HP 7, (15-20 ) KW 5,5-7, (11-15 ) HP (IVR) KW 7,5-11 (IVR)

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "HP 7, (15-20 ) KW 5,5-7, (11-15 ) HP (IVR) KW 7,5-11 (IVR)"

Transcrição

1 MANUAL PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Código UNIDADES DE COMPRESSOR DE PARAFUSO ROTATIVO INSONORIZADO HP 7,-0--0-( -0 ) KW,-7,---( - ) HP 0- (IVR) KW 7,- (IVR) Edição 0/0 ESTA MÁQUINA DEVE SER LIGADA A DUAS FONTES DE ALIMENTAÇÃO DIFERENTES: ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA PARA O COMPRESSOR, ALIMENTAÇÃO MONOFÁSICA PARA O SECADOR. LER ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO NA UNIDADE DO COMPRESSOR. AVISO: APÓS A ABERTURA DO INTERRUPTOR PRINCIPAL, O INVERSOR PERMANECE CARREGADO COM ALTA TENSÃO DURANTE CINCO MINUTOS. AGUARDAR SEMPRE CINCO MINUTOS ANTES DE RETIRAR A COBERTURA DIANTEIRA (PAINEL DE INSTRUMENTOS). ANTES DE REALIZAR OPERAÇÕES NO INVERSOR OU NO MOTOR, UTILIZAR UM INSTRUMENTO ESPECÍFICO PARA GARANTIR QUE NÃO EXISTEM TENSÕES PERIGOSAS. ÍNDICE PARTE A: INFORMAÇÃO AO UTILIZADOR PARTE B: INFORMAÇÃO RESERVADA PARA PROFISSIONAIS QUALIFICADOS.0 CARACTERÍSTICAS GERAIS 0.0 ARRANQUE.0 UTILIZAÇÃO PREVISTA.0 MANUTENÇÃO DE ROTINA GERAL QUE REQUER A INTERVENÇÃO DE PROFISSIONAIS QUALIFICADOS.0 FUNCIONAMENTO.0 MUDANÇA DO ÓLEO 4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA.0 MUDANÇA DO FILTRO DE SEPARAÇÃO DE ÓLEO.0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO 4.0 TENSÃO DA CORREIA 6.0 ZONAS PERIGOSAS.0 SUBSTITUIÇÃO DO MOTOR ELÉCTRICO 7.0 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA 6.0 DIAGRAMA OLEOPNEUMÁTICO 8.0 POSIÇÃO DAS CHAPAS 7.0 CALIBRAGENS DO SECADOR 9.0 SALA DO COMPRESSOR 8.0 VELOCIDADE VARIÁVEL DA UNIDADE "IVR" 0.0 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO IMPORTANTE: EXISTE UMA CÓPIA DOS DIAGRAMAS DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS NO INTERIOR DO QUADRO ELÉCTRICO DO COMPRESSOR..0 DESEMBALAR.0 INSTALAÇÃO.0 DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS 4.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA.0 MANUTENÇÃO DE ROTINA A EFECTUAR PELO UTILIZADOR 6.0 PERÍODOS DE INACTIVIDADE 7.0 ENVIAR A UNIDADE PARA A SUCATA 8.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES PARA MANUTENÇÃO DE ROTINA 9.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SOLUÇÕES DE EMERGÊNCIA ( ) Versão CPB Cód Edição 0/0 -

