Modelo André CAMA HOSPITALAR REFª MANUAL do UTILIZADOR

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Modelo André CAMA HOSPITALAR REFª MANUAL do UTILIZADOR"

Transcrição

1 CAMA HOSPITALAR REFª 6140 Modelo André. JMS Indústria de Mobiliário Hospitalar, Lda Rua da Zona Industrial nº 26, Ap Bunheiro Tel Fax Contribuinte n.º e.mail : geral@jmshospitalar.com

2 Índice 1 Introdução Forma de entrega Instruções de Segurança Condições de utilização 4 5 Dados técnicos da cama Parâmetros eléctricos da cama Descrição da cama Opções e acessórios Cabeceiras Rodas Pára-Choques Grades laterais CPR (Ressuscitação Cardiopulmonar) Instalação da cama e colocação em funcionamento Verificação e colocação em funcionamento Carregamento e colocação em serviço das baterias Instalação dos comandos Legenda e funções da caixa controlo e dos motores Legendas do motor Limpeza do comando 8 10 Comando Manual Legenda e funções do comando manual Guia para detecção e eliminação de erros no comando manual Limpeza do comando Eliminação e Reciclagem dos comandos Execução mecânica do CPR (Ressuscitação Cardiopulmonar) 9 12 Movimentação manual da secção dos pés Cabeceiras Fixação das cabeceiras Grades laterais Funcionamento das grades laterais inteiras Imagem do pormenor da montagem da grade Travão central das rodas da cama Acessórios Coluna de suspensão e haste de soro Remoção da protecção das secções do estrado Limpeza e desinfecção Instruções básicas antes da limpeza Procedimento de limpeza da cama Extensões das operações de limpeza da cama Procedimento de limpeza dos motores e dos comandos Manutenção e armazenamento Protecção do ambiente (Eliminação e Reciclagem) 13 MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 2/13

3 1 Introdução As camas modelo ANDRÉ, foram desenhadas para o internamento de doentes em hospitais, enfermarias de cuidados intensivos e em serviços médicos. Esta cama é produzida em conformidade com as normas internacionais EN , EN , EN , EN ISO Este produto cumpre os requisitos essenciais estabelecidos pela Directivas Comunitárias 93/42/CEE e 2007/47 e a Directiva /CEE, da compatibilidade electromagnética, incluindo os motores. A JMS é uma empresa certificada de acordo com a norma EN ISO 9001 de gestão da qualidade. Antes de manusear a cama, deve conhecer em detalhe este manual. Todas as acções de manipulação da cama devem ser realizadas de acordo com o manual! Qualquer outra acção que seja incompatível com o manual ou com a finalidade de utilização prevista desta cama é da sua responsabilidade. Este manual deverá estar disponível para consulta do utilizador, durante o tempo de vida útil da cama! O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano, lesão ou acidente decorrente de negligência ou manipulação errada da cama. A cama só deverá ser manuseada/utilizada por pessoas, que pelo seu conhecimento ou experiência prática, garantam que a cama poderá ser utilizada sem nenhum problema. As indicações de segurança para o funcionamento da cama e as instruções relativas à movimentação devem ser rigorosamente respeitadas. 2 Forma de entrega A cama é fornecida completamente montada, com excepção das cabeceiras. Os acessórios como: grades laterais inteiras, coluna de suspensão e haste de soro são opção (ver ponto 6). Todos os elementos devem ser montados na cama antes de a utilizar. A quando da entrega deverá ser efectuada uma verificação para se certificar de que a cama está completa. Todas as falhas ou danos devem ser imediatamente comunicados ao fornecedor, por escrito. Quando se efectua a deslocação da cama, e transporte da mesma deverá ter o cuidado de destravar a cama. As rodas existentes na cama foram desenhadas para uso interior, deslocação em chão liso e limpo (piso cerâmica azulejos, linóleo, madeira e similares). As rodas podem danificar-se quando a cama é deslocada por um chão áspero, irregular ou sujo. 3 Instruções de Segurança Antes de usar a cama, deve ler o manual e utilizá-la de acordo com este. A cama não deverá ser utilizada se forem detectados erros ou anomalias na mesma que possam ferir as pessoas. A cama só deverá ser manuseada/utilizada por pessoas, que pelo seu conhecimento ou experiência prática, garantam que a cama pode ser utilizada sem nenhum problema. O pessoal técnico de saúde é obrigado a conhecer as funções dos comandos usados na cama, de forma a adequar estas funções ao estado de saúde do paciente. É importante o utilizador/paciente, conhecer as características e as funções da cama antes de a usar. A cama só deverá ser utilizada em pisos planos e sólidos, nas condições estabelecidas no ponto 4 - Condições de utilização. A cama não pode ser sobrecarregada, mesmo durante um breve período, mas se for realmente necessário em situações específicas (por exemplo durante a reanimação) as partes individuais do estrado deverão estar na posição horizontal. As rodas devem estar sempre travadas (excepto nas deslocações). Uma cama não travada põe em risco o paciente, quando ele desce/sobe ou se apoia nela. O mesmo pode suceder inadvertidamente a terceiros. MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 3/13

4 A altura e inclinação do estrado deverão ser ajustadas de acordo com a altura, condições e estado clínico do paciente. A cama não deverá ser usada/movimentada por terceiros. Durante a movimentação das partes da cama, deverá existir o cuidado com o paciente, outras pessoas ou objectos para que não fiquem presos durante o movimento. Durante o movimento, da elevação ou inclinação da cama deverá ser tida em atenção a existência de acessórios (coluna de suspensão ou sistemas de infusão) fixos à cama, de forma a evitar que fiquem danificados. Antes da limpeza e manutenção da cama, o cabo de ligação deverá ser desligado da corrente. Os materiais usados na cama são resistentes ao calor, no entanto não aproximar de altas temperaturas, de produtos inflamáveis ou fontes de ignição. Durante a reparação da cama só deverão ser usados materiais e componentes originais; quando são substituídas partes danificadas com materiais inapropriados, o fabricante não se responsabiliza por qualquer dano ocorrido. Só deve usar na cama colchões e acessórios da JMS; quando usa colchões incompatíveis e grades laterais a cama pode funcionar mal e pôr em perigo a segurança dos pacientes/pessoal médico. Quando transporta a cama, o cabo deverá ser desligado, preso ou colocado num local seguro para prevenir a queda ou que se danifique. O cabo principal deverá ser colocado de modo a não ficar junto às partes móveis ou ficar trilhado/esmagado entre elas; se o cabo for danificado existe o perigo de lesão pela corrente eléctrica. Deverá ser efectuada pelo menos uma inspecção por ano à cama para verificar o desgaste das partes móveis e articuladas. 4 Condições de utilização Muita atenção a este símbolo, ele está localizado junto das zonas de contacto de duas superfícies, podendo ocorrer esmagamento devido ao movimento das secções articuladas, caso os dedos ou mãos estejam sobre zona de contacto. A cama deverá ser utilizada num ambiente interior, respeitando as seguintes características: Temperatura + 10 C to + 40 C Humidade 30% to 75% Pressão atmosférica 700 hpa a 1060 hpa É essencial consultar o fabricante quando se pretender uma cama para usar em ambientes diferentes! A cama não deverá ser usada se existir o perigo de explosão ou a presença de produtos inflamáveis. A cama é concebida para utilização em ambiente com fins médicos. As instalações eléctricas devem cumprir as normas locais para segurança de instalações eléctricas, de forma a garantir uma boa protecção do equipamento. No caso de dúvida desligar sempre a ficha da tomada em caso de trovoada. 5 Dados técnicos da cama Comprimento total da cama: 2180mm Largura total da cama: 965mm Largura do leito: 840mm Dimensões das secções: Costas 792x820mm * Fixa 245x820mm * Pernas 375x820mm * Pés 559x820mm Dimensão recomendada para o colchão x 120mm Altura regulável do suporte de estrado mm MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 4/13

5 Ângulo da secção das costas ajustável entre 0º e 70 Ângulo da secção das coxas ajustável entre 0º e 15 Ângulo entre a secção das costas e a secção das coxas 95º Ângulo entre a secção das pernas e o suporte estrado 8,3º a 10,4º Ângulos da posição de Trendelenburg 14,8º e anti-trendelenburg 14,6 Altura da grade acima do do suporte do estrado (sem o colchão) 36,5 cm Peso total da cama: 127 Kg Peso máximo do paciente 270 kg Carga máxima (incluindo o colchão e os acessórios) 340 kg Acabamento da estrutura: desengorduramento e tratamento da superfície e pintura epoxi Distância vertical mínima entre pedais e estrutura, para travar a cama 62mm 5.1 Parâmetros eléctricos da cama Fonte de alimentação: 230 V, +/- 10%, Hz, Tensão de operação: 24 V DC Protecção contra água e poeiras: IP 66 Nível de ruído 65 db Motor eléctrico em funcionamento: 10%, max. 2 min / 18 min 5.2 Descrição da cama 1 Secção das costas 10 Alavanca CPR 2 Secção fixa 11 Rodas 3 Secção das pernas 12 Motor de accionamento da cabeceira com função do CPR refª IP 66 4 Secção dos pés 13 Motor de articulação da secção dos pés refª IP 66 5 Cabeceiras 14 Motor elevação e Trendelenburg e Anti-trendelenburg refª IP 44 6 Comando refª Caixa bloqueio refª Coluna de suspensão 16 Caixa AG7 refª IP 44 8 Haste de soro 17 Bateria MCL Hospital refª Pára-choques 18 Travão central OBS: Na cama refª 6141 (versão Modelo André sem CPR) os nºs 12 e 13 da tabela são substituídos pelo motor refª MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 5/13

