORTUGUESA E O GOVERNO DO REINO DE MARROCOS SOBRE COOPERAÇÃO NO DOMÍNIO DA LUTA CONTRA O TERRORISMO E A CRIMINALIDADE ORGANIZADA. Preâmbulo O Governo da República Portuguesa
Leia maisSumário TÍTULO I Introdução... 9 CAPÍTULO I Disposições Gerais... 9 CAPÍTULO II Disposições de Direito Internacional Privado...
Sumário TÍTULO I Introdução... 9 CAPÍTULO I Disposições Gerais... 9 CAPÍTULO II Disposições de Direito Internacional Privado... 10 TÍTULO II Do Espaço Aéreo e seu Uso para Fins Aeronáuticos... 12 CAPÍTULO
Leia maisFérias Remuneradas (Revisão)
1 CONVENÇÃO N. 132 Férias Remuneradas (Revisão) Aprovada na 54ª reunião da Conferência Internacional do Trabalho (Genebra 1970), entrou em vigor no plano internacional em 30.6.73. Não obstante tenha o
Leia maisACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DO REINO DA DINAMARCA SOBRE A PROMOÇÃO E A PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS
ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DO REINO DA DINAMARCA SOBRE A PROMOÇÃO E A PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS Preâmbulo O Governo da República Federativa do Brasil
Leia maisACORDO QUADRO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A ALIMENTAÇÃO E A AGRICULTURA (FAO) PREÂMBULO
ACORDO QUADRO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A ALIMENTAÇÃO E A AGRICULTURA (FAO) PREÂMBULO A República Portuguesa e a Organização das Nações Unidas para a Alimentação
Leia maisAtos assinados por ocasião da Visita da Presidenta Dilma Rousseff à República Popular da China Pequim, 12 de abril de 2011
Nota à imprensa nº 151 12 de abril de 2011 Atos assinados por ocasião da Visita da Presidenta Dilma Rousseff à República Popular da China Pequim, 12 de abril de 2011 MEMORANDO DE ENTENDIMENTO ENTRE O MINISTÉRIO
Leia maisDecreto n.º 71/79 de 18 de Julho Acordo entre a República Portuguesa e a República Popular de Angola sobre a Marinha Mercante
Decreto n.º 71/79 de 18 de Julho Acordo entre a República Portuguesa e a República Popular de Angola sobre a Marinha Mercante O Governo decreta, nos termos da alínea c) do artigo 200.º da Constituição,
Leia maisPROTOCOLO ADICIONAL AO TRATADO CONSTITUTIVO DA COMISSÃO DO GOLFO DA GUINÉ (CGG) RELATIVO AO MECANISMO ARBITRAL AD HOC
PROTOCOLO ADICIONAL AO TRATADO CONSTITUTIVO DA COMISSÃO DO GOLFO DA GUINÉ (CGG) RELATIVO AO MECANISMO ARBITRAL AD HOC PREÂMBULO Considerando a Carta das Nações Unidas e o Estatuto do Tribunal Internacional
Leia maisCONVENÇÃO OIT Nº 148, DE 1977
CONVENÇÃO OIT Nº 148, DE 1977 CONFERÊNCIA INTERNACIONAL DO TRABALHO Convenção 148 MEIO AMBIENTE DE TRABALHO (RUÍDO E VIBRAÇÕES) A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalhoconvocada em
Leia maisDECRETO Nº 5.005, DE 8 DE MARÇO DE 2004
DECRETO Nº 5.005, DE 8 DE MARÇO DE 2004 Promulga a Convenção nº 171 da Organização Internacional do Trabalho relativa ao Trabalho Noturno. O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, no uso da atribuição que lhe confere
Leia maisMINISTÉRIO DAS OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES. Decreto-Lei n.º /
MINISTÉRIO DAS OBRAS PÚBLICAS, TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES Decreto-Lei n.º / Os equipamentos radioeléctricos emissores de bordo das aeronaves têm sofrido uma permanente evolução tecnológica e revelam-se
Leia maisDECRETO Nº , DE 15 DE OUTUBRO DE 1986
DECRETO Nº 93.413, DE 15 DE OUTUBRO DE 1986 Promulga a Convenção nº 148 sobre a Proteção dos Trabalhadores Contra os Riscos Profissionais Devidos à Contaminação do Ar, ao Ruído e às Vibrações no Local
Leia maisSERVIÇOS ACORDADOS E ROTAS ESPECIFICADAS. 1. O presente anexo é abrangido pelas disposições transitórias constantes do anexo II do presente Acordo.