2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA E DO FABRICANTE ENDEREÇOS DE CENTROS DE ASSISTÊNCIA ) Posição da chapa de identificação Em caso de avaria ou problemas com a máquina, desligá-la e não tentar repará-la. Se forem necessárias reparações, recorrer apenas a um centro de assistência técnica aprovado pelo fabricante e insistir na utilização de peças sobresselentes originais. A não observância do supramencionado poderá colocar em perigo a segurança da máquina. INTRODUÇÃO Guardar cuidadosamente este manual para consulta posterior; o manual de utilização e manutenção é parte integrante da máquina. Ler este manual cuidadosamente antes de efectuar qualquer operação na unidade do compressor. A instalação da unidade do compressor e todas as operações que envolvam o mesmo devem ser realizadas em conformidade com os regulamentos vigentes, no que diz respeito às instalações eléctricas e à segurança dos utilizadores. CARACTERÍSTICAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA MÁQUINA COM ARRANQUE AUTOMÁTICO ANTES DE REMOVER AS PROTECÇÕES COM VISTA À REALIZAÇÃO DE QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO NA MÁQUINA, DESLIGAR A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA E DESCARREGAR A PRESSÃO RESIDUAL EXISTENTE NA UNIDADE. QUALQUER TRABALHO EFECTUADO NA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA, POR MAIS PEQUENO QUE SEJA, DEVE SER REALIZADO POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. - Para evitar a corrosão interna, que poderia comprometer a segurança do reservatório de ar comprimido, a condensação que é produzida deve ser descarregada pelo menos uma vez por dia. Se existir uma purga automática instalada no reservatório de ar, é necessária uma verificação semanal do funcionamento correcto da válvula automática. - A espessura do reservatório deve ser controlada tendo em conta a legislação em vigor do país em que o reservatório está instalado. - O reservatório não pode ser utilizado e tem de ser substituído se a espessura se tornar inferior ao nível apresentado nos documentos de instruções do reservatório. - O reservatório deve ser utilizado dentro dos limites de temperatura indicados na declaração de conformidade. RESERVATÓRIO DE AR: O reservatório de ar está sujeito a corrosão interna, pelo que se deve proceder à programação de inspecções para verificar a espessura das paredes. Quando a espessura atingir o valor mínimo indicado pelo fabricante, o reservatório não pode continuar a ser utilizado. Consultar o manual do reservatório fornecido com a documentação da máquina. O não cumprimento destas indicações pode provocar perigo de ruptura do reservatório de ar. O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos causados como resultado de negligência ou da não observância das instruções dadas acima. ESTA MÁQUINA NÃO É ADEQUADA PARA INSTALAÇÃO EXTERNA ESTA MÁQUINA SATISFAZ OS REQUISITOS DE SEGURANÇA ESSENCIAIS PREVISTOS NA NORMA EUROPEIA (006/4 CE) E NO REGULAMENTO EN ISO 00-: 009. OS LÍQUIDOS DE LUBRIFICAÇÃO E OUTROS LÍQUIDOS NÃO DEVEM SER ABANDONADOS NO MEIO AMBIENTE. É OBRIGATÓRIO QUE ESTES PRODUTOS POLUENTES E PERIGOSOS SEJAM ELIMINADOS POR EMPRESAS AUTORIZADAS E ESPECIALIZADAS, DE ACORDO COM OS DIFERENTES TIPOS DE PRODUTOS. SEPARAR OS COMPONENTES DO COMPRESSOR DE ACORDO COM OS DIFERENTES MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO (PLÁSTICO, COBRE. FERRO, FILTRO DO ÓLEO, FILTRO DO AR, ETC.) - Edição 0/0 Cód