6 Aviso: As camas podem ser fornecidas, a pedido do cliente, com os parâmetros eléctricos correspondentes ao standard de cada território. (outras valores de voltagem, tipos de cabos conectores de alimentação). 6 Opções e acessórios 6.1 Cabeceiras A cama vai equipada com as cabeceiras em tubo inox e painel em compacto fenólico ou cabeceiras em matéria plástica ABS, ver funcionamento no ponto 13 e Rodas Esta cama está equipada com rodas de 150mm com travão central, ver funcionamento no ponto Pára-choques Esta cama está equipada com 4 batentes nos cantos do suporte de estrado, que servem de protecção em caso de embate com as paredes e/ou móveis. 6.4 Grades laterais Atendendo ao facto de que o motor é alimentado a partir da corrente eléctrica, pode interferir com outros equipamentos sensíveis. A fim de reduzir o risco de efeitos eléctrico magnéticos indesejáveis a cama é fabricada em conformidade com a norma EN A fim de evitar estes problemas, a cama deve ser usada de acordo com este manual. A cama é fornecida sem grades laterais. Como opção existem grades inteiras em tubo pintado ou inox. Para ver montagem e funcionamento no ponto 14.2 e CPR (Ressuscitação Cardiopulmonar) A cama modelo André pode ir equipada com ou sem a função de CPR (ver ponto 11). A cama modelo André sem a função CPR é a refª Instalação da cama e colocação em funcionamento 7.1 Verificação e colocação em funcionamento Retirar a embalagem e colocá-la num ecoponto mais próximo. De acordo com o documento de entrega, verifique se o produto está completo e sem danos visíveis que tenham ocorrido durante o transporte. Leia cuidadosamente este manual de utilização Se a temperatura durante o transporte ou armazenamento da cama for diferente da temperatura de utilização, é necessário deixar a cama sem ligar durante 24 horas para se adaptar às condições internas. Se a cama for fornecida com as cabeceiras desmontadas, estas devem ser instaladas de acordo com as instruções no ponto 13. Ligue a cama à corrente eléctrica, incluindo a ligação da bateria, até estar carregada. A fim testar as partes articuladas do estrado, suba e desça até à posição máxima cada uma das partes. Verificar o funcionamento das rodas e o travão central, a extensão do suporte de colchão (asa) e as cabeceiras. Verifique todas as funções dos comandos. Certifique-se que as grades laterais funcionam sem problemas. MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 6/13

7 8 Carregamento e colocação em serviço das baterias. A cama é fornecida com uma bateria backup que necessita de ser carregada durante 24 horas contínuas antes de ser utilizada, para garantir o perfeito funcionamento da mesma. A bateria deve ser sempre carregada se a cama estiver sem utilização durante um período máximo de 6 meses. Só deverá ser realizado o recurso à utilização da bateria se houver um corte de energia ou quando o paciente estiver a ser transportado. Se verificar que a bateria, os comandos e os cabos estão danificados, cortados ou deformados, deverá desligar a cama da corrente eléctrica e contacte o fornecedor. 9 Instalação dos comandos Os comandos e a parte eléctrica da cama já vão previamente instalados de fábrica. Não sendo necessária qualquer montagem. No entanto antes da primeira utilização verifique se todos estes estão devidamente conectados. 9.1 Legenda e funções da caixa de controlo e dos motores Bloqueado Desbloqueado Articulação das costas para cima e para baixo Articulação dos pés para cima e para baixo Elevação horizontal para cima e para baixo Figura 2 Trendelenburg Anti-Trendelenburg Figura 3 MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 7/13

8 9.2 Legendas do motor Marcação CE Classificação de Protecção Protecção contra Choques Eléctricos Tipo B Categoria de protecção Não colocar no lixo doméstico Usar em ambientes Internos A fim de garantir a segurança, este selo está colado em todos os produtos DEWERT. Abertura do produto danifica o selo, indicando assim que a unidade foi aberta ou adulterada. Estes produtos só podem ser abertos por pessoal técnico qualificado na área eléctrica. 10 Comando Manual 10.1 Legenda e funções do comando manual LED de funcionamento (verde quando um botão é pressionado) Articulação das costas para cima e para baixo. Articulação dos pés para cima e para baixo. Articulação das costas e pés em simultâneo para cima e para baixo. Elevação horizontal para cima e para baixo. Figura 4 Anti-Trendelenburg e trendelenburg LED de ligação (intermitente cor amarela quando a bateria está a carregar e luz permanente quando a bateria está carregada ou conectada) Antes da utilização do comando manual, por parte do doente, este deverá ser informado sobre todas as indicações necessárias para o funcionamento do comando. Não deixar o comando manual ao alcance do paciente/outras pessoas, se a equipa médica verificar que a situação clínica do doente não permite a sua utilização Guia para detecção e eliminação de erros na caixa de controlo e no comando manual A tabela a seguinte serve para ajudar a detectar e eliminar falhas ou erros. Se detectar algum defeito / erro que não está identificado nesta tabela, contacte o seu fornecedor. Todas estas falhas / erros só devem ser inspeccionados e rectificados por pessoal técnico qualificado na área eléctrica. MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 8/13