ANEXO I SERVIÇOS ACORDADOS E ROTAS ESPECIFICADAS 1. O presente anexo é abrangido pelas disposições transitórias constantes do anexo II do presente Acordo. 2. Cada uma das Partes concede às transportadoras
Leia maisJornal Oficial da União Europeia L 331/19
16.12.2009 Jornal Oficial da União Europeia L 331/19 ANEXO TRADUÇÃO PROTOCOLO sobre a lei aplicável às obrigações de alimentos Os Estados signatários do presente protocolo, Desejando estabelecer disposições
Leia maisDIRETRIZES DE TARIFAÇÃO DE POUSO E PERMANÊNCIA
DIRETRIZES DE TARIFAÇÃO DE POUSO E PERMANÊNCIA Publicada em setembro de 2018 ÍNDICE 1 OBJETIVO... 3 2 REFERÊNCIAS... 3 2.1 Internas... 3 2.2 Externas... 3 3 ABRANGÊNCIA... 3 4 DEFINIÇÕES... 4 4.1 Siglas
Leia maisDecreto n.º451/72, de 14 de Novembro: Convenção para a Supressão de Actos Ilegais Contra a Segurança da Aviação Civil
Decreto n.º451/72, de 14 de Novembro: Convenção para a Supressão de Actos Ilegais Contra a Segurança da Aviação Civil Usando da faculdade conferida pela 2.ª parte do n.º 2.º do artigo 109.º da Constituição,
Leia maisComissão de Negócios Estrangeiros e Comunidades Portuguesas. Parecer. Autor: Deputado Hugo Costa (PS) Proposta de Resolução nº54/xiii/2ª
Parecer Proposta de Resolução nº54/xiii/2ª Autor: Deputado Hugo Costa (PS) APROVA O PROTOCOLO QUE ALTERA A CONVENÇÃO REFERENTE ÀS INFRAÇÕES E A CERTOS OUTROS ATOS COMETIDOS A BORDO DE AERONAVES, ASSINADO
Leia maisACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE NO DOMÍNIO DA DEFESA
ACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DE MOÇAMBIQUE NO DOMÍNIO DA DEFESA A República Portuguesa e a República de Moçambique, doravante designadas por Partes : Animadas pela vontade
Leia maisACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA SÉRVIA NO DOMÍNIO DA DEFESA
ACORDO DE COOPERAÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DA SÉRVIA NO DOMÍNIO DA DEFESA A República Portuguesa e a República da Sérvia, doravante designadas por Partes, Tendo em conta os princípios
Leia maisConvenção Europeia no Campo da Informação sobre o Direito Estrangeiro: Decreto n.º 43/78, de 28 de Abril
Convenção Europeia no Campo da Informação sobre o Direito Estrangeiro: Decreto n.º 43/78, de 28 de Abril O Governo decreta, nos termos da alínea c) do artigo 200.º da Constituição, o seguinte: Artigo ÚNICO
Leia maisO Governo da República Federativa do Brasil e O Governo da República do Chile, (doravante denominados "Partes Contratantes"),
AJUSTE COMPLEMENTAR ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA DO CHILE NO ÂMBITO DA COOPERAÇÃO E DA CO-PRODUÇÃO CINEMATOGRÁFICA O Governo da República Federativa do Brasil
Leia maisAcordo entre a República Portuguesa e a República da Moldova sobre Transportes Internacionais Rodoviários de Passageiros e Mercadorias
Acordo entre a República Portuguesa e a República da Moldova sobre Transportes Internacionais Rodoviários de Passageiros e Mercadorias A República Portuguesa e a República da Moldova, doravante designadas
Leia maisCONVENÇÃO SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS ENTRE OS ESTADOS MEMBROS DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA
CONVENÇÃO SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS ENTRE OS ESTADOS MEMBROS DA COMUNIDADE DOS PAÍSES DE LÍNGUA PORTUGUESA Os Estados membros da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa CPLP, doravante