3 .0 CARACTERÍSTICAS GERAIS As unidades de compressor utilizam compressores de ar de parafuso rotativo de um estágio com injecção de óleo. A unidade central é constituída por: compressor, secador, colector de condensados, reservatório de armazenamento. O sistema é autónomo e não necessita de parafusos ou de outros dispositivos para fixação ao pavimento. A unidade é completamente montada em fábrica; as ligações de instalação necessárias são: ligação à corrente (consultar o capítulo de instalação) ligação à rede de ar comprimido (consultar o capítulo de instalação).0 UTILIZAÇÃO PREVISTA O compressor foi construído para fornecimento de ar comprimido para utilização industrial. A máquina não pode ser utilizada em instalações onde exista o risco de incêndio ou explosão, ou onde se efectuem trabalhos que impliquem a libertação de substâncias perigosas para o meio ambiente (por exemplo: solventes, vapores inflamáveis, álcool, etc.). O aparelho não pode, sobretudo, ser utilizado para produzir ar destinado a ser respirado por pessoas, ou utilizado em contacto directo com alimentos. Estas utilizações são permitidas caso o ar comprimido produzido seja filtrado por um sistema de filtragem adequado. (Consultar o fabricante para obter mais informação sobre estes tipos de utilização especiais) Este aparelho deve ser utilizado apenas para o fim para que foi especificamente concebido. Todas as outras utilizações são consideradas incorrectas e, como tal, despropositadas. O Fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos resultantes de utilização imprópria, incorrecta ou despropositada..0 FUNCIONAMENTO. FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR O motor eléctrico e a unidade do compressor são acoplados através de uma correia de transmissão. A unidade do compressor recebe ar do exterior através da válvula de sucção. O ar recebido é filtrado por dois pré-filtros de painel existentes no transportador externo lateral e pelo cartucho do filtro instalado a montante da válvula de sucção. Dentro da unidade do compressor, o ar e o óleo de lubrificação são comprimidos e enviados para o reservatório de separação do óleo, onde o óleo é separado do ar comprimido; o ar é então novamente filtrado pelo cartucho de separação de óleo, de forma a reduzir para um nível mínimo a quantidade de partículas de óleo em suspensão. Nesta altura, os dois fluxos (de óleo e de ar) são enviados para dois arrefecedores distintos, onde são arrefecidos utilizando um fluxo de ar ambiente proporcionado por um ventilador especial no interior da máquina. O óleo arrefecido regressa ao circuito enquanto o ar comprimido passa pela rede de utilização.. FUNCIONAMENTO DO SECADOR O funcionamento do secador está descrito abaixo. O refrigerante gasoso que é expelido pelo evaporador (4) é aspirado pelo compressor de refrigeração () e bombeado para o condensador (). Este permite a condensação do mesmo, com a ajuda eventual do ventilador (); o refrigerante condensado passa através do filtro de drenagem (8), expande-se pelo tubo capilar (7) e regressa ao evaporador, onde produz o efeito de refrigeração. Devido à permuta de calor com o ar comprimido, que passa pelo evaporador contra a corrente, o refrigerante evapora-se e volta ao compressor para um novo ciclo. O circuito está equipado com um sistema by-pass para o refrigerante; este intervém para ajustar a capacidade de refrigeração disponível à carga real de refrigeração. Tal consegue-se através da injecção de gás quente sob o controlo da válvula (9): esta válvula mantém constante a pressão do refrigerante que se encontra no evaporador e, por isso, o ponto de orvalho nunca diminui para valores abaixo de 0 C, para evitar que os condensados congelem no interior do evaporador. O funcionamento do secador é totalmente automático; é calibrado na fábrica para um ponto de orvalho de C e, por isso, não são necessárias mais calibragens. DIAGRAMA DE FLUXO DO SECADOR SAÍDA DE AR ENTRADA DE AR 4.0 NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA O aparelho só pode ser utilizado por pessoal especialmente qualificado e autorizado. Quaisquer intervenções não autorizadas na máquina ou alterações não aprovadas previamente pelo Fabricante libertam o mesmo da responsabilidade por quaisquer danos resultantes das acções acima referidas. A intervenção não autorizada nos dispositivos de segurança ou a remoção dos mesmos constitui uma violação das Normas Europeias de segurança. ATENÇÃO: A MONTANTE DA MÁQUINA, INSTALAR UM INTERRUPTOR DE LÂMINAS COM CORTE AUTOMÁTICO CONTRA PICOS DE CORRENTE EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO DIFERENCIAL. PARA MAIS INFORMAÇÕES SOBRE AS CALIBRAGENS, CONSULTAR O DIAGRAMA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS. QUALQUER TRABALHO EFECTUADO NA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA, POR MAIS PEQUENO QUE SEJA, DEVE SER REALIZADO POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. Cód Edição 0/0 -

4 .0 DESCRIÇÃO DOS SINAIS DE PERIGO FIG. ) EJECÇÃO DE FLUIDOS 6) PEÇAS QUENTES ) TENSÃO ELÉCTRICA PERIGOSA 7) PEÇAS MÓVEIS ) AR IMPRÓPRIO PARA SER RESPIRADO 8) PEÇAS MÓVEIS 4) RUÍDO 9) MÁQUINA COM ARRANQUE AUTOMÁTICO ) ALTA PRESSÃO 0) PURGAR TODOS OS DIAS. DESCRIÇÃO DE SINAIS OBRIGATÓRIOS ) LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 6.0 ZONAS PERIGOSAS 6. ZONAS PERIGOSAS DA UNIDADE DO COMPRESSOR Riscos presentes em toda a máquina FIG. 7 IVR Edição 0/0 Cód

5 6. ZONAS PERIGOSAS DA UNIDADE DO SECADOR E DO RESERVATÓRIO Riscos presentes em toda a máquina FIG. A DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA 7. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PARA O COMPRESSOR DE PARAFUSO (Fig. 4) ) Parafusos de segurança ) Botão de paragem de emergência com vedação mecânica e libertação por rotação. ) Painéis laterais e porta do painel eléctrico, abertura com uma chave especial 6) Tampa de enchimento de óleo (com respiradouro de segurança) ) Dispositivo de protecção fixa - ventilador de refrigeração 7) Válvula de segurança 4) Dispositivo de protecção fixa - polias FIG Cód Edição 0/0 -

6 7. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA PARA A UNIDADE DO SECADOR E O RESERVATÓRIO ) Válvula de segurança ) Protecção para ventilador ) Tampa do interruptor de protecção 6) Relé para o compressor (automático) ) Tampa do pressóstato de protecção 7) Protector contra sobrecargas para o compressor 4) Ligação à terra 4 FIG POSIÇÃO DAS CHAPAS 8. POSIÇÃO DAS CHAPAS INDICADORAS DE PERIGO DA UNIDADE DO COMPRESSOR As chapas montadas na unidade do compressor são parte da máquina; foram colocadas por motivos de segurança e não devem ser removidas ou danificadas em nenhuma circunstância. ) Chapas indicadoras de perigo, código ) Chapa "Máquina com arranque automático", FIG Edição 0/0 Cód

7 8. POSIÇÃO DAS CHAPAS INDICADORAS DE PERIGO DA UNIDADE DO SECADOR E DO RESERVATÓRIO As chapas montadas na unidade do compressor são parte da máquina; foram colocadas por motivos de segurança e não devem ser removidas ou danificadas em nenhuma circunstância. ) Chapas indicadoras de perigo, código FIG POSIÇÃO DAS PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO DA UNIDADE DO COMPRESSOR ) Chapa de identificação FIG. 8 Cód Edição 0/0-7

8 8.4 POSIÇÃO DA PLACA DE IDENTIFICAÇÃO DO SECADOR RESERVATÓRIO DE AR FIG SALA DO COMPRESSOR 9. PAVIMENTO O pavimento deve ser nivelado e de tipo industrial; o peso total da máquina é mostrado no Capítulo.0. Não esquecer o peso total da máquina no momento de a colocar no respectivo lugar. 9. VENTILAÇÃO Quando a máquina se encontra em funcionamento, a temperatura da sala não deve ser superior a 40 C ou inferior a C. O volume da sala deve ser de cerca de 60 m. A sala deve ter aberturas para ventilação com uma área de cerca de 0, m cada. A primeira abertura deve encontrar-se numa posição elevada para evacuar o ar quente, ao passo que a segunda abertura deve encontrarse numa posição baixa para permitir a admissão de ar externo para fins de ventilação. Se o ambiente for poeirento, aconselha-se a instalação de um painel filtrante nesta abertura. 9. EXEMPLOS DE VENTILAÇÃO DA SALA DO COMPRESSOR FIG. 0 ATENÇÃO: Tubo amovível para permitir a limpeza do radiador. Tubo de ar quente Saída de ar do ventilador 0.0 TRANSPORTE E MANUSEAMENTO A máquina deve ser transportada conforme se mostra nas imagens que se seguem. C = 6 m, no mínimo Fitas ISO 4878 FIG. Barra espaçadora para a estrutura de protecção Atenção: recomenda-se que a fita seja colocada conforme indicado na figura..0 DESEMBALAR Depois de remover a embalagem, certificar-se de que a máquina está intacta e de que não há peças visivelmente danificadas. Em caso de dúvida, não utilizar a máquina e solicitar os serviços de assistência técnica do fabricante ou do distribuidor. Os materiais de embalagem (sacos de plástico) não devem ser deixados ao alcance de crianças ou abandonados no meio ambiente, dado serem uma fonte potencial de perigo e poluição. Eliminar estes materiais nos centros de recolha aprovados. 8 - Edição 0/0 Cód

9 .0 INSTALAÇÃO. POSICIONAMENTO Depois de desembalar o equipamento e de preparar a sala do compressor, colocar a máquina na posição pretendida, verificando os seguintes pontos: certificar-se de que existe espaço suficiente em redor da máquina, de forma a permitir a manutenção (ver Fig. ). FIG. ESPAÇO PARA MANUTENÇÃO, MÍNIMO, m PROTEGER O CABO DE ALIMENTAÇÃO COM UM CANAL ADEQUADO MÍNIMO, m CABO DE ALIMENTAÇÃO MONOFÁSICA DO SECADOR CABO DE ALIMENTAÇÃO TRIFÁSICA DO COMPRESSOR DE PARAFUSO. CERTIFICAR-SE DE QUE O OPERADOR CONSEGUE VER A TOTALIDADE DA MÁQUINA A PARTIR DO PAINEL DE CONTROLO E VERIFICAR A EVENTUAL PRESENÇA DE PESSOAL NÃO AUTORIZADO NAS PROXIMIDADES DA MÁQUINA.. LIGAÇÃO ELÉCTRICA Verificar se a tensão de alimentação é igual ao valor indicado na placa de identificação da máquina. Verificar o estado dos cabos de corrente e certificar-se de que existe um cabo de terra eficiente. Certificar-se de que existe, a montante da máquina, um dispositivo de corte automático contra sobrecargas de corrente, com um diagrama de ligações eléctricas do dispositivo diferencial (ver Ref. para o compressor e Ref. para o secador). Ligar os cabos de alimentação da máquina com o máximo cuidado, de acordo com as normas vigentes. Estes cabos devem estar em conformidade com o indicado no diagrama de ligações eléctricas. Ligar os cabos às pinças de carga do painel eléctrico e certificar-se de que estão devidamente apertadas. Após as primeiras 0 horas de funcionamento, verificar se os parafusos dos terminais eléctricos estão bem apertados. APENAS PESSOAL QUALIFICADO DEVERÁ TER ACESSO AO PAINEL ELÉCTRICO. DESLIGAR A CORRENTE ANTES DE ABRIR A PORTA DO PAINEL ELÉCTRICO. O RESPEITO PELOS REGULAMENTOS VIGENTES NO QUE SE REFERE A INSTALAÇÕES ELÉCTRICAS É FUNDAMENTAL PARA A SEGURANÇA DO OPERADOR E PARA A PROTECÇÃO DA MÁQUINA. OS CABOS, BUJÕES E QUALQUER OUTRO TIPO DE MATERIAL ELÉCTRICO UTILIZADO NA LIGAÇÃO DEVE SER ADEQUADO PARA SER UTILIZADO E ESTAR EM CONFORMIDADE COM OS REQUISITOS MENCIONADOS NOS REGULAMENTOS VIGENTES. Cód Edição 0/0-9

10 . LIGAÇÃO À REDE DE AR COMPRIMIDO Instalar uma válvula de corte manual, Ref., entre a máquina e a rede de ar comprimido, para que o compressor fique isolado durante as operações de manutenção (ver figura ). OS TUBOS, AS UNIÕES E AS LIGAÇÕES UTILIZADAS PARA LIGAR O ELECTROCOMPRESSOR À REDE DE AR COMPRIMIDO DEVEM SER ADEQUADOS PARA SEREM UTILIZADOS, DE ACORDO COM O RECOMENDADO PELOS REGULAMENTOS VIGENTES NO PAÍS EM CAUSA. UTILIZAR SEMPRE UMA MANGUEIRA FIG. UTILIZAR SEMPRE UMA MANGUEIRA O COMPRESSOR DEVE SER LIGADO A UM RESERVATÓRIO EQUIPADO COM UMA VÁLVULA DE SEGURANÇA (CAT. "IV" P.E.D. 97/). A purga manual, Ref., e a purga automática de condensados, Ref. Fig., são encaminhadas para fora da máquina por uma mangueira que pode ser inspeccionada. A purga deve estar em conformidade com os regulamentos locais vigentes. QUAISQUER DANOS RESULTANTES DA NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS INDICAÇÕES NÃO PODEM SER ATRIBUÍDOS AO FABRICANTE E PODERÃO INVALIDAR AS CONDIÇÕES DA GARANTIA..4 ARRANQUE Consultar a parte B deste manual, Capítulo DIMENSÕES E DADOS TÉCNICOS FIG. 4 HP 7,-0--0 ( - 0 ) KW,-7,--( - ) Reservatório de ar de 70 l Dimensões (mm) Ligação de ar C L A P / 4" HP 0- IVR- KW - IVR / 4" HP 7,-0--0 ( - 0 ) KW,-7,--( - ) Dimensões (mm) Ligação de ar C L A P / 4" HP 0- IVR- KW - IVR / 4" HP 7,-0--0 ( - 0 ) KW,-7,--( - ) Reservatório de ar de 00 l Dimensões (mm) Ligação de ar C L A P / 4" HP 0- IVR- KW - IVR / 4" ( ) Versão CPB 0 - Edição 0/0 Cód

11 Peso líquido kg HP 7, - HP 0 - HP 0 - kw 7, HP - kw HP - kw HP 0 - kw kw, kw 7, (IVR) (IVR) Peso (com/sem) secador Com reservatório de ar de 70 l Peso Com reservatório de ar de 00 l Peso HP - kw HP 0 - kw Peso (com/sem) secador Com reservatório de ar de 70 l Peso Com reservatório de ar de 00 l Peso Peso líquido kg 8 HP 7, - kw, HP 0 - kw 7, HP - kw HP 0 - kw Capacidade padrão de ar l/min Pressão máx Produção de ruído db(a) Potência HP - KW 7, -, 0-7, Parâmetro do temporizador 0 do funcionamento do óleo C Carga de óleo l ~ HP 0 - kw 7, (IVR) HP - kw (IVR) HP - kw HP 0 - kw 6 8, 9,, 6 8, 9,, Capacidade padrão de ar l/min Pressão máx. 7 9,, 7 9,, Produção de ruído db(a) 7 70 Potência HP - KW 0-7, Parâmetro do temporizador do 0 funcionamento do óleo C Carga de óleo l ~ ( ) Versão CPB Tipo de secador Peso Kg Fréon R 4a kg Potência nominal L Potência nominal L Potência nominal W MÁX. 0 Hz 60 Hz 0 Hz 60 Hz 0 Hz 60 Hz 0 Hz 60 Hz A 0,0 0, A ,00 0, Condições de referência: Temperatura ambiente: C Temperatura de entrada de ar: C Pressão: 7 Ponto de orvalho sob pressão: C Condições limite: Temperatura ambiente máxima: 4 C Temperatura ambiente mínima: C Temperatura máxima de entrada de ar: C Pressão de trabalho máxima: Cód Edição 0/0 -

12 4.0 ILUSTRAÇÃO DA MÁQUINA 4. DISPOSIÇÃO GERAL DO SECADOR E DO RESERVATÓRIO Filtro de sucção de ar Válvula termostática Filtro de óleo 4 Arrefecedor de ar/óleo Painel do filtro 6 Sistema de aperto da correia 7 Válvula de pressão mínima 8 Separador de ar/óleo com filtro de separação de óleo 9 Tampa de enchimento de óleo 0 Painel de controlo Manómetