Enterprise 5000X (E5X)

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Enterprise 5000X (E5X)"

Transcrição

1 Enterprise 5000X (E5X) Instruções de Utilização BR_10 1/ with people in mind

2 Política e Direitos Autorais de Desenhos e são marcas comerciais do grupo de empresas ArjoHuntleigh, salvo determinado o contrário. ArjoHuntleigh Temos uma política de melhoria contínua, por isso reservamos o direito de modificar os projetos sem aviso prévio. O conteúdo desta publicação não pode ser copiado no todo ou em parte sem o consentimento da ArjoHuntleigh.

3 Conteúdo Advertências, Cuidados e Observações... 4 Advertências gerais Introdução... 7 Visão geral do produto - Cabeceira sobre a plataforma do colchão... 9 Cabeceira sobre a base Grades laterais divididas dobráveis Aplicações clínicas Uso previsto Indicações Contraindicações Instalação Colchões Operação Freios e condução Grades laterais Liberação do respaldo para RCP Bandeja do cassete de raio-x Ajuste do comprimento da cama Suporte (prateleira para lençóis) Encaixes do pedestal de elevação e encaixes acessórios Barras para cesto de coleta Painéis da cabeceira e dos pés Seções da plataforma do colchão Painéis da cabeceira e dos pés Luz sob a cama Ajustando a plataforma do colchão Comando do paciente Painel de comando do Cuidador (ACP) Ajustando a posição da panturrilha Bloqueio das funções Bateria de reserva Bloqueio do ciclo de trabalho Cuidados com o produto Descontaminação Manutenção preventiva Teste de bateria Solução de problemas Indicações de falha Vida útil do produto Accessórios e Cabos Dados técnicos Garantia e serviço Compatibilidade Eletromagnética

4 3

5 Advertências, Cuidados e Observações ADVERTÊNCIA Cuidado Indica possíveis perigos em procedimentos ou condições que, se não forem seguidos corretamente, podem resultar em morte, lesões ou outras reações adversas graves. Indica possíveis perigos em procedimentos ou condições que, se não forem seguidos corretamente, podem resultar em danos ou falhas em equipamentos. Explica ou amplia um procedimento ou condição. Indica um item ou recurso opcional. 4

6 Advertências gerais ADVERTÊNCIA Mantenha as instruções em local seguro; você poderá necessitar de consultá-las em outra ocasião. Leia e compreenda as instruções antes de operar a cama. Os cuidadores deverão ser treinados no uso apropriado deste produto, suas funções e controles e quaisquer acessórios. As instruções são obrigatórias para a segurança e eficácia no uso deste produto, incluindo a segurança de pacientes e cuidadores. Modificações e reparos não autorizados no produto poderão afetar sua segurança e invalidarão a garantia. A ArjoHuntleigh não assumirá qualquer responsabilidade por acidentes ou redução no desempenho ocorridos como resultado de tais reparos e modificações. Para evitar o risco de choque elétrico, conecte este produto somente a uma fonte de alimentação aterrada. Não fume ou use chamas abertas próximo ao equipamento e não o exponha a temperaturas extremas. Não use camas com alimentação elétrica na presença de gases inflamáveis, como agentes anestésicos, p. ex.: salas de cirurgia. A cama foi desenvolvida somente para uso interno, não devendo ser usada fora de um ambiente hospitalar normal. Não use acessórios que não foram projetados ou aprovados para serem usados na cama. O usuário deverá realizar uma avaliação de riscos antes de usar a cama com equipamentos de outros fornecedores ou fabricantes. Sempre acione os freios quando a cama estiver parada. Para minimizar o risco a lesões causadas por quedas, abaixe a cama até a posição mais baixa quando o paciente não estiver acompanhado. Os pacientes não deverão ficar na posição de Trendelenburg quando desacompanhados. Continua na próxima página 5

7 ADVERTÊNCIA Quando a avaliação de riscos indicar que o paciente se encontre em alto risco de retenção, causado por sua condição de saúde ou outras circunstâncias, e quando não houver benefícios médicos para que fique na posição perfilada, coloque a plataforma na posição plana e desabilite os controles (Bloqueio das funções) quando o paciente estiver desacompanhado. Quando a cama for operada, certifique-se de que não há obstáculos como móveis ao lado da cama restringindo o seu movimento. Ao mover ou operar a cama, tome cuidado para que acessórios a ela ligados (p. ex.: tubo de elevação) não atinjam portas, tetos, etc. Segure na cabeceira ou painel dos pés da cama para empurrá-la ou puxá-la; não segure nas grades laterais ou em qualquer acessório preso à cama. Antes de operar a cama, certifique-se de que o paciente esteja corretamente posicionado para evitar retenções ou perda de equilíbrio. Fique atento para que os cabos flexíveis do comando/painel de comando do cuidador não sejam esmagados ou se prendam às partes móveis da cama. Fique atento para que vestimentas ou roupas de cama não fiquem presas às partes móveis da cama. Não coloque a cama a uma inclinação maior que 7, pois isso poderá, em casos extremos, deixar a cama fora de equilíbrio. O produto está em conformidade com os requisitos de normas aplicáveis de compatibilidade eletromagnética (CEM). No entanto, equipamentos médicos elétricos exigem precauções especiais com relação à CEM e devem ser instalados e usados segundo as informações relativas à CEM contidas no manual de serviço do produto. Equipamentos elétricos podem ser afetados por equipamentos portáteis e móveis de comunicação por radiofrequência, p. ex.: telefones celulares. Para minimizar riscos de perda de equilíbrio, não deixe o paciente se deitar ou se levantar da cama quando a plataforma estiver inclinada (de cabeça para baixo ou de cabeça para cima). 6

8 1. Introdução Estas instruções contêm informações de instalação, uso e manutenção da linha Enterprise 5000X da ArjoHuntleigh camas hospitalares de tratamento intensivo. As camas possuem múltiplas funções que proporcionam posição otimizada para assistência terapêutica tanto ao paciente quanto ao cuidador. Recursos-padrões Ajuste elétrico da altura da cama e elevação da seção das pernas Respaldo retrátil eletricamente operado Sistema avançado de perfilagem Bio-Contour Unidade de Cadeira Automática O ajuste elétrico da inclinação de cabeça para baixo (Trendelenburg) e cabeça para cima (Trendelenburg reversa) Seleção manual da posição vascular da seção da panturrilha Superfície de apoio do colchão com painéis removíveis Plataforma de colchão com comprimento ajustável Barras para cesto de coleta Recursos opcionais Grades laterais dobráveis, com 3 ou 5 barras, com ¾ do comprimento da cama Grades laterais divididas dobráveis Rodízios de 125 mm (roda simples) ou de 150 mm (roda simples ou dupla) Suporte (prateleira para lençóis) Luzes inferiores Barra de freio cobrindo toda a largura Pedais de freio adicionais na extremidade da cabeceira Trilhos acessórios DIN Respaldo translúcido ao raio-x com bandeja com cassete de raio-x Seções planas ou curvas da plataforma Comando do paciente com funcionalidade opcional Painéis de pé e cabeceira bloqueáveis Recursos opcionais são especificados pelo cliente no momento do pedido. As opções escolhidas são indicadas pelo número do modelo do equipamento. 7

9 O número do modelo e o número de série podem ser encontrados em etiquetas de especificação, localizadas na estrutura da cama abaixo da cabeceira. Etiqueta de especificação Cuidado Antes de usar a cama, verifique se a classificação da Alimentação na etiqueta de identificação é compatível com a alimentação elétrica local. 8

10 Visão geral do produto - Cabeceira sobre a plataforma do colchão A. Suporte (prateleira para lençóis) L. Encaixe do pedestal de elevação B. Painel de comando do Cuidador (ACP) M. Rolete amortecedor C. Painel dos pés N. Rodízio D. Placa de extensão da panturrilha O. Barra para cesto de coleta E. Seção da panturrilha P. Botão de operação da grade lateral F. Seção da coxa Q. Alça de liberação para RCP G. Seção do assento R. Pedal do freio H. Grade lateral dobrável, com 3 barras S. Barra de movimentação da extensão I. Seção do respaldo T. Encaixe de acessório J. Comando do paciente U. Alça de bloqueio da extensão K. Cabeceira sobre a plataforma do colchão 9

11 Cabeceira sobre a base A cama pode ser configurada, opcionalmente, com a cabeceira montada sobre a base da cama. A cama também poderá ser configurada com grades laterais facilmente removíveis, com 3 ou 5 barras. As grades laterais facilmente removíveis são descritas em maior detalhe na seção Para remover e instalar a grade lateral dobrável, com 3 ou 5 barras, com ¾ do comprimento da cama: no Capítulo 4. A. Encaixe do pedestal de elevação sobre a estrutura da base B. Cabeceira sobre a estrutura da base C. Respaldo com bandeja de cassete de raio-x D. Grades laterais removíveis, com 3 ou 5 barras E. Plataforma plana para a seção do assento F. Plataforma plana da seção da coxa G. Plataforma plana da seção da panturrilha As placas da plataforma plana são fornecidas quando o respaldo com bandeja de cassete de raio-x está presente. Nesta configuração, todas as outras funcionalidades da cama permanecem idênticas. 10

12 Grades laterais divididas dobráveis A cama pode ser configurada opcionalmente para uso das grades laterais divididas dobráveis. Nesta configuração, uma alavanca de liberação da grade lateral fica localizada abaixo da grade lateral. A alavanca de liberação é descrita na seção Para abaixar as grades laterais divididas dobráveis: no Capítulo 4. A grades laterais divididas dobráveis não estão disponíveis em todos os países. A. Grade lateral da extremidade da cabeceira B. Grade lateral da extremidade para os pés C. Alavanca de liberação da grade lateral Nesta configuração, todas as outras funcionalidades da cama permanecem idênticas. 11