Leia maisAviso do Chefe do Executivo n.º 13/2005
Aviso do Chefe do Executivo n.º 13/2005 Publicação do Acordo entre o Governo da Região Administrativa Especial de Macau e o Governo da Região Administrativa Especial de Hong Kong sobre a Transferência
Leia maisACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOÇÃO E PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS
ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL E O GOVERNO DA REPÚBLICA FRANCESA SOBRE PROMOÇÃO E PROTEÇÃO RECÍPROCA DE INVESTIMENTOS 2/ O Governo da República Federativa do Brasil e o Governo
Leia maisIgualdade de Tratamento entre Nacionais e Estrangeiros em Previdência Social
1 CONVENÇÃO N. 118 Igualdade de Tratamento entre Nacionais e Estrangeiros em Previdência Social I Aprovada na 46ª reunião da Conferência Internacional do Trabalho (Genebra 1962), entrou em vigor no plano
Leia maisREGULAMENTO No 03/2003 / CM / UEMOA, que estabelece as regras de compensação aos passageiros recusado os embarque e de cancelamento ou atraso
REGULAMENTO No 03/2003 / CM / UEMOA, que estabelece as regras de compensação aos passageiros recusado os embarque e de cancelamento ou atraso considerável dos voos Versão Português O CONSELHO DE MINISTROS
Leia maisTRATADO SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DO PERU
TRATADO SOBRE A TRANSFERÊNCIA DE PESSOAS CONDENADAS ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E A REPÚBLICA DO PERU A República Portuguesa e a República do Peru, doravante denominadas «Partes»; Animadas pelos laços
Leia maisPresidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos
Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos DECRETO Nº 8.984, DE 8 DE FEVEREIRO DE 2017 Promulga o Acordo entre o Governo da República Federativa do Brasil e o Governo do Reino
Leia maisDIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO 1º DE FEVEREIRO DE Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos
DIÁRIO OFICIAL DA UNIÃO 1º DE FEVEREIRO DE 2016 Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos DECRETO Nº 8.660, DE 29 DE JANEIRO DE 2016 Promulga a Convenção sobre a Eliminação
Leia maisAeroporto Internacional de Porto Alegre Salgado Filho Programa de Incentivo Voos Regulares
Aeroporto Internacional de Porto Alegre Salgado Filho Programa de Incentivo Voos Regulares - 2018 Fraport Brasil S. A. Aeroporto de Porto Alegre, Concessionária e Operadora do Aeroporto Internacional de
Leia maisPresidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos
Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos DECRETO Nº 8.660, DE 29 DE JANEIRO DE 2016 Promulga a Convenção sobre a Eliminação da Exigência de Legalização de Documentos Públicos
Leia mais(Texto relevante para efeitos do EEE)
L 73/98 REGULAMENTO DE EXECUÇÃO (UE) 2019/413 DA COMISSÃO de 14 de março de 2019 que altera o Regulamento de Execução (UE) 2015/1998 no que respeita aos países terceiros reconhecidos por aplicarem normas
Leia maisACORDO DE SIGILO. ...: Membro da Corte da CCI. ...: Membro da Comissão de Indicação do Comitê Nacional
ACORDO DE SIGILO Entre: Câmara de Comércio Internacional ( CCI ), uma associação sem fins lucrativos constituída conforme a lei da França sobre associações de 1901 (association loi 1901), com sede em 33-43