9 Problema Possível causa Resolução O Comando não funciona e/ou o LED não acende Não realiza qualquer movimento Sinal acústico - Fonte de alimentação não é suficiente - Verificar a ligação do cabo, se necessário desligar e voltar a ligar. - Caixa de controlo bloqueada - Desbloquear a caixa de controlo - Comando está com defeito - Contactar o fornecedor - Caixa de controlo bloqueada - Verificar a posição dos botões de bloqueio/desbloqueio (figura 2 ) - Cabo de alimentação interrompido - Verificar a ligação do cabo, se necessário desligar e voltar a ligar. - Cabo de alimentação danificado - Contactar o fornecedor/ substituir o comando - Comando bloqueado - Verificar a posição dos botões de bloqueio/desbloqueio 10.3 Limpeza do comando Antes de proceder a qualquer operação de limpeza, desligue a cama da corrente eléctrica. A limpeza do comando é fácil, deve ser limpo com um pano húmido e macio. (ver ponto 18.4) 10.4 Eliminação e Reciclagem dos comandos Todas as operações de eliminação e reciclagem dos comandos da cama e outros componentes eléctricos da cama devem ser efectuadas de acordo com o ponto Execução mecânica do CPR (Ressuscitação cardiopulmonar) A articulação das costas pode ser rapidamente descida em situações de emergência, nomeadamente durante reanimação cardiopulmonar (CPR), ou quando existe um corte de energia. As alavancas CPR que permitem esta articulação situam-se em ambos os lados da cama, à cabeça do paciente, debaixo do suporte do estrado (figura 5), sendo necessário apenas pressionar a alavanca (vermelha) para baixo, exercendo com a mão pressão para baixo na articulação das costas. Antes de iniciar o CPR (Ressuscitação Cardiopulmonar), deve colocar a grade da cama na posição mais baixa. Alavanca CPR Figura 5 12 Movimentação manual da secção dos pés A secção dos pés pode ser ajustada manualmente puxando a asa de forma a colocá-la na posição pretendida (figura 6). No caso de ser necessário colocar a secção dos pés para uma posição mais baixa, deve-se elevar através da asa esta secção até á posição mais alta e depois baixar. O ajuste da secção dos pés manualmente, deve ser realizado com as 2 mãos em ambas as asas da secção dos pés, para não correr o risco dos dedos ficarem trilhados ou esmagados. Figura 6 O sistema de articulação da secção dos pés pode ser accionado involuntariamente, caso se verifique um mau encaixe do sistema ou a aplicação de uma força inadvertida, podendo causar a queda involuntária da secção dos pés. MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 9/13

10 13 Cabeceiras Esta cama está equipada com duas cabeceiras amovíveis. Podem ser com o aro em tubo de inox e painel em compacto fenólico ou termomoldado ABS Fixação das Cabeceiras Para encaixar as cabeceiras é necessário fazer coincidir as duas extremidades (tubos) na zona de encaixe do suporte de estrado fazendo pressão para baixo (figura 7). 14 Grades Laterais 14 - Grades Laterais Estas cabeceiras não possuem sistema de fecho para bloqueio da saída. Alertamos para o perigo de poderem ser retiradas acidentalmente. Figura Funcionamento das grades laterais inteiras Para utilizar este tipo de grades necessita adquirir umas extensões das grades. Estas extensões devem ser apertadas na cama antes de apertar as grades ( ver ponto 14.3) Para articular a grade execute o procedimento de acordo com os pontos 1, 2 e 3 da figura Zona onde deve colocar a mão para pressionar a grade 2 - Puxar o fecho da grade para fora 3 - Empurrar a grade para a frente 2 Figura Imagem do pormenor da montagem da grade Antes de proceder ao aperto deste tipo de grades laterais inteiras, deverá apertar as extensões das grades (figura 9). A figura 10 mostra o tipo de fecho usado nas grades laterais inteiras. Figura 9 Figura 11 Se o paciente estiver deitado na cama, a grade deverá ser colocada na posição elevada. O pessoal médico é responsável por colocar a grade na posição elevada e pela verificação, se a mesma se encontra correctamente trancada. MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 10/13

11 15 Travão central das rodas da cama Esta cama está equipada com travão central. As alavancas do travão estão localizadas aos pés da cama. O travão central é usado para facilmente movimentar e manipular a cama por uma pessoa. Para facilmente perceber basta seguir as imagens abaixo. (fig. nº 11,12 e 13): Fig 11. Alinhar numa única direcção. A roda esquerda da frente é direccional e mantém a direcção alinhada durante o movimento da cama. Fig 12. Direcção livre Todas as rodas estão desbloqueadas. Fig 13. Travada Nesta posição todas as rodas ficam bloqueadas Deve-se ter especial atenção para o cuidado de travar as rodas da cama, quando se encontra parada, para que esta não se mova acidentalmente. Deve-se ter especial atenção para o cuidado de desligar o cabo da corrente eléctrica e prende-lo à cama, a fim de evitar que caia ao chão ou que fique danificado pelas rodas. 16 Acessórios 16.1 Coluna de suspensão e haste de soro Coluna de suspensão A cama encontra-se preparada para levar coluna de suspensão e haste de soro nos quatro cantos. A coluna de suspensão pode ser encaixada em duas posições, bastando encaixar as ranhuras nos respectivos pinos, ver figura no ponto 5.2 (Descrição da cama). A coluna de suspensão está equipada com uma pega triangular (trapézio) plástica, ajustável à altura do paciente. Carga máxima da coluna de suspensão é de 75 Kg Haste de soro A haste de soro vai pronta a encaixar no casquilho, situado nos cantos da cama. A haste de soro serve unicamente para suporte de contentores líquidos e não dispositivos eléctricos ou bombas de infusão. A carga máxima da haste de soro é de 8 kg, a do gancho de plástico é de 2 kg e a altura regulável é de 850 a 1600mm. A coluna de suspensão apenas deverá ser encaixada com o pino nas duas ranhuras e não noutra posição, porque poderá provocar o perigo de desequilíbrio da cama, se alguém se pendurar na coluna. A coluna de suspensão foi desenhada para auxiliar o posicionamento do paciente, na cama e não para a execução de quaisquer exercícios de reabilitação. MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 11/13

12 17 - Remoção da protecção das secções do estrado Nas camas modelo André que têm em cada uma das quatro secções do estrado uma protecção constituída de matéria plástica ABS, estas deveram ser removidas, para melhor acesso a todas as peças metálicas e eléctricas para uma completa limpeza, desinfecção e manutenção (ver ponto 18.2). 18 Limpeza e desinfecção 18.1 Instruções básicas antes da limpeza. Para a desinfecção da cama, usar detergentes concebidos apenas para limpeza de dispositivos médicos. Não use detergentes abrasivos ou outros materiais que possam danificar o revestimento. Não utilize produtos corrosivos, cáusticos ou ácidos, nem detergentes que possam alterar a estrutura ou o comportamento dos plásticos (diluente, acetona, petróleo etc.) Limpar a cama com um pano húmido e macio. As camas não foram concebidas para estações de lavagem automática. As camas não foram concebidas para a limpeza com pressão da água, pulverização ou limpeza a vapor. O fabricante não se responsabiliza por qualquer risco ou dano ocorrido na sequência de uma limpeza inapropriada, desrespeitando as indicações estabelecidas neste manual Procedimento de limpeza da cama Para um melhor acesso a todas as partes da cama, suba o leito até à posição mais elevada. Efectue a articulação das costas e dos pés até à posição máxima. Travar as rodas, bloquear os movimentos de articulação no comando supervisor, desconectar o comando de mão de forma a prevenir lesões acidentais durante a limpeza. Desligue cabo da corrente eléctrica. O grau de limpeza e desinfecção deve depender da sua finalidade e do nível de contaminação da cama Extensão das operações de limpeza da cama Limpeza diária/regular Limpeza e desinfecção completa a realizar a quando da mudança de doente ou sempre que necessário Superfícies expostas em contacto com o paciente e operador: Comando manual e supervisor Todas as superfícies em contacto com o corpo (cabeceiras, grades e fechos, coluna suspensão, haste soro, alavancas, barras laterais, etc.) Todos os pontos indicados no ponto anterior Todas as protecções em matéria plástica ABS, da cama e do carro, bem como todas as partes acessíveis após retirar essas protecções. Superfícies das colunas do motor de elevação da cama Toda a superfície exterior do colchão dos dois lados Todas as partes metálicas acessíveis do suporte de estrado Todos os cabos de alimentação e de ligação à corrente eléctrica Todos os acessórios incluídos no ponto anterior, bem como as protecções dos cantos, rodas, travão, etc Procedimento de limpeza dos motores e dos comandos A limpeza é muito simples graças à sua superfície plana. Para limpar use um pano húmido e macio. Nunca utilize estações de lavagem automática, lavagem em túnel, água a alta pressão ou sprays líquidos, nas operações de limpeza dos motores e dos comandos. Corre o risco de danificar os equipamentos! Não utilize solventes como benzeno, álcool ou substâncias semelhantes! MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 12/13

13 19 Manutenção e armazenamento Atendendo ao facto de algumas partes da cama sofrerem desgaste devido ao uso, limpeza e desinfecção, inspeccionar pelo menos uma vez a cada 3 meses: Articulações das grades e parafusos. Articulações e parafusos das secções do estrado e do motor, limpe e lubrifique com óleo de silicone. Outro procedimento de manutenção especial requer a intervenção de pessoal qualificado ou do fabricante. Durante as operações de limpeza e manutenção, caso verifique alguma anomalia, não coloque a cama em funcionamento e contacte o fornecedor Protecção do ambiente (Eliminação e Reciclagem) A JMS, procura proteger o meio ambiente e as futuras gerações. Portanto, faz parte da sua politica da qualidade, a atenção ao desenvolvimento, à inovação, produção e utilização de tecnologias e materiais que respeitem o ambiente. Os produtos JMS não contêm substâncias perigosas, nomeadamente chumbo, cádmio, mercúrio, amianto, PCB ou CFC! O nível ruído do produto cumpre os requisitos exigidos pelas normas. Todos os materiais usados nos produtos da JMS (aços, plásticos, papel/cartão, madeiras, componentes eléctricos e electrónicos) são recicláveis, por isso devem ser separados e encaminhados para reciclagem ao abrigo da legislação em vigor. Protecção Ambiental A JMS preocupa-se com a preservação do Ambiente em tudo o que faz. Solicitamos que: - Separe os resíduos da embalagem e os encaminhe para os ecopontos correspondentes ou para operadores licenciados. - Após o tempo de vida útil, entregue o produto a um operador licenciado. - Não coloque o produto no lixo junto de resíduos comuns. Obrigado pela sua colaboração! MU003/0 (Modelo André) Elaborado pelo Gabinete Técnico e Departamento da Qualidade Fevereiro 2012 Pagina 13/13

Painéis Melanina ou madeira sem batentes. Aço Inox e painéis em madeira

Painéis Melanina ou madeira sem batentes. Aço Inox e painéis em madeira Manual do Utilizador CAMAS e ESTRADOS Articulados Elétricos CM.6015 CM.6066 CM.6018.W CM.6030 Este manual refere-se aos produtos cujas referências são: Ref. ESTRUTURA ESTRADO CABECEIRAS Aço Madeira Malha

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Manual do Utilizador. CAMA ELETRICA Tesoura. Modelo: TESOURA. Estrado Ref.ª. 10.CM Sistema Elevador (carro) Refª. 10.CM.

Manual do Utilizador. CAMA ELETRICA Tesoura. Modelo: TESOURA. Estrado Ref.ª. 10.CM Sistema Elevador (carro) Refª. 10.CM. Manual do Utilizador CAMA ELETRICA Tesoura 10.CM.6067 10.CM.6069 Estrado Ref.ª. 10.CM.6067 + Sistema Elevador (carro) Refª. 10.CM.6068 10.CM.6068 Modelo: TESOURA Nota: Esta cama na versão standard é fornecida

Leia mais

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso... Manual de Instalação, Utilização e Manutenção ÍNDICE PÁGINA 1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades... 3 1.2) Normas e Directrizes... 3 1.3) Condições de uso... 3 2)

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER SIMPLY ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,

Leia mais

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA

AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA AUTOMATISMOS PARA PORTÕES DE CORRER CARRERA ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado por pessoal qualificado,

Leia mais

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D.

Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Lâmpada de Cabeça Keeler K-L.E.D. Instruções Introdução Agradecemos a sua compra da lâmpada de cabeça Keeler K-L.E.D. Este produto foi concebido e fabricado para assegurar um funcionamento seguro e sem

Leia mais

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341

CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 CARREGADOR LITHIUM DOUBLE 1941-P-1368 CARREGADOR LITHIUM MINI 1941-P-1341 LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Carregadores e Cabos de Lítium Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes

Leia mais

PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA RÁPIDA ECO MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v3.1 REV. 06/2018 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA índice ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. A EMBALAGEM DENTRO DA EMBALAGEM 03. O AUTOMATISMO

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro juntamente com

Leia mais

Manual de Instruções: A200 Charriot Elétrico

Manual de Instruções: A200 Charriot Elétrico Manual de Instruções: A200 Charriot Elétrico A200 CHARRIOT ELÉTRICO A200, trata-se de um equipamento de accionamento eléctrico e manual com principal objectivo de fixar os respectivos carrinhos para maca

Leia mais

KVM25 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V3.0 REV. 03/2017

KVM25 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V3.0 REV. 03/2017 KVM25 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V3.0 REV. 03/2017 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA INDÍCE NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. A EMBALAGEM DENTRO DA EMBALAGEM 03. O AUTOMATISMO

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309699 PT Detector de movimento theluxa S360 WH 1010510 theluxa S360 BK 1010511 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio! Montagem efectuada apenas por electricistas

Leia mais

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 AVISO: Não exponha este equipamento a pingos ou salpicos e tenha o cuidado de nunca colocar objectos com líquidos como, por exemplo, jarras, em cima do equipamento. O produto só pode

Leia mais

BeoLab 7 1. Livro de consulta

BeoLab 7 1. Livro de consulta BeoLab 7 1 Livro de consulta Utilização diária 3 Depois de ter terminado a configuração das colunas conforme descrito nas páginas a seguir, ligue o sistema todo à corrente eléctrica. Protecção das colunas

Leia mais

PERFIL CORPORATIVO. INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS m2 área coberta

PERFIL CORPORATIVO. INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS m2 área coberta TRENDY 971 PERFIL CORPORATIVO RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. SEDE Longra, Felgueiras, Portugal NIF 500.136.939 ANO DE FUNDAÇÃO 1946 EMPREGADOS 112 CAPITAL SOCIAL 2,5 M VOLUME DE NEGÓCIOS

Leia mais

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS

OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS OFTALMOSCÓPIO INDIRECTO VANTAGE SEM FIOS LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ÍNDICE 1. Símbolos 2. Avisos e Precauções 3. Ambiente 4. Descrição do Produto 5. Introdução / Substituição das Pilhas

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 HAIR AND BEARD CLIPPER MC 4842 SEGURANÇA -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ao colocar em funcionamento o aparelho respeite,

Leia mais

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017 SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO ESQUEMA DE LIGAÇÕES MAPA DE LIGAÇÕES

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PORTUGUESE PT SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção

Leia mais

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água 2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de

Leia mais

Serrafita 1042 / 1043 /1039/1040

Serrafita 1042 / 1043 /1039/1040 Serrafita 1042 / 1043 /1039/1040 Manual de instruções Qualidade desde 1990 Parabéns! Nós da MALTA ficamos satisfeitos com a sua escolha. Para garantir o melhor desempenho do seu produto, leia atentamente

Leia mais

PORTA DE FOLE. anos MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO. -

PORTA DE FOLE. anos MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO.  - 10 1997-007 anos MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO VERSÃO 1.0/010 PORTA DE FOLE 3 3 4 4 6/7/8 Avisos gerais de segurança Embalagem. Verificação Esquema geral da porta Preparação para o início da instalação

Leia mais

BS/E. Instruções de Serviço

BS/E. Instruções de Serviço Instruções de Serviço PT CARO CLIENTE! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as normas de segurança fornecidas e as instruções de manuseamento. INDICE 5 Legenda 5 Descrição da máquina 5 Dados

Leia mais

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v1.0 REV. 03/2016 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES

Leia mais

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v2.0 REV. 06/2017 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES

Leia mais

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER

PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER PROFESSIONAL MULTI HAIR TRIMMER MT 6742 PORTUGUÊS 8 9 7 1 2 3 4 5 6 2 A B B C D E F 3 SEGURANÇA Durante a colocação em funciona mento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

DA

DA EN DA15 DE FR NL DA NO SV FI IT ES PT EL www.rowenta.com AR 1 3 2 4 5 9 6 7 8 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Não deixe o aparelho sem

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED * Estas luminárias apenas ser montados em superfícies não-combustíveis (gesso, concreto, peças de metal, etc.), de modo que: "EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA

Leia mais

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Livro de consulta BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Livro de consulta Precauções! Certifique-se de que a coluna é instalada e ligada de acordo com as instruções neste Livro de consulta. Não tente abrir a coluna. Deixe estas operações

Leia mais

RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS m2 área coberta

RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS m2 área coberta ZERO-G PERFIL CORPORATIVO RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. SEDE Longra, Felgueiras, Portugal NIF 500.136.939 ANO DE FUNDAÇÃO 1946 EMPREGADOS 112 CAPITAL SOCIAL 2,5 M VOLUME DE NEGÓCIOS (2015)

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

MOTOR DO TIPO ENTERRADO PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE UNDER V

MOTOR DO TIPO ENTERRADO PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE UNDER V MOTOR DO TIPO ENTERRADO PARA PORTÕES E PORTAS DE BATENTE UNDER V ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos produtos se instalado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante

Leia mais

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 05 A. Serviço Geral...

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências

Leia mais

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH

Manual de Instruções. Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Manual de Instruções Aquecedor Eléctrico de Pátio com cinzeiro ZHQ1080-RDSH Por favor, leia estas intruções com atenção antes de usar o seu novo Aquecedor Elétrico de Pátio. Ao desempacotar o Aquecedor

Leia mais

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7

Leia mais

BeoLab 1. Manual do utilizador

BeoLab 1. Manual do utilizador BeoLab 1 Manual do utilizador Índice do manual A coluna BeoLab 1 está dividida em duas caixas: uma contém a estrutura da coluna e a outra a base. Este manual do utilizador descreve a forma de montagem

Leia mais

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções

Leia mais

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação

Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº Instruções de instalação Form No. 3366-639 Rev B Kit de luzes de travão e de sinalização Veículo utilitário Workman série MD 2011 e posteriores Modelo nº 119-9603 Instruções de instalação Segurança Autocolantes de segurança e

Leia mais

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito

Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito Manual de Instruções Clatronic DKP 3583 Placa eléctrica Dupla INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem,

Leia mais

ESPREMEDOR DE CITRINOS

ESPREMEDOR DE CITRINOS ESPREMEDOR DE CITRINOS MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO 7055 1 MEDIDAS DE SEGURANÇA Para uso doméstico Este espremedor é ideal para extrair sumo de citrinos (limões, laranjas, etc.). Foi concebido para uso

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos

Leia mais

RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS m2 área coberta

RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. INSTALAÇÕES INDUSTRIAIS m2 área coberta LUNA-G E34P PERFIL CORPORATIVO RAZÃO SOCIAL IMO-Indústrias Metalúrgicas, S.A. SEDE Longra, Felgueiras, Portugal NIF 500.136.939 ANO DE FUNDAÇÃO 1946 EMPREGADOS 112 CAPITAL SOCIAL 2,5 M VOLUME DE NEGÓCIOS

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Manual de Instalação Rápida

Manual de Instalação Rápida IMPRESSORA REMOTA DE TALÕES TOSHIBA SÉRIE TRST-A10 Manual de Instalação Rápida Este manual só contém os procedimentos de instalação rápida. Por favor consulte também o manual de utilizador no web site

Leia mais

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. MANUAL DO UTILIZADOR ÓCULOS 3D Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras. AG-S100 REV.01 www.lge.com Atenção Leia estas instruções de segurança

Leia mais

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät PT Manual de utilização Página 38 MobilePower Ladegerät 909.2149.9-01 Simbologia 1 Elementos do aparelho 2 1 3 6 5 4 1 LED Power 2 LED Status 3 Cabo de rede eléctrica 4 Ficha de alimentação à rede/ficha

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 18,3

Leia mais

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas ao uso doméstico. 7 Este

Leia mais

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO

Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 AVISO Form No. 3385-513 Rev A Kit de instalação da caixa de carga com descarga manual ou elevação eléctrica Veículo utilitário Workman série MD de 2011 a 2013 Modelo nº 127-7385 Modelo nº 127-7386 Instruções

Leia mais

ULA Manual original... 14

ULA Manual original... 14 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Manual original... 14 PT PORTUGUÊS Manual original 14 1 Indicações gerais de segurança AVISO Ler as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. AVISO Ler

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos

Leia mais

V004 / J-Fit. I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 sl se pt pl no nl fr es en de da cz

V004 / J-Fit. I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 I15 I14 I13 sl se pt pl no nl fr es en de da cz V004 / 12089-50 0832 Tradução das Instruções de Utilização originais ATENÇÃO! Antes de utilizar a máquina, é essencial ler cuidadosamente as instruções de utilização e notas de segurança. Guarde as instruções

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

Manual de utilização Estação de Carregamento Bullard Powerhouse Para utilizar em combinação com a câmara térmica da Bullard

Manual de utilização Estação de Carregamento Bullard Powerhouse Para utilizar em combinação com a câmara térmica da Bullard Manual de utilização Estação de Carregamento Bullard Powerhouse Para utilizar em combinação com a câmara térmica da Bullard A estação de carregamento Powerhouse complementa perfeitamente a sua câmara térmica

Leia mais

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador.

A Syrtech não é responsável por danos resultantes de um uso inadequado ou do não cumprimento das instruções no manual do utilizador. MANUAL DO USUARI O C HAL E I RAD EA Ç O SY HV29 Bem-vindo Parabéns pela sua compra do seu novo jarro elétrico SY-HV29. De modo a beneficiar totalmente deste produto, deve ler cuidadosamente as instruções

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777 MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG cód. 7777 1 Especificações Capacidade de Elevação: 150kg Peso: 105kg Variação de Altura: 1010mm Largura: 860mm Comprimento: 1680mm Preenchimento: 60mm com esponja Estofamento:

Leia mais

SERRA FITA Manual de instruções

SERRA FITA Manual de instruções SERRA FITA 1048 Manual de instruções 1 PARABÉNS Nós da MALTA ficamos satisfeitos com a sua escolha. Para garantir o melhor desempenho do seu produto, leia atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELADOR CABELO HAS 5582 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em funcionamento. Mantenha o manual guardado em local seguro

Leia mais

Elevação em Poliéster

Elevação em Poliéster Laço Redondo Cintas com Olhais 6:10 Laço Redondo 7:3 Cintas Planas 7:4-7:5 Luvas de Proteção, Poliuretano 7:5 Luvas de Proteção, Poliéster 7:5 Informações Técnicas Superfície de Contato Recomendada para

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

12/ REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

12/ REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções 12/11 769-09-05 777238 REV. 1 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Manual de Instruções INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um produto Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler

Leia mais

Limpa e lava pára-brisas

Limpa e lava pára-brisas Limpa e lava pára-brisas LIMPA PÁRA-BRISAS S Não coloque o limpa pára-brisas a funcionar com um pára-brisas seco. O arrastar do mecanismo do limpa pára-brisas pode provocar danos. Em situações de tempo

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J

BONN multi-langues 16/01/06 13:46 Page a2 A E B C F D L G G1 H I K J A E C F D L G H G1 I J K Agradecemos-lhe pela confiança que depositou nos produtos KRUPS. Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. I - DESCRIÇÃO DO APARELHO A C D E

Leia mais

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES

CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES CABO FINO KEELER LEIA E SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Cabo fino Keeler Leia atentamente esta secção de instruções antes de utilizar o produto Keeler. Para a sua segurança e a dos clientes, siga

Leia mais

KVM105 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V4.0 REV. 07/2017

KVM105 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V4.0 REV. 07/2017 KVM105 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V4.0 REV. 07/2017 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÍNDICE NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. A EMBALAGEM DENTRO DA EMBALAGEM 03. O AUTOMATISMO

Leia mais

LS400. Manual de utilização e manutenção. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. 400 kg max ,5 m max

LS400. Manual de utilização e manutenção. English Français Italiano Español Português Deutsch Türk. 400 kg max ,5 m max WARRANTY GARANTIE GARANZIA GARANTIA GARANTIE GARANTIE LS400 MADE IN ITALY AUTOMATISMO PARA PORTÕES DE CORRER Manual de utilização e manutenção English Français Italiano Español Português Deutsch Türk 400

Leia mais

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha

Manual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha a f d e b c i Manual de utilização g h 4 > 5 cm izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha 5 Altura quando no sentido inverso ao

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

Manual do Proprietário. Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36

Manual do Proprietário. Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36 Manual do Proprietário Batedeira planetaria BTI 18/ BT I36 Índice 1- Apresentação. 2- Instalação e Instruções. 3- Operação. 4- Limpeza. 5- Manutenção. 6- Possíveis Problemas e Soluções. 7- Esquema Elétrico.

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS PT H A G B F E C D 3 SEGURANÇA E CONFIGURAÇÃO Por favor, leia inteiramente este manual da instruções antes de usar este aparelho! Siga todas as instruções sobre segurança

Leia mais

Registe o seu produto e obtenha suporte em SBA3210/00. Manual do utilizador

Registe o seu produto e obtenha suporte em   SBA3210/00. Manual do utilizador Registe o seu produto e obtenha suporte em www.philips.com/welcome SBA3210/00 Manual do utilizador 1 Importante Segurança Importantes instruções de segurança Respeite todos os avisos. Siga todas as instruções.

Leia mais

ROSSO EVO MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v3.0 REV. 07/2017

ROSSO EVO MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR. v3.0 REV. 07/2017 ROSSO EVO MANUAL DO UTILIZADOR / INSTALADOR v3.0 REV. 07/2017 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÌNDICE NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR. A EMBALAGEM DENTRO DA EMBALAGEM 03. O

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Controlo remoto BRC1D528 MANUAL DE INSTALAÇÃO BRCD58 3 S M S M PCB 4 3 7 5 6 4 5 6 a b c 4 3 UNIT No. GROUP SETTING d e P P P P 7 7 6 5 8 3 + 4 5 6 8 BRCD58 LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. NÃO O DEITE FORA.

Leia mais

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R PT PORTUGUÊS SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do

Leia mais