13 2. Aplicações clínicas ADVERTÊNCIA Para garantir que o paciente possa usar a cama com segurança, sua idade, tamanho e condição deverão ser avaliados por pessoa clinicamente qualificada. O uso da inclinação de cabeça para baixo (Trendelenburg) ou de cabeça para cima (Trendelenburg reversa) poderá ser contraindicado para certas condições médicas. A instalação de inclinação somente deverá ser usada sob a orientação de uma pessoa clinicamente qualificada, após uma avaliação da condição do paciente. Uso previsto A cama é adequada para uso em Ambientes de Aplicação 1, 2 e 3, conforme definido na norma EN :2010. Ambiente de aplicação 1 Tratamento intensivo/crítico fornecido em hospital em que são necessários supervisão médica 24 horas e monitoramento constante, p. ex.: UTI, CTI e Unidades coronarianas. Ambiente de Aplicação 2 Cuidados intensivos fornecidos em um hospital ou outra instalação médica, em que são necessários supervisão e monitoramento médicos, p. ex.,: salas de clínica geral e salas cirúrgicas. Ambiente de Aplicação 3 Atendimento médico de longo prazo em área médica, onde é exigida supervisão médica, sendo fornecido monitoramento, caso necessário, p. ex.,: lares com assistência terapêutica e instalações geriátricas. 12

14 Indicações Contraindicações A cama é indicada a pacientes, com alto grau de dependência, que apresentam risco de movimentação e manuseio e / ou cujas condições clínicas exigem que sejam posicionados com mínimo manuseio físico. Pacientes com moderado grau de independência podem, a critério do cuidador, usar os controles para ajustar sua própria posição. A plataforma do colchão pode ser posicionada para auxiliar no tratamento de pacientes, conforme necessário, segundo as configurações definidas nos Ambientes de Aplicação 1, 2 e 3. A carga máxima segura da cama é de 250 kg. O peso máximo recomendado do paciente é de 185 kg. ADVERTÊNCIA A carga máxima segura é calculada como a seguir (de acordo com a norma EN :2010): Peso máximo do paciente 185 kg Colchão 20 kg Acessórios (incluindo cargas adicionais) 45 kg TOTAL 250 kg Se o peso combinado de colchão e acessórios exceder 65 kg, o peso máximo do paciente deverá ser reduzido de maneira correspondente. A altura recomendada para o paciente é entre 146 cm e 190 cm. A critério do cuidador, pacientes mais altos que 190 cm poderão ser acomodados estendendo-se a cama. Consulte Ajuste do comprimento da cama no Capítulo 4. A altura do paciente não deverá exceder o comprimento da cama mostrado no Capítulo 7. 13

15 3. Instalação Conecte o cabo de alimentação elétrica a uma tomada adequada. Certifique-se de que o plugue de alimentação esteja facilmente acessível, para que este possa ser rapidamente desconectado em caso de emergência. Quando a cama estiver conectada a uma fonte de alimentação, os indicadores se acenderão na caixa de comando (1) e no Painel de comando do cuidador. O cabo de alimentação elétrica (2) é encaixado com um gancho de plástico (3). Quando não estiver em uso ou antes de se mover a cama, prenda o gancho na cabeceira, enrole o cabo e pendure-o no gancho, conforme mostrado. Para isolar a cama da fonte de alimentação, desconecte da tomada o plugue de alimentação elétrica Armazenamento do cabo e terminal de equalização de potencial. Há um terminal de equalização de potencial (4) localizado na extremidade da cabeceira da cama. Quando houver equipamentos elétricos ao alcance do paciente ou do cuidador, as diferenças de potencial entre equipamentos poderá ser minimizada conectandose seus terminais de equalização de potencial. 14

16 ADVERTÊNCIA Se o cabo de alimentação elétrica ou o plugue de alimentação for danificado, todo o conjunto deverá ser substituído por pessoal de manutenção autorizado. Não remova o plugue instalado ou use plugues ou adaptadores desmontáveis. O cabo de alimentação elétrica não deverá ser esticado, dobrado ou esmagado. Não deixe que o cabo de alimentação elétrica fique pelo chão levando a risco de tropeções. Não deixe o cabo de alimentação elétrica se enrolar em partes móveis da cama. Desconecte o cabo de alimentação elétrica da fonte de alimentação elétrica, armazenando-o conforme mostrado, antes de mover a cama. Cuidado Antes de usar a cama pela primeira vez ou se a cama ficou sem uso por mais de três meses, conecte-a a uma fonte de alimentação elétrica por, no mínimo, 24 horas para permitir o carregamento completo da bateria de reserva. Não fazê-lo poderá reduzir a vida útil da bateria. A cama deverá ser posicionada com os roletes amortecedores, no mínimo, 20 cm afastados da parede de trás para evitar que a cabeceira atinja a parede, quando a cama estiver na inclinação de cabeça para baixo (Trendelenburg). 15

17 Posicionamento recomendado da parede de trás. 16

18 Colchões ADVERTÊNCIA Sempre use colchões de tamanho e tipo corretos. Colchões incompatíveis podem gerar perigos. Podem existir perigos de retenção quando são utilizados colchões muito macios, mesmo que sejam do tamanho correto. A espessura máxima recomendada para o colchão, utilizando-se grades laterais, é de 18 cm. Leia as instruções de uso fornecidas juntamente com o colchão. Quando o peso máximo do paciente especificado para o colchão for diferente daquele especificado para a cama, prevalece o de menor valor. O tamanho correto do apoio da extensão da panturrilha é indicado na etiqueta: Etiqueta de tamanhos de colchão Os números 1, 2 e 3 na etiqueta indicam diferentes comprimentos de plataformas de colchão. Consulte Ajustes no comprimento da cama no Capítulo 4. Continua na próxima página 17

19 Colchões e grades laterais Ao escolher combinações de cama e colchão, é importante considerar o uso de grades laterais, com base em avaliações clínicas de cada paciente, em conformidade com a política local. Ao avaliar a adequação do colchão ao uso com grades laterais, deverão ser considerados os seguintes fatores: A cama foi desenvolvida para proporcionar uma grade lateral com altura aceitável ao se usar colchões de espuma com até 18 cm de espessura. Colchões para reposição especiais de ar/espuma elétricos, em geral, envolvem o paciente quando carregados e podem ser mais profundos que colchões de espuma, sem comprometer a segurança. Outros tipos de colchões para reposição especiais deverão ser individualmente avaliados antes do uso, para se verificar se é mantido afastamento suficiente. Revestimentos para colchões não são recomendados para uso nesta cama. Para se garantir conformidade com a norma EN :2010, deverá ser usado colchão aprovado da ArjoHuntleigh. O usuário deverá validar a conformidade com esta norma ao usar outros colchões. Para maiores informações sobre colchões e reposições para colchões adequados, entre em contato com o escritório local da ArjoHuntleigh ou com seu distribuidor aprovado. No final deste manual, há uma lista de escritórios da ArjoHuntleigh. 18

20 4. Operação ADVERTÊNCIA Opere os pedais de freio com seus pés, usando sapatos adequados. Não opere os pedais com as mãos. Freios e condução Os pedais do freio na extremidade dos pés da cama possuem três posições, conforme mostrado: FREIO: os freios são aplicados em todos os quatro rodízios. LIVRE: todos os quatro rodízios são livres para girar em torno dos eixos horizontal e vertical. DIRIGIR: todos os quatro rodízios podem girar, mas o rodízio direcional (ver abaixo) fica bloqueado, de modo que não possa girar em torno do eixo vertical, o que ajuda a manter a cama em linha reta. FREIO LIVRE CONDUÇÃO Usando o rodízio direcional Posicione a cama, de modo que os rodízios fiquem alinhados com a direção da movimentação. Eleve os pedais de bloqueio do rodízio direcional e mova a cama empurrando-a na extremidade oposta. O rodízio direcional pode ser colocado tanto em uma como na outra extremidade da cama. 19

21 Barra de freio Os pedais de freio podem ser unidos por uma barra da largura da cama (1), o que torna mais fácil a operação dos pedais. 1 Barra de freio Pedais de freio da extremidade da cabeceira Podem ser fornecidos pedais adicionais na extremidade da cabeceira da cama. Estes operam de maneira semelhante aos pedais de extremidade dos pés. 20

22 Grades laterais A cama pode ser equipada com grades laterais, com 3 ou 5 barras, ou grades laterais divididas dobráveis, com ¾ do comprimento da cama. A grades laterais divididas dobráveis não estão disponíveis em todos os países. ADVERTÊNCIA - camas fornecidas sem grades laterais Uma pessoa responsável clinicamente qualificada deverá considerar a idade, tamanho e condição do paciente, antes de permitir que este ocupe a cama. Não instale grades laterais (inclusive aquelas fabricadas pela ArjoHuntleigh) na cama. ADVERTÊNCIA - camas fornecidas com grades laterais Uma pessoa responsável qualificada deverá considerar a idade, tamanho e condição do paciente, antes de permitir o uso de grades laterais. As grades laterais não se destinam a restringir pacientes que tentarem, deliberadamente, sair da cama. A cama somente deverá ser usada com as grades laterais fornecidas. Não utilize grades laterais de outro fabricante. Verifique se o colchão é adequado para uso com grades laterais. Consulte o Capítulo 3 para orientações. Os pontos de contato da grade lateral são identificados por este símbolo. Mantenha mãos e dedos fora destas áreas. 21

23 Ao usar grades laterais removíveis, com ¾ do comprimento da cama. Não instale grades laterais diferentes daquelas originalmente fornecidas pela ArjoHuntleigh com a cama. Certifique-se de que a etiqueta com o número de série na grade lateral corresponde ao número de série na cama. Consulte a página 7 para uma descrição do número de série da cama. Quando as grades laterais removíveis estiverem instaladas, certifique-se de que o pino de fixação esteja corretamente montado e instalado. 22

24 Para abaixar a grade lateral dobrável, com ¾ do comprimento da cama: Segure a barra superior (1) logo atrás da dobradiça. Puxe o botão de operação azul (2) e abaixe a grade lateral em direção à extremidade dos pés da cama (3) ADVERTÊNCIA Operação da grade lateral dobrável, com ¾ do comprimento da cama Erga a grade lateral: Segure a barra superior (1) logo atrás da dobradiça. Puxe o trilho lateral até que ele trave na posição elevada ao som de um clique. Certifique-se de que o mecanismo de bloqueio está engatado com segurança após erguida a grade lateral. Não deixe a grade lateral na posição erguida se o parafuso de retenção (4) estiver visível por trás do botão de operação azul. 4 23