Leia maisANEXO. Projeto de Acordo sobre o Espaço de Aviação Comum entre a União Europeia e os seus Estados-Membros e a Ucrânia. Proposta de Decisão do Conselho
COMISSÃO EUROPEIA Estrasburgo, 15.4.2014 COM(2014) 18 final ANNEX 1 ANEXO Projeto de Acordo sobre o Espaço de Aviação Comum entre a União Europeia e os seus Estados-Membros e a Ucrânia da Proposta de Decisão
Leia maisResolução da Assembleia da República n.º 43/2003 Acordo entre a República Portuguesa e a República da
Resolução da Assembleia da República n.º 43/2003 Acordo entre a República Portuguesa e a República da Roménia sobre Readmissão de Pessoas em Situação Irregular, assinado em Lisboa em 26 de Setembro de
Leia maisACORDARAM NO SEGUINTE: Artigo 1
PROTOCOLO RELATIVO À ADESÃO DA COMUNIDADE EUROPEIA À CONVENÇÃO INTERNACIONAL DE COOPERAÇÃO PARA A SEGURANÇA DA NAVEGAÇÃO AÉREA EUROCONTROL DE 13 DE DEZEMBRO DE 1960, DIVERSAS VEZES MODIFICADA E CONSOLIDADA
Leia maisACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATITIVA DO BASIL E O GOVERNO DO REINO UNIDO DA GRÃ-BRETANHA E IRLANDA DO NORTE
ACORDO ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA FEDERATITIVA DO BASIL E O GOVERNO DO REINO UNIDO DA GRÃ-BRETANHA E IRLANDA DO NORTE SOBRE PROMOÇÃO E PROTEÇÃO DE INVESTIMENTOS O Governo da República Federativa do Brasil
Leia maisANEXO AO PARECER 06/2012 DA EASA REGULAMENTO (UE) N.º.../.. DA COMISSÃO DE XXX
COMISSÃO EUROPEIA Bruxelas, XXX [...](2012) XXX projeto ANEXO AO PARECER 06/2012 DA EASA REGULAMENTO (UE) N.º.../.. DA COMISSÃO DE XXX que altera o Regulamento (UE) n.º /, que estabelece os requisitos
Leia maisI SÉRIE ÍNDICE. Presidência da República. Assembleia da República. Agricultura, Florestas e Desenvolvimento Rural
I SÉRIE Sexta -feira, 9 de dezembro de Número 235 ÍNDICE Presidência da República Decreto do Presidente da República n.º 107/: Ratifica o Acordo de Aviação Euro -Mediterrânico entre a União Europeia e
Leia maisACORDO DE COMÉRCIO PREFERENCIAL ENTRE O MERCOSUL E A REPÚBLICA DA ÍNDIA
ACORDO DE COMÉRCIO PREFERENCIAL ENTRE O MERCOSUL E A REPÚBLICA DA ÍNDIA A República Argentina, a República Federativa do Brasil, a República do Paraguai e a República Oriental do Uruguai, Estados Parte
Leia maisDirectiva Sobre Requisitos Específicos de Segurança a Seguir pelo Serviço de Controlo de Tráfego Aéreo.
Directiva Sobre Requisitos Específicos de Segurança a Seguir pelo Serviço de Controlo de Tráfego Aéreo. Página 1 de 6 1. OBJECTIVO O objectivo da presente directiva é fornecer os requisitos necessários
Leia maisAccountability & Compliance. Evolução do quadro legal da EASA Impacto na Accountability
Evolução do quadro legal da EASA Impacto na Accountability (Subtemas) A regulamentação europeia e os países terceiros A segurança na aviação civil e o administrador responsável Os operadores e o sistema
Leia maisRepatriação de Trabalhadores Marítimos
1 CONVENÇÃO N. 166 Repatriação de Trabalhadores Marítimos I Aprovada na 74ª reunião da Conferência Internacional do Trabalho (Genebra 1987), entrou em vigor no plano internacional em 3 de julho de 1991.
Leia maisDILMA ROUSSEFF Mauro Luiz Iecker Vieira José Agenor Álvares da Silva
DECRETO No 8.744, DE 5 DE MAIO DE 2016 Promulga o Acordo de Sede entre a República Federativa do Brasil e a União de Nações Sul-Americanas - UNASUL para o Funcionamento do Instituto Sul-Americano de Governo
Leia mais