25 Para remover e instalar a grade lateral dobrável, com 3 ou 5 barras, com ¾ do comprimento da cama: Algumas camas são equipadas com grades laterais dobráveis de fácil remoção. Grades laterais dobráveis e removíveis estão disponíveis em configurações de 3 ou 5 barras. Grades laterais removíveis são idênticas em operação às barras fixas de ¾ de comprimento descritas na página anterior. Certifique-se de que as grades laterais estão na posição erguida. Localize os pinos de segurança em ambas as extremidades da cama entre a grade lateral e a estrutura da cama. Para cada pino, puxe a alça de segurança (2) e levante o pino para fora da estrutura (3). 3 Pino 2 Pino de segurança da grade lateral dobrável, com ¾ do comprimento Abaixe as grades laterais dobráveis (consulte a página 23). ADVERTÊNCIA Com as grades laterais abaixadas e os pinos de segurança removidos, as grades laterais podem mover-se inadvertidamente. Tome cuidado na remoção para evitar que movimentos súbitos das barras possam causar a retenção de membros do corpo. Fique atento aos pontos de contato descritos na página

26 Segure a grade lateral próximo aos pontos de montagem (2) e puxe a grade lateral para fora da estrutura da cama. 2 Remoção da grade lateral dobrável, com ¾ do comprimento Para instalar as grades laterais, deslize os suportes da barra para dentro dos pontos de montagem da estrutura da cama (2) e prenda com os pinos de segurança. 25

27 Para abaixar as grades laterais divididas dobráveis: Segure uma das alças da grade lateral (1). Puxe a alavanca de liberação (2) e abaixe a grade lateral (3), de modo que esta se dobre para baixo, ficando embaixo da plataforma do colchão Operação da grade lateral dividida dobrável Erga a grade lateral: Segure uma das alças da grade lateral (1). Puxe a grade lateral para cima, afastando-a da cama até que esta trave na posição erguida, soando um clique. As barras da extremidade da cabeceira e da extremidade dos pés operam de maneira semelhante. 26

28 Liberação do respaldo para RCP A alças de liberação manual para RCP ficam localizadas abaixo da seção da panturrilha em um e outro lado da cama. Se o paciente sofrer uma parada cardíaca, puxe a alça de liberação para RCP (1). Isto abaixará o respaldo para permitir que a ressuscitação cardiopulmonar possa ser conduzida. 1 Liberação do respaldo para RCP ADVERTÊNCIA O respaldo pode cair rápido; Mantenha as mãos afastadas para evitar que fiquem presas. Cuidado A liberação manual para RCP somente deverá ser usada em um emergência. O uso repetido diariamente pode levar a desgaste prematuro. 27

29 Bandeja do cassete de raio-x A bandeja do cassete de raio-x permite radiografia torácica com o respaldo em qualquer ângulo e sem mover o paciente da cama. ADVERTÊNCIA Posicione a plataforma do colchão em uma altura ergonômica que permita fácil carregamento e remoção de cassetes de raio-x. Retorne a bandeja do cassete de raio-x para sua posição fechada abaixo do respaldo, antes de erguer ou abaixar o respaldo. Não sente ou coloque objetos pesados sobre a bandeja do cassete de raio-x. Verifique se a bandeja do cassete de raio-x está sempre presa, com segurança, no lugar pelo fecho. Operação Aplique os freios Remova a cabeceira da cama. Puxe o botão (1) para liberar o fecho e deslize a bandeja para fora (2) até onde esta possa ir. 2 1 Operação da bandeja do cassete de raio-x Libere o botão para segurar a bandeja na posição totalmente aberta (3). Posicione o cassete de raio-x (4) na bandeja com sua borda inferior encostada na aba da bandeja na extremidade dos pés. 28

30 4 3 Posicionando o cassete de raio-x Puxe o botão e deslize a bandeja sob o respaldo. O entalhe na cor vermelha na parte superior da ferramenta de acomodação do raio-x indica o canto superior direito do cassete de raio-x. Utilize este recurso para auxiliar no posicionamento exato. Ferramenta de acomodação do raio-x Libere o botão para segurar a bandeja em uma das posições de travamento. Depois de usar, puxe a bandeja para fora para a posição totalmente aberta e remova o cassete de raio-x. Retorne a bandeja para a posição fechada, abaixo do respaldo, e recoloque a cabeceira. 29

31 Ajuste do comprimento da cama O comprimento da cama pode ser ajustado em três posições definidas, que são utilizadas, em geral, como segue abaixo: 1 Curto, para manobrar a cama em espaços confinados 2 Comprimento padrão, para utilização normal 3 Estendido, para acomodar pacientes muito altos ADVERTÊNCIA Instale uma extensão de colchão de espuma adequada na extremidade da cabeceira quando a cama estiver estendida. Sempre ajuste a estrutura da cama e a plataforma do colchão para o mesmo comprimento e certifique-se de que ambas estão travadas na posição, com segurança. Nivele a plataforma do colchão antes de ajustar o comprimento da cama. Cuidado para não prender os dedos ao erguer a barra de encaixar. 30

32 Para estender a estrutura da cama: Puxe a alça azul de travamento da extensão (1). Puxe a estrutura da cama (2) para fora, até a posição pretendida, e libere a alça. 2 1 Estendendo a estrutura da cama 31

33 Para estender a plataforma do colchão: Erga a barra de movimentação azul da extensão (1). Segure a barra transversal de extremidade (2) na parte central e puxe a plataforma do colchão para a posição necessária. Libere a barra de movimentação. 2 1 Estendendo a plataforma do colchão Para encurtar a cama: Inverta o procedimento acima. 32

34 Suporte (prateleira para lençóis) O suporte é utilizado para prateleira para roupas de cama quando as roupas de cama estão sendo trocadas. Puxe o suporte de sua posição fechada abaixo do painel dos pés. Depois de utilizado, empurre o suporte para sua posição fechada. Suporte (prateleira para lençóis) Cuidado A carga máxima segura do suporte é de 20 kg. Nivele a plataforma do colchão antes de utilizar o suporte. 33

35 Encaixes do pedestal de elevação e encaixes acessórios Os encaixes para o pedestal de elevação (1) ficam localizados na extremidade da cabeceira da plataforma do colchão. Os encaixes para apoio de acessórios compatíveis localizam-se na extremidade da cabeceira (2) e na extremidade dos pés (3) da cama. 1 2 Encaixes do pedestal de elevação e encaixes acessórios (extremidade da cabeceira) 3 Encaixes acessórios (extremidade dos pés) 34

36 Barras para cesto de coleta Barras (1) para apoio de cestos de coleta, etc., localizam-se em baixo das seções da coxa e do respaldo em qualquer um dos lados da cama. A cama também pode ser equipada com trilhos para acessórios DIN (2). 1 2 Grades para sacos de coleta e grade DIN Cuidado O peso máximo a ser suportado, com segurança, por cada barra de cesto de coleta e barra DIN é de 5 kg. 35

37 Painéis da cabeceira e dos pés Os painéis dos pés e da cabeceira podem ser facilmente retirados da cama para permitir acesso ao paciente. Os painéis da cabeceira e dos pés podem, cada um deles, ser equipados com travas (1) para evitar remoção acidental. Para destravar o painel: puxe as travas (2), girando-as um quarto de volta (3); O painel pode agora ser removido da cama Travando o painel dos pés (neste exemplo é mostrada a extremidade dos pés) Depois de repor o painel na cama, gire as travas até que encaixem de novo na posição travada. 36

38 Seções da plataforma do colchão Como padrão, a cama é fornecida com seções de plataforma curvas. Há seções de plataforma planas opcionais disponíveis. As quatro seções de plataforma de colchão (respaldo, assento, coxa e panturrilha) podem ser removidas da estrutura da plataforma do colchão, puxando-as para cima. Erga a placa de extensão da panturrilha (1) antes de remover a seção da panturrilha (2). 2 1 Seções da plataforma do colchão (vista superior) Para repor cada seção, certifique-se de que esta esteja corretamente posicionada na estrutura da plataforma do colchão. Depois, pressione-a para baixo, com firmeza, até que esta se encaixe no lugar. Substitua a placa de extensão da panturrilha (1) prendendo-a sobre a extremidade da estrutura da plataforma do colchão. Não combine seções de plataforma planas com curvas. Seções curvas são de cor mais clara que as seções de plataforma planas de cor cinza escuro, para ajudar na diferenciação dos dois tipos. Painéis da cabeceira e dos pés Os painéis dos pés e da cabeceira podem ser facilmente retirados da cama para permitir acesso ao paciente. 37

39 Luz sob a cama A luz sob a cama ilumina o piso em qualquer um dos lados da cama. A luz fica sempre acesa, salvo quando a cama está operando com a bateria de reserva. Ajustando a plataforma do colchão A cama é fornecida com dois comandos: um comando para o paciente, com controles básicos, e um painel de comando do cuidador, mais completo, para ser utilizado pelo cuidador. As funções em ambos os comandos são descritas separadamente nas próximas páginas. Para ajustar a plataforma do colchão: mantenha pressionado o botão apropriado até ser atingida a posição necessária. O movimento continuará até que o botão seja liberado ou seja atingido o limite de curso. Se um toque de alerta (bipe) soar quando se pressionar o botão, isto indica que a cama está operando com a bateria de reserva. Consulte a seção Bateria de reserva. Se um botão ficar pressionado por mais de 90 segundos, a função será interrompida automaticamente até que o botão seja liberado. A função deve, então, ser desbloqueada conforme descrito na seção Desbloqueio de função. ADVERTÊNCIA Se o comando do paciente ou o painel de comando do cuidador cair em uma superfície dura, verifique, depois disso, se todos os botões estão funcionando corretamente. 38

40 Comando do paciente ADVERTÊNCIA O comando do paciente pode ser posicionado em qualquer um dos lados da cama. Guarde o comando na grade lateral utilizando o gancho na parte detrás, o que evitará a operação acidental do comando. O cuidador deverá mostrar ao paciente como utilizar o comando. Comando do paciente Em alguns modelos, o comando do paciente não dispõe de controles de altura, nem das seções do respaldo e da coxa para a plataforma do colchão. 39

41 Bio-Contour O botão Bio-Contour up ergue simultaneamente as seções do respaldo e da coxa para proporcionar ao paciente uma perfilagem vertical. A seção da coxa elevada impede que o paciente deslize para baixo na cama. O botão Bio-Contour down retorna a plataforma do colchão para a posição plana. Ângulo do respaldo Estes botões erguem e abaixam o respaldo. A descida do respaldo será interrompida quando atingir um ângulo aproximado de 30º com a horizontal. Seção da coxa Estes botões erguem e abaixam a seção da coxa. Quando a seção da coxa é primeiramente erguida da posição plana, a seção da panturrilha ficará na posição de Fowler (com ângulo para baixo). Para mudar a seção da panturrilha para a posição vascular (horizontal), consulte a seção Ajustando a posição da panturrilha. Altura da plataforma do colchão Estes botões erguem e abaixam a plataforma do colchão. Quando a plataforma do colchão for abaixada até 38 cm* acima do piso, esta fará uma pausa na descida e, depois, continuará a descer até atingir sua altura mínima. * 40 cm em camas com rodízios de 150 mm. 40

42 Painel de comando do Cuidador (ACP) ADVERTÊNCIA O Painel de comando do Cuidador fica localizado na extremidade dos pés da cama. O Painel de comando do Cuidador deverá ser mantido fora do alcance do paciente. Painel de comando do Cuidador (ACP) Altura da plataforma do colchão Indicador de ligado - acende quando a cama está conectada à fonte de alimentação. Indicador de bateria - consulte a seção Bateria de reserva. Estes botões erguem e abaixam a plataforma do colchão. Quando a plataforma do colchão for abaixada até 38 cm* acima do piso, esta fará uma pausa na descida e, depois, continuará a descer até atingir sua altura mínima. (* 40 cm em camas com rodízios de 150 mm). ADVERTÊNCIA Na altura mínima, o espaço livre sob a cama é reduzido. Mantenha os pés afastados das áreas abaixo das grades laterais e tome especial cuidado ao usar elevadores de pacientes ou equipamentos semelhantes. 41

43 Seção da coxa Respaldo Estes botões erguem e abaixam a seção da coxa. Quando a seção da coxa é primeiramente erguida da posição plana, a seção da panturrilha ficará na posição de Fowler (com ângulo para baixo). Para mudar a seção da panturrilha para a posição vascular (horizontal), consulte a seção Ajustando a posição da panturrilha. Estes botões erguem e abaixam o respaldo. A descida do respaldo será interrompida quando atingir um ângulo aproximado de 30º com a horizontal. Auto-Chair Ângulo de inclinação O botão Auto-Chair up ergue simultaneamente as seções do respaldo e da coxa, parando quando o respaldo atinge 45º. Continue pressionando o botão para baixo para abaixar a extremidade dos pés da plataforma do colchão até uma posição de cadeira. Quando são erguidas as seções do respaldo e da coxa, pressionando-se novamente o botão Auto-Chair up a extremidade dos pés da plataforma se abaixa em posição de cadeira. Se o ângulo do respaldo for maior do que 45º, este voltará a 45º para evitar que o paciente caia para a frente. O botão Auto-Chair down retorna a plataforma do colchão a uma posição plana e horizontal. Este botão abaixa a extremidade da cabeceira da plataforma do colchão (posição de Trendelenburg). Este botão abaixa a extremidade dos pés da plataforma do colchão (posição de Trendelenburg reversa). Ao retornar de uma posição inclinada, a plataforma do colchão irá parar na posição plana (sem inclinação). 42

44 Posição de RCP Se o paciente sofrer uma parada cardíaca, pressione e mantenha pressionado o botão RCP. Isto nivelará a plataforma do colchão (e a abaixará, caso necessário) de forma a permitir a realização de ressuscitação cardiopulmonar. O botão de RCP cancela as configurações de bloqueio das funções. Ajustando a posição da panturrilha Quando a seção da coxa for erguida, a seção da panturrilha pode ser mudada manualmente para a posição vascular (horizontal): Segure a lateral da estrutura da seção da panturrilha. Erga a seção da panturrilha até que esta trave. Mudando da posição de Fowler (esquerda) para a posição vascular Para voltar a seção da panturrilha para a posição de Fowler: Utilize o comando do paciente ou o painel de comando do cuidador para abaixar a seção da coxa para a posição plana. Depois, eleve novamente a seção da coxa. ADVERTÊNCIA Cuidado quando elevar a seção da panturrilha. Observe as diretrizes locais de movimentação manual. 43

45 Bloqueio das funções O Bloqueio de função pode ser usado para evitar a operação dos controles, p. ex.: quando um movimento inadvertido da plataforma do colchão poderia ferir o paciente. O indicador acima de cada função mostra seu status: ligado = função bloqueada; desligado = função desbloqueada. Para bloquear (evitar) TODAS as funções: pressione e segure o botão Bloquear Função por cinco segundos. O indicador de bloqueio acima do botão de cada função acenderá. Para bloquear (evitar) funções seletivamente: Pressione o botão Bloquear Função. O indicador acima do botão acenderá. Pressione o botão do Painel de Comando do Cuidador correspondente às funções a serem bloqueadas. O indicador de bloqueio acima do botão acenderá. Após cinco segundos, o indicador acima do botão Bloquear Função apagará e as configurações de bloqueio serão armazenadas. Quando uma função é bloqueada, todas as funções associadas serão automaticamente desabilitadas, por exemplo, o bloqueio do respaldo também desabilita o Bio-Contour e o Auto-Chair. As configurações de bloqueio de função serão mantidas caso a cama seja desconectada da fonte de alimentação. Para desbloquear (permitir ) funções previamente bloqueadas: Pressione o botão Bloquear Função. O indicador acima do botão acenderá. Pressione o botão do Painel de Comando do Cuidador correspondente às funções a serem desbloqueadas. O indicador de bloqueio acima do botão apagará. Após cinco segundos, o indicador acima do botão Bloquear Função apagará e as configurações de bloqueio serão armazenadas. 44

46 Bateria de reserva Cuidado Para garantir que a bateria se mantenha totalmente carregada e para evitar danos à bateria, a cama deverá sempre ficar conectada à fonte de alimentação durante o uso normal. A bateria destina-se a breves períodos de utilização ocasionais. Sua vida será reduzida se esta for utilizada para alimentar a cama por longos períodos. A bateria de reserva permite operação da cama por curtos períodos quando esta for desconectada da fonte de alimentação ou, em situações de emergência, quando a fonte de alimentação não estiver disponível. O nível de carga da bateria é indicado da seguinte forma: Se um som de alerta intermitente (bipe-bipe-bipe) soar quando a cama for operada, o nível de carga da bateria estará entre 75% e 100%. Nesta condição, todas as funções da cama permanecem funcionando. Se um som de alerta contínuo soar quando a cama for operada, o nível de carga da bateria estará entre 10% e 75%. Nesta condição, todas as funções da cama permanecem funcionando. Se a luz do indicador de bateria do Painel de Comando do Cuidador ficar vermelha, o nível de carga da bateria estará em menos que 10%. Nesta condição, todas as funções serão bloqueadas. Continua na próxima página 45

47 Recarregando a bateria de reserva Para recarregar a bateria, conecte a cama à fonte de alimentação. Deixe a bateria recarregar durante pelo menos oito horas, quando esta estiver completamente descarregada. Enquanto a bateria estiver recarregando, a luz do indicador de bateria do Painel de Comando do Cuidador ficará amarela. A luz do indicador apagará quando a bateria estiver totalmente carregada. ADVERTÊNCIA A bateria só deverá ser recarregada usando-se o carregador embutido. Não use carregadores ou fontes de alimentação independentes. A bateria de reserva deverá ser ventilada enquanto estiver sendo recarregada. Não cubra a abertura de ventilação da bateria, nem obstrua a área ao seu redor. Localização da bateria de reserva Bloqueio do ciclo de trabalho A operação contínua dos controles pode exceder o ciclo de trabalho do sistema elétrico da cama, o que leva os indicadores acima dos botões a piscar. Após 30 segundos, os indicadores se acenderão e todas as funções serão bloqueadas. Se isto acontecer, aguarde pelo menos 18 minutos e, depois, siga os procedimentos de desbloqueio descritos na seção Desbloqueio de função. 46

48 5. Cuidados com o produto ADVERTÊNCIA Desconecte a cama da alimentação elétrica antes de iniciar qualquer atividade de limpeza ou manutenção. A cama ainda irá operar alimentada por bateria se a função não tiver sido bloqueada no Painel de Comando do Cuidador. Descontaminação ADVERTÊNCIA Não deixe que o plugue ou o cabo de alimentação seja molhado. Estas instruções também se aplicam a acessórios, mas não a colchões ou a acolchoamentos de grades laterais. Para correias e alças de elevação, consulte as instruções do fabricantes fornecidas junto com o produto. Remova as grades laterais da cama para obter uma descontaminação mais adequada em camas com grades laterais removíveis. A cama deve ser limpa e desinfetada semanalmente e antes que um novo paciente utilize a cama. Limpeza Remova o colchão e todos os acessórios da cama. O painel da cabeceira/painel dos pés, assim como os lençóis da plataforma do colchão, deverão ser removidos da cama para limpeza. Usando vestimenta de proteção adequada, limpe todas as superfícies com tecido descartável umedecido em água quente e detergente neutro. Inicie limpando as seções superiores da cama e trabalhe ao longo de todas as superfícies horizontais. Trabalhe metodicamente em direção às seções mais baixas da cama, deixando as rodas para o final. Tome especial cuidado ao limpar áreas que possam acumular poeira ou detritos. Depois, limpe com um novo tecido descartável umedecido com água limpa, secando com toalhas de papel descartáveis. Deixe as partes que foram limpas secarem antes de recolocar o colchão. Continua na próxima página 47

49 Desinfecção Uso de outros desinfetantes Após a limpeza da cama como descrito acima, limpe todas as superfícies com dicloroisocianurato de sódio (NaDCC) a uma concentração de 1000 partes por milhão (0,1%) de cloro livre. No caso de acúmulo de fluidos corporais, por exemplo, sangue, a concentração de NaDCC deverá ser aumentada para partes por milhão (1%) de cloro livre. A ArjoHuntleigh recomenda dicloroisocianurato de sódio (NaDCC) como desinfetante, por este ser eficaz, estável e possuir um ph relativamente neutro. Muitos outros desinfetantes são usados em instalações de saúde, não sendo possível à ArjoHuntleigh testar cada um deles para determinar se estes poderão afetar a aparência ou o desempenho da cama. Se os protocolos da instalação exigirem o uso de outro desinfetante que não seja o NaDCC (por exemplo, água sanitária ou peróxido de hidrogênio diluídos), este deverá ser usado com cautela e de acordo com as instruções do fabricante. Cuidado Não use compostos ou tecidos abrasivos e nem desinfetantes à base de fenol. Não use lavadoras de alta pressão ou túneis de lavagem. Não remova a graxa dos pistões do atuador. 48

50 Manutenção preventiva Este produto é sujeito a desgaste pelo uso. Para garantir a continuidade de seu desempenho em sua especificação original, deverão ser realizados procedimentos de manutenção preventiva nos intervalos mostrados. ADVERTÊNCIA Esta lista indica o nível mínimo de manutenção preventiva recomendado. Inspeções mais frequentes deverão ser realizadas quando o produto for submetido a uso intenso, no caso de ambientes agressivos ou quando exigido pela legislação local. A não realização de tais verificações ou o uso continuado do produto quando uma falha for encontrada poderá comprometer a segurança, tanto do paciente quanto do cuidador. A manutenção preventiva pode auxiliar na prevenção de acidentes. Ações a serem empreendidas pelo cuidador Verificar a operação das grades laterais Verificar o comando do paciente e o cabo Verificar o Painel de Comando do Cuidador e o cabo Verificar visualmente os rodízios Verificar visualmente o cabo e o plugue de alimentação Verificar se o colchão apresenta danos e se há entrada de fluidos Examinar o pedestal, correia e alça de elevação Verificar danos aos acolchoamentos da grade lateral Verificar o encaixe correto do pino de segurança das grades laterais removíveis, de 3 barras ou 5 barras Verificar a operação das alças de liberação manual para RCP em ambos os lados da cama Diariamente Semanalmente Se o resultado de qualquer um destes testes for insatisfatório, entre em contato com a ArjoHuntleigh ou com uma assistência técnica autorizada. 49

51 ADVERTÊNCIA Os procedimentos abaixo deverão ser conduzidos por pessoal devidamente treinado e qualificado. A não observância destas recomendações poderá ocasionar lesões ou afetar a segurança do produto. Ações a serem realizadas por pessoal qualificado Realizar teste completo de todas as funções elétricas de posicionamento da cama (respaldo, altura, inclinação etc.) Verificar se o suporte / prateleira para lençóis fica na posição fechada quando a inclinação máxima de cabeça para cima for aplicada Verificar se a cama está operando corretamente usando uma bateria de reserva, conforme descrito na seção Teste de bateria Verificar a operação das alças de liberação manual para RCP em ambos os lados da cama Verificar a operação dos rodízios, com especial atenção às funções dos freios e de condução Verificar se a seção da panturrilha trava de forma segura na posição horizontal (vascular) quando manualmente erguida. Verificar se a extensão da cama trava de forma segura em todas as três posições Examinar o cabo de alimentação e o plugue de alimentação. Substituir todo o conjunto se estiverem danificados; não usar plugues desmontáveis Examinar todos os cabos flexíveis acessíveis, verificando se há danos ou deterioração Verificar se todas as porcas, parafusos e outros dispositivos de fixação accessíveis estão no lugar e se estão corretamente apertados Verificar os acessórios instalados na cama, com especial atenção a dispositivos de fixação e partes móveis Annualmente 50

52 Teste de bateria Verifique a condição da bateria de reserva realizando o teste a seguir. 1. Desconecte a cama da fonte de alimentação. 2. Erga a plataforma do colchão até a altura máxima, ignorando o som de advertência da bateria. 3. Erga as seções do respaldo e da coxa o máximo possível. 4. Pressione e mantenha pressionado o botão do RCP. A plataforma do colchão ficará na horizontal, abaixandose até uma posição de altura média. 5. Abaixe a plataforma do colchão a uma altura mínima. 6. Aplique uma inclinação máxima de cabeça para baixo (Trendelenburg). 7. Volte com a plataforma do colchão para a posição nivelada. Depois, aplique uma inclinação máxima de cabeça para cima (Tredelenburg reversa). Se este teste não for concluído com êxito, conecte a cama à fonte de alimentação por, no mínimo, oito horas para recarregar a bateria e, depois, realize o teste de novo. Se a cama falhar uma segunda vez, entre em contato com a ArjoHuntleigh ou com uma assistência técnica autorizada. Para manter o melhor desempenho, a bateria de reserva deverá ser substituída a cada quatro anos por uma assistência técnica autorizada. 51

53 Solução de problemas Se o equipamento não operar corretamente, a tabela a seguir sugere algumas verificações e ações corretivas simplificadas. Se estas etapas não resolverem o problema, entre em contato com a ArjoHuntleigh ou com uma assistência técnica autorizada. Sintoma Causa possível Ação Ouve-se um bipe ao se utilizar a cama Uma ou mais funções da cama estão inoperantes Todas as funções estão inoperantes, exceto a de elevação da plataforma do colchão Dificuldade de manobra da cama em torno de cantos Todos os indicadores no painel de comando do cuidador estão acesos ou piscando A cama está operando com a bateria de reserva Funções bloqueadas no painel de comando do cuidador Mensagem de erro do software de controle de altura Pedais do freio na posição condução O ciclo de trabalho do sistema elétrico foi excedido Verifique se o cabo de alimentação está ligado à fonte de alimentação e se esta está operacional Verifique os fusíveis no plugue de alimentação (se houver) Desbloqueie as funções no painel de comando do cuidador Erga a plataforma do colchão até a altura máxima para reinicializar o software Coloque os pedais do freio na posição livre Consulte a seção Bloqueio de ciclo de trabalho no Capítulo 4 52

54 Indicações de falha O software de controle da cama indica problemas no sistema elétrico através de indicadores que piscam no Painel de Comando do Cuidador. Se qualquer um dos indicadores abaixo piscar, entre em contato com a ArjoHuntleigh ou com uma assistência técnica autorizada. Indicação Causa possível Indicadores de altura e inclinação de cabeça para baixo da plataforma do colchão estão piscando Indicadores de altura e inclinação de cabeça para cima da plataforma do colchão estão piscando Indicador do respaldo do Painel de Comando do Cuidador está piscando Indicador da seção da coxa do Painel de Comando do Cuidador está piscando Os indicadores de altura, seções do respaldo e coxa estão piscando. Falha no atuador de altura (extremidade dos pés) Falha do atuador de altura (extremidade da cabeceira) Falha do atuador do respaldo Falha no atuador da seção da coxa Falha na unidade de controle Vida útil do produto A vida útil deste equipamento é normalmente de 10 (dez) anos. A vida útil é definida como o período durante o qual o produto irá manter o desempenho e a segurança especificados, contanto que tenha sido mantido e operado em condições normais de uso e em conformidade com os requisitos destas instruções 53

55 6. Accessórios e Cabos Os acessórios recomendados para a linha Enterprise 5000X são apresentados na tabela a seguir. Observe que alguns itens podem não estar disponíveis em todos os países. Acessório Pedestal de elevação com correia e alça Pedestal de I.V, Pedestal de I.V. com ângulo Estrutura de fratura Acolchoamentos das grades laterais Suporte de bomba de infusão Suporte de cilindro de oxigênio (cilindros CD, D, E e PD) Conjunto de tração pequeno Suporte de Painel de Comando do Cuidador Ganchos adicionais para pedestal de I.V. Gancho de armazenamento do cabo de alimentação (fornecido com a cama) Suporte de cilindros de oxigênio (para cilindro B5) Suporte para coletor de urina Pedestal de I.V. resistente Pedestal de montagem do transdutor Conjunto da cabeceira e tração Painel de extremidade da cabeceira da UTI (painel da cabeceira) Suporte do equipamentooxylog Suporte para urinol da cama Tampa do gotejador Prateleira do monitor Suporte para saco de fluido de I.V. montado sobre pedestal de elevação Painéis de enchimento da extremidade dos pés Extensões de altura de segurança da lateral Código do produto ENT-ACC01 ENT-ACC02 ENT-ACC04 ENT-ACC05 ENT-ACC06 ENT-ACC07 ENT-ACC08 ENT-ACC10 ENT-ACC11 ENT-ACC14 ENT-ACC15 ENT-ACC18 ENT-ACC19 ENT-ACC24 ENT-ACC26 ENT-ACC32 ENT-ACC34 ENT-ACC40 ENT-ACC56 ENT-ACC63 ENT-ACC64 ENT-ACC65 ENT-ACC66 ENT-ACC67 Oxylog é marca comercial registrada da Dräger Medical. Nº. Nome Comprimento do cabo (m) Com ou sem proteção Comentário 1 Cabo Não / 54

56 7. Dados técnicos Informações gerais Carga máxima segura Peso máximo do paciente Peso do produto Som audível Condições de operação 250 kg 185 kg Aprox. 144 kg Aprox. 50dB Temperatura 5 C a 40 C Umidade relativa Pressão atmosférica Informações sobre características elétricas Entrada de energia elétrica Ciclo de trabalho Normas de segurança do EUA/Canadá 20% a 90%, a 30 C, sem condensação 700hPa a 1060hPa 1,25 A máx. a 230V c.a., 50/60Hz 1,25 A máx. a 230V c.a., 60Hz (KSA) 2 A máx. a 120V c.a., 50/60Hz 10% (2 min. ligado, 18 min. desligado) Equipamento médico classificado em conformidade com a norma UL CAN/CSA C22.2 No.601.1M90 IEC e ANSI/AAMI ES :2005 CAN/CSA C22.2 No :08 IEC :2009 Outras normas de segurança IEC :1988+A1+A2 IEC :1996+A1:1999 IEC :2005 e IEC :2009 Proteção contra choques elétricos Classe I Tipo B Em conformidade com a norma CEM EN :2002 e 2007 Terminal de equalização de potencial Em conformidade com a norma EN :2001 e 2006 Proteção contra entrada e líquidos IPX4 Bateria de reserva 2 x 12V, ligadas em série, seladas, recarregáveis, de chumbo/ácido do tipo gel, 1,2 A 55

57 Dimensões Comprimento total Sujeita a variações normais de fabricação Painel de extremi-dade da cabeceira sobre a plata-forma do colchão Posição 1 (curta) 219 cm 224 cm Posição 2 (Padrão) 230 cm 235 cm Posição 3 (estendida) 242 cm 247 cm Comprimento na cama Posição 1 (curta) Posição 2 (Padrão) Posição 3 (estendida) Largura total 192 cm 203 cm 215 cm 103 cm Painel de extremi-dade sobre a base Altura da plataforma do colchão (centro da seção do assento até o piso) Com rodízios de 125 mm Com rodízios de 150 mm Ângulo de inclinação de cabeça para baixo Ângulo de inclinação de cabeça para cima de 32 cm a 76 cm de 34 cm a 78 cm Mín. 12 Mín. 12 Tamanho do colchão (consulte o Capítulo 3) Posição 2 (Padrão) Ângulos da plataforma do colchão 202 cm x 88 cm, 12,5 a 18 cm de espessura 56

58 Proteção do meio ambiente O descarte incorreto deste equipamento e de suas peças componentes, em especial, molas a gás, atuadores, baterias e outros dispositivos elétricos, pode produzir substâncias perigosas para o meio ambiente. Para minimizar estes perigos, entre em contato com a ArjoHuntleigh para informação sobre a disposição correta. Transporte e armazenamento Manusear com cuidado. Não deixar cair. Evitar choques ou impactos violentos. Este equipamento deve ser armazenado em local limpo, seco e bem ventilado, que atenda às seguintes condições: Temperatura -10 C a 50 C Umidade relativa 20% a 90%, a 30 C, sem condensação Pressão atmosférica Cuidado 700hPa a 1060hPa Se a cama for armazenada por um longo período, deverá ser conectada à fonte de alimentação por um período de 24 horas a cada três meses para recarregar a bateria de reserva; caso contrário a bateria pode se tornar inutilizável. Símbolos Carga máxima segura Peso máximo do paciente Corrente alternada (CA) Cuidado Consulte as instruções de uso Parte Aplicada Tipo B Partes aplicadas são consideras as seguintes: Seção superior da estrutura, controles da cama, grades laterais, painéis da cabeceira e dos pés Fabricante / data de fabricação 57

59 Símbolos (continuação) Em conformidade com a Diretiva Europeia de Dispositivos Médicos 93/42/CEE Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos - não descartar este produto junto com lixo doméstico ou lixo comercial comum Número de série Número do modelo Terminal de equalização de potencial Cabo terra de proteção (terra) Tamanho recomendado do colchão Altura recomendada do paciente Posição vascular da seção da panturrilha Extensão da plataforma do colchão Não instale as grades laterais na cama Consulte o manual 58

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit

Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Instruções de Instalação do Rack para o IBM Gen-II Slides Kit Revise a documentação fornecida com o gabinete do rack para obter informações de segurança e cabeamento. Antes de instalar o servidor em um

Leia mais

Low Innov8 Low brochure Rev 4 (BR) Strattner.indd 1 28/04/ :40

Low Innov8 Low brochure Rev 4 (BR) Strattner.indd 1 28/04/ :40 by Low 2014 Innov8 Low brochure Rev 4 (BR) Strattner.indd 1 28/04/2017 10:40 Low Projeto que visa fácil saída e entrada da cama... 02 Rio de Janeiro (21) 2121-1300 São Paulo (11) 2185-2300 2014 Innov8

Leia mais

Projeto que visa fácil saída e entrada da cama...

Projeto que visa fácil saída e entrada da cama... Low Low Projeto que visa fácil saída e entrada da cama... 02 Rio de Janeiro (21) 2121-1300 São Paulo (11) 2185-2300 Cama Hospitalar Innov8 Low A cama Innov8 Low tem uma altura excepcionalmente baixa sendo

Leia mais

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência 1 A Luminária de Mesa LED SLM-101 é portátil, com design slim, moderno e compacto, incluindo display com relógio, data, temperatura e alarme. É dobrável e ideal para uso em escritório e dormitório, sendo

Leia mais

Uma cama moderna hospitalar com maneira inteligente de atuar....faz o melhor

Uma cama moderna hospitalar com maneira inteligente de atuar....faz o melhor Uma cama moderna hospitalar com maneira inteligente de atuar...faz o melhor Introdução da mais nova e alta performance de cama hospitalar desenhada e fabricada Reino Unido pela Sidhil. Construída na metade

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA West-202 Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA Após abertura da caixa. 1- Retire a máquina da caixa. 2- Coloque o botão liga / desliga na posição "desligado" antes de

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES ASPIRADOR DE PÓ 1.200W Equipamento somente para uso doméstico. Obrigado por escolher um produto com a marca Tramontina. Por favor, leia o Manual de Instruções por completo antes de

Leia mais

Citadel Plus Sistema de cuidados bariátricos

Citadel Plus Sistema de cuidados bariátricos Citadel Plus Sistema de cuidados bariátricos Instruções de Utilização 831.374-PTBR Rev A 01/2016...with people in mind Política e Direitos Autorais de Desenhos e são marcas comerciais do grupo de empresas

Leia mais

Sistema de cama Citadel

Sistema de cama Citadel Instruções de Utilização 830.213-PTBR Rev C 12/2015...with people in mind Design Policy and Copyright and are trademarks belonging to the ArjoHuntleigh group of companies unless otherwise stated. ArjoHuntleigh

Leia mais

Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências.

Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências. Por favor leia este manual antes de instalar a persiana e guarde-o para futuras referências. A persiana pode ser instalada dentro ou fora do batente da janela, direcionando os suportes para a parede ou

Leia mais

www.active-walker.com 1 1. ÍNDICE 1. Índice 2. Introdução 3. Descrição dos Componentes 4. Cuidados e Manutenção 5. Ajustes Personalizados 6. Montagem e Transporte 7. Segurança Pessoal 8. Funcionamento

Leia mais

Complemento do Manual do operador

Complemento do Manual do operador Substituição do sensor de oxigênio Introdução O sensor de oxigênio deve ser substituído a cada dois anos ou com maior frequência, conforme necessário. Diretrizes gerais de reparo Quando realizar manutenções

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na posição berço Capota retrátil

Leia mais

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO BERÇO Do nascimento aos 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 2 FLIP - CARRINHO BERÇO O Flip da Multikids Baby possui: Estrutura reforçada Cinto de segurança de 5 pontos 100% Reclinável na

Leia mais

Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário

Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede. Guia do Usuário Montando seu HP TouchSmart no suporte de parede Guia do Usuário As únicas garantias para produtos e serviços da Hewlett-Packard são estabelecidas nas declarações expressas que os acompanham. Nada contido

Leia mais

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4

1. S e u f r i g o b a r D a d o s t é c n i c o s D i a g r a m a e l é t r i c o... 4 Conteudo: 1. S e u f r i g o b a r.................................. 3 2. D a d o s t é c n i c o s............................. 3 3. D i a g r a m a e l é t r i c o.............................. 4 4.

Leia mais

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115 B D C 1 A E Edição 2.0 A C D 2 G F E B 4 3 8 5 6 9 7 2010 Nokia. Todos os direitos reservados. Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo Nokia Original

Leia mais

persiana de pvc 25mm manual de instruções

persiana de pvc 25mm manual de instruções persiana de pvc 5mm manual de instruções Manual de instruções TABELA DE PEÇAS! leia atentamente este manual PEÇA SUPORTE LATERAL 50/60 cm 80 cm 00 cm 0 cm 0 cm 60 cm 60 cm TAMPA DO SUPORTE LATERAL INFORMAÇÕES

Leia mais

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas

CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016. leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas CARRINHO GU AR DA- CHU VA 6m+ > Máx 15 k g MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 leia com atenção e guarde o manual para eventuais consultas WAY/ CARRINHO GUARDA-CHUVA O Way da Weego é o carrinho ideal

Leia mais

Cadeira para Auto Elite

Cadeira para Auto Elite Cadeira para Auto Elite Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) manual de instruções BB517 - BB518 - BB519 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES

Leia mais

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede

Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Preparando seu computador para montagem em suporte de parede Este documento fornece instruções para preparar o computador para montagem em

Leia mais

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE CADEIRA PARA AUTO MYRIDE Para crianças de 9 a 36 kg (I, II, III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4003 4004 4005 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, FAVOR LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES

Leia mais

Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60

Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60 Manual do Propietário Carrinho Tizzy - P60 SAC: (11) 4072 4000 - www.infanti.com.br Manual de Instruções do Carrinho J30 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS. As imagens con das

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W Nós da Naville Iluminação oferecemos aos nossos clientes produtos com qualidade, tecnologia e fabricação 100% Nacional. Prestamos suporte em pronto atendimento. Possuímos laboratório para testes de continuidade,

Leia mais

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil MANUAL DE INSTRUÇÕES CARRINHO BERÇO REF. 147 Baby First Comércio Importação Exportação Ltda Rua: Barra do Tibagi, 1071 - Bom Retiro - SP - SP Brasil 01128-000 www.babyfirst.com.br / love@babyfirst.com.br

Leia mais

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência.

Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço. Mini. Manual de Instruções. Mantenha este livreto à mão para futura referência. Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto. berço da Mini Manual de Instruções Mantenha este livreto à mão para futura referência. Leia todas as instruções antes da montagem e uso do produto.

Leia mais

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa.

INSTRUTIVO CARRINHO. As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. MODELO BS346 INSTRUTIVO CARRINHO As imagens utilizadas neste manual de instruções são meramente ilustrativas e podem variar em seus acessórios, cores, e estampa. Antes de montar seu carrinho, por favor,

Leia mais

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro.

Leia todas as instruções antes de usar o produto e guarde as instruções para uso futuro. Manual de Instruções Cadeira de Alimentação Smart Coelhinha FS 076 Cadeira de Alimentação Smart Carrinhos FS 077 Goodbaby International Holdings Limited Idade recomendada: a partir de 6 meses de idade

Leia mais

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224

manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 manual de instruções instruction manual carrinho / stroller nano 5224 IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR PARA EVENTUAIS CONSULTAS ATENÇÃO: UTILIZE SEMPRE O CINTO ATENÇÃO: NÃO PENDURE NENHUM DE SEGURANÇA.

Leia mais

Guia de início rápido

Guia de início rápido 300E4M Guia de início rápido www.samsung.com Direitos autorais Direitos autorais 2017 Samsung Electronics Este guia está protegido por leis de direitos autorais internacionais. Nenhuma parte deste guia

Leia mais

Manual de Instruções Modelo AVITO

Manual de Instruções Modelo AVITO Manual de Instruções Modelo AVITO descanso de pé ajustável modo de giratório das rodas dianteiras capota de sol removível capa com painel de visualização magnética Compatível com a ABC Design "Risus" assento

Leia mais

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL FICHA DE INSTALAÇÃO, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO PROJETOR DE LED SÉRIE KFL CUIDADO: PROJETOR DE LED SÉRIE KFL Antes de instalar, assegure-se de satisfazer as classificações de área, a falha em fazê-lo pode

Leia mais

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS MANUAL DO USUÁRIO GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTAS FUTURAS 1 Precauções de Segurança Por favor, leia as Instruções antes do Uso! Os pedais giratórios podem causar danos, Essa bicicleta não possui

Leia mais

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777

MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG. cód. 7777 MANUAL DO PRODUTO LAVATÓRIO AIR BAG cód. 7777 1 Especificações Capacidade de Elevação: 150kg Peso: 105kg Variação de Altura: 1010mm Largura: 860mm Comprimento: 1680mm Preenchimento: 60mm com esponja Estofamento:

Leia mais

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa APRESENTAÇÃO Os painéis de parede funcionam como um centro modular de monitoramento para UTI, Centros Cirúrgicos, Enfermarias e Apartamentos, de fácil limpeza e adaptável de acordo com as necessidades

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 1 GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. VERIFIQUE SE A TENSÃO DO APARELHO CORRESPONDE A DA TOMADA ONDE SERÁ LIGADO (220V). ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK 2 SUMÁRIO INTRODUÇÃO...

Leia mais

Enterprise 5000X (E5X)

Enterprise 5000X (E5X) Enterprise 5000X (E5X) Instruções de Utilização 746-577-PT_13 12/2017...with people in mind Política de Conceção e Direitos de Autor e são marcas registadas que pertencem ao grupo de empresas da ArjoHuntleigh,

Leia mais

Resumo da segurança do usuário

Resumo da segurança do usuário Impressora em cores Phaser 7300 Resumo da segurança do usuário Sua impressora e os produtos de consumo recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção

Leia mais

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

FORNO ELÉTRICO EPV-8009 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO EPV-8009 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 POCKET - CARRINHO GUARDA-CHUVA O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto

Leia mais

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016

CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg. MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 CARRINHO GUARDA-CHUVA 6 m+ até 15 kg MANUAL DE INSTRUÇÕES versão: 11/2016 O Pocket da Multikids Baby é o carrinho ideal para passear com o seu bebê Super leve e compacto quando fechado Possui múltiplas

Leia mais

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções PRENSA HIDRÁULICA MODELO: 206830 12 TONELADAS Manual de Instruções ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO, LEIA AS NORMAS DE SEGURANÇA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NESTE INFORMATIVO TÉCNICO. Imagem meramente

Leia mais

Transportando a impressora

Transportando a impressora Transportando a impressora Movendo a impressora 1 Se a impressora vai ser transportada, deve-se retirar os suprimentos e as opções conectadas para evitar danos à impressora. Siga as seguintes etapas para

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos

MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos MANUAL DE INSTRUÇÕES e informações importantes para manutenção e limpeza dos nossos produtos Carro Passeio FLASH Ref. IXCA5038 6 Sob condições expressas no Certificado de Garantia. Foto meramente ilustrativa

Leia mais

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 05 INSTALAÇÃO... 05 MANUTENÇÃO... 09 A. Serviço Geral... 09 B. Troca

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware Unidade de expansão DX517 Guia de instalação de hardware Índice Capítulo 1: Antes de Começar Conteúdo do pacote 3 Visão geral da unidade de expansão 4 Instruções de segurança 5 Capítulo 2: Configuração

Leia mais

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto

Instruções de Montagem e Manuseio do Produto ATX Peso líquido: 9,86kg Dimensões em cm. Instruções de Montagem e Manuseio do Produto 45 100 PARA ABRIR O CARRINHO 108 53 83 Solte a presilha (A). Puxe pelo cabo para abrir a armação. E Certifique que

Leia mais

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK

CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK CADEIRA GAMER PLATINUM BCH-02WBK MANUAL DE INSTRUÇÕES Dimensões da Cadeira Conteúdo da embalagem A) 1x Encosto para as costas B) 1x Base da cadeira em estrela C) 2x Braços D) 1x Base do assento E) 1x Mecanismo

Leia mais

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante.

AVISO. Guarde Estas Instruções Utilize somente de maneira informada pelo fabricante. Caso tenha alguma pergunta, comunique-se com o fabricante. GE Iluminação Guia de Instalação Luminária LED Albeo Iluminação Linear (Série ALC4) Características 5 anos de garantia Classificada para locais úmidos ANTES DE INICIAR Leia cuidadosamente estas instruções.

Leia mais

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... ÍNDICE CONTEÚDO... 02 CUIDADOS... 02 OPERAÇÃO... 04 DESSOLDAGEM... 05 SOLDAGEM... 06 RETRABALHANDO QFP S... 06 PRECAUÇÕES... 07 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS... 07 MANUTENÇÃO... 07 GARANTIA DO PRODUTO... 08

Leia mais

Cadeira para Auto Maestro

Cadeira para Auto Maestro Cadeira para Auto Maestro Para crianças de 0 a 25 kg (0, I, II) manual de instruções BB514 - BB515 - BB516 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. MANUAL DE INSTRUÇÕES Obrigado por adquirir a escova elétrica facial D-Clean Mini. Este manual deve ser guardado para consultas futuras. 2 Esse produto contém: Aparelho 1 escova Manual de instrução Adaptador

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM

MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO ABC DESIGN ZOOM Utilização 3 em 1 Altura regulável das alças para empurrar o carrinho 3 posições de regulagem de encosto Rodas dianteiras giratórias e bloqueáveis. Peso: 18,3

Leia mais

Refrigerador CRM54. Como funciona seu produto

Refrigerador CRM54. Como funciona seu produto Como funciona seu produto Comece por aqui. Se você quer tirar o máximo proveito da tecnologia contida neste produto, leia o Guia Rápido por completo. Refrigerador CRM54 Frost Free Seu refrigerador usa

Leia mais

ENTERPRISE 8000 LINHA E8X

ENTERPRISE 8000 LINHA E8X ENTERPRISE 8000 LINHA E8X...with people in mind DESENVOLVIDA PARA VOCÊ E SEU PACIENTE A nova cama hospitalar Enterprise 8000 da ArjoHuntleigh oferece benefícios significativos a pacientes, cuidadores

Leia mais

BAIXA ELEVAÇÃO FÁCIL DE LIMPAR FÁCIL DE USAR RICA EM FUNCIONALIDADES

BAIXA ELEVAÇÃO FÁCIL DE LIMPAR FÁCIL DE USAR RICA EM FUNCIONALIDADES BAIXA ELEVAÇÃO FÁCIL DE LIMPAR FÁCIL DE USAR RICA EM FUNCIONALIDADES APRIMORA A ASSISTÊNCIA MÉDICA E O BEM-ESTAR DO PACIENTE ATENÇÃO ÀS NECESSIDADES Existem muito elementos na assistência médica, mas a

Leia mais

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL Antes de utilizar o aparelho, leia atentantamente este manual e guarde-o para consultas futuras. AVISOS IMPORTANTES: Leia todas as instruções contidas neste manual

Leia mais

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2

Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 MANUAL DO USUÁRIO Máquina Laranja Express Modelo KS2000E-2 ÍNDICE 1. Segurança e Precauções... pág.4 2. Parâmetros Técnicos...... pág.5 3. Antes da Operação...... pág.5 4. Processo de Operação.........

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800 Produtos de Qualidade para a forma como você vive INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS 8750 / 8770 / 8779 / 8800 IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERÊNCIAS FUTURAS! Para obter dicas úteis e instruções, acesse nosso

Leia mais

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO

SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO SPINNING BIKE EMBREEX 315 MANUAL DO USUÁRIO IMPORTANTE! Favor fazer a leitura de todas as instruções cuidadosamente antes de utilizar este produto. Guarde este manual para referência futura. As especificações

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743

INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 1 Produtos de Qualidade para seu estilo de vida INSTRUÇÕES PARA MODELOS 8620/8629/8715/8716/8719/8741/8742/8743 IMPORTANTE: GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! Destinado para uso com crianças de 6-24 meses

Leia mais

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06 ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 CONTEÚDO... 02 PRECAUÇÕES... 03 MONTAGEM... 04 DISPLAY... 04 UTILIZAÇÃO... 05 DESSOLDAGEM... 05 MANUTENÇÃO... 06 LIMPEZA DE RESERVATÓRIO... 07 TROCA DE FUSÍVEL... 08 ESPECIFICAÇÕES...

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções CAFETEIRA INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de um aparelho da linha Philco. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, ler atentamente as instruções a seguir. Recomenda-se não

Leia mais

Cama Hospitalar Sofisticada de Alta Qualidade Qualitas Gamma. Seguro. com Alta Qualidade.

Cama Hospitalar Sofisticada de Alta Qualidade Qualitas Gamma. Seguro. com Alta Qualidade. Cama Hospitalar Sofisticada de Alta Qualidade Qualitas Gamma Seguro Ativo Eficiente com Alta Qualidade. Cama Hospitalar Sofisticada de Alta Qualidade Qualitas Gamma 1 Qualitas Sinta a Qualidade da Paramount

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO CH1500RE CH1800RE

MANUAL DO USUÁRIO CH1500RE CH1800RE MANUAL DO USUÁRIO CH1500RE CH1800RE Aquecedor Infravermelho Obrigado por adquiri o aquecedor Infravermelho Juno. Leia cuidadosamente as instruções antes de usar o seu aquecedor. Após ler as instruções,

Leia mais

E RENOVE PARA O FUTURO

E RENOVE PARA O FUTURO E RENOVE PARA O FUTURO ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO Requisitos de espaço Informação sobre o produto 3000 mm (118 pol.) Carga máxima segura Capacidade de pesagem Peso Peso com Balança Comprimento total Altura

Leia mais

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES. IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS

CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES.  IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS CARRINHO ESTRELA MANUAL DE INSTRUÇÕES www.babystylebrasil.com IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO E GUARDAR ESTE MANUAL PARA EVENTUAIS CONSULTAS 2 1 ESTAS INSTRUÇÕES EXPLICAM COMO MANTER OPERAR E USAR SEGURAMENTE

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Painel decorativo de autor BYCQ140E2P BYCQ140E2PB MANUAL DE INSTALAÇÃO Painel decorativo de autor BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPT9-.book Page Monday, January 7, 09 :0 PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Painel decorativo de

Leia mais

Manual de Instruções

Manual de Instruções Manual de Instruções Modelo: Desidrat Cristal Obrigado por escolher os desumidificadores Incoterm. Para garantir o uso correto das operações, por favor, leia atentamente o manual de instruções e depois

Leia mais

Cadeira de refeição CONFORTABLE

Cadeira de refeição CONFORTABLE IMPORTANTE! GUARDAR AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA Obrigado por escolher nosso produto. Por favor preste atenção nestas instruções de segurança. Isso irá garantir muitos anos de uso. Cadeira de refeição

Leia mais

Rev BR1

Rev BR1 AVISO LEGAL! DEVIDO A PERIGOS INERENTES ASSOCIADOS AOS PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÂO AUTOMOTIVA, O FABRICANTE E TODAS AS PARTES ENVOLVIDAS COM A DISTRIBUIÇÂO E / OU VENDA DESTE EQUIPAMENTO NÃO SE RESPONSABILIZAM,

Leia mais

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico Manual de Operação Descrição do Painel Frontal 1 17 2 3 4 5 16 15 14 13 6 7 8 9 10 11 12 Item Descrição 1 Ajuste da tensão de saída. Alta Tensão 2 Indicador digital

Leia mais

Instruções de Instalação em Rack

Instruções de Instalação em Rack Instruções de Instalação em Rack Reveja a documentação fornecida com o rack para obter informações sobre cabeamento e segurança. Ao instalar o subsistema de armazenamento em um rack, considere o seguinte:

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES GERAIS

ESPECIFICAÇÕES GERAIS A Luminária LED com Sensor e Lanterna SLM-301, possui função de iluminação com sensor de movimento, luz de emergência e lanterna portátil. Ideal para uso em corredor, sala, escritório, dormitório, banheiro,

Leia mais

Elevação em Poliéster

Elevação em Poliéster Laço Redondo Cintas com Olhais 6:10 Laço Redondo 7:3 Cintas Planas 7:4-7:5 Luvas de Proteção, Poliuretano 7:5 Luvas de Proteção, Poliéster 7:5 Informações Técnicas Superfície de Contato Recomendada para

Leia mais

ÍNDICE. Instruções importantes de segurança...3. Características técnicas...4. Ferramentas necessárias para instalação...5. Instalação elétrica...

ÍNDICE. Instruções importantes de segurança...3. Características técnicas...4. Ferramentas necessárias para instalação...5. Instalação elétrica... ÍNDICE Instruções importantes de segurança...3 Características técnicas...4 Ferramentas necessárias para instalação...5 Instalação elétrica...5 Cuidados com o portão antes da automatização...6 Instalação

Leia mais

Refrigerador de Vinho Termelétricos

Refrigerador de Vinho Termelétricos Refrigerador de Vinho Termelétricos Adega Modelo ADG02 1 Manual de Instrução Por favor, leia com cuidado e siga todas as normas de segurança e instruções de funcionamento antes de usar. I. Importantes

Leia mais

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500 Segurança do Usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO BALANCINS BDG-11 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO DE BALANCINS BDG-11 Atenção Certifique que o operador tenha compreendido perfeitamente estas instruções antes de instalar o produto Por razoes de responsabilidade do produto

Leia mais

Maleta vinil manual de instruções

Maleta vinil manual de instruções Maleta vinil manual de instruções SP267 Acompanhe a gente! www.multilaser.com.br Sumário 1. Características...03 2. Comandos e funções...02 3. Ligando e desligando a unidade...05 4. Tocando seus vinis...05

Leia mais

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500 Segurança do usuário Sua impressora e os suprimentos recomendados foram projetados e testados para atender a exigências de segurança rígidas. A atenção às seguintes informações garantirá uma operação contínua

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS INOX MODELO

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS INOX MODELO MANUAL DE INSTRUÇÕES EXTRATOR DE SUCOS INOX MODELO ES SUMÁRIO 1. Introdução... 3 1.1 Segurança... 3 1.2 Principais Componentes... 5 1.3 Características Técnicas... 6 2. Instalação e Pré-Operação... 6 2.1

Leia mais

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike

Pedal plano. Manual do revendedor DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Não de série PD-GR500. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike (Portuguese) DM-PD0001-03 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Pedal plano DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Não de série PD-GR500 ÍNDICE AVISO

Leia mais

Manual de Instruções. Mini Grill Modelos: (MA-11) (MA-750 MG-LA) (MA-750 MG-VD) (MA-750 MG-VR) (MA-750 MG-RS) (MA-750 MG-BR)

Manual de Instruções. Mini Grill Modelos: (MA-11) (MA-750 MG-LA) (MA-750 MG-VD) (MA-750 MG-VR) (MA-750 MG-RS) (MA-750 MG-BR) Modelos: (MA-11) (MA-750 MG-LA) (MA-750 MG-VD) (MA-750 MG-VR) (MA-750 MG-RS) (MA-750 MG-BR) Índice 1 - Introdução...4 2 - Recomendações de segurança...5 2.1 - Símbolos e advertências utilizados neste

Leia mais

Mesas de altura ajustável - Série 7.2

Mesas de altura ajustável - Série 7.2 Mesas de altura ajustável - Série 7.2 Ferramentas necessárias: Furadeira portátil CHAVE BITS QUADRADA Nº2 Página 1 de 20 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Ao usar um móvel elétrico, sempre siga precauções

Leia mais

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190

Manual do Usuário. Tanca.com.br TML-150 TML-190 Manual do Usuário Tanca.com.br TML-150 TML-190 Indíce A Tanca tem imensa satisfação em tê-lo como cliente. Para garantir um alto índice de satisfação de você nosso cliente, a equipe de colaboradores Tanca

Leia mais

Para crianças de 22 a 36 kg (III)

Para crianças de 22 a 36 kg (III) Assento Para Auto Booster Para crianças de 22 a 36 kg (III) MANUAL DE INSTRUÇÕES 4006 4007 4008 versão: 05/2017 ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA, Favor ler o manual de instruções antes

Leia mais

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

FORNO ELÉTRICO VCC-8028 Manual de Instruções FORNO ELÉTRICO VCC-8028 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: 1. Antes de utilizar o

Leia mais

ENTERPRISE E8000X (E8X) Instruções de Utilização

ENTERPRISE E8000X (E8X) Instruções de Utilização ENTERPRISE E8000X (E8X) Instruções de Utilização 746-585-PT-10 12/2017...with people in mind Política de Conceção e Direitos de Autor e são marcas registadas que pertencem ao grupo de empresas da ArjoHuntleigh,

Leia mais

CORTINA DE AR MANUAL DE INSTALAÇÃO

CORTINA DE AR MANUAL DE INSTALAÇÃO CORTINA DE AR MANUAL DE INSTALAÇÃO Obrigado por comprar esta cortina de ar, Leia atentamente estas instruções antes de usar. 1. INTRODUÇÃO AO PRODUTO A cortina de ar é um dos novos produtos de primeira

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS SÉRIE 866x / 876 x

INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS SÉRIE 866x / 876 x Produtos de Qualidade para a forma como você vive INSTRUÇÕES PARA TODOS OS MODELOS SÉRIE 866x / 876 x IMPORTANTE: GUARDAR PARA REFERÊNCIAS FUTURAS! Para obter dicas úteis e instruções, acesse nosso site:

Leia mais

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC ATENÇÃO: Por favor, certifique-se de que as pessoas que forem usar este equipamento leiam e entendam este manual do usuário antes de usar a máquina. MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA

Leia mais

Epson SureColor F7070 Manual de instalação

Epson SureColor F7070 Manual de instalação Epson SureColor F7070 Manual de instalação 2 Conteúdo Desembale a impressora...3 Montagem da base de suporte...6 Instalação da impressora...10 Instalação da unidade de alimentação do papel...15 Instalação

Leia mais

JABRA STEALTH UC. Manual do Usuário. jabra.com/stealthuc

JABRA STEALTH UC. Manual do Usuário. jabra.com/stealthuc Manual do Usuário jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos os direitos reservados. Jabra é uma marca comercial registrada da GN Netcom A/S. Todas as outras marcas registradas incluídas aqui são de

Leia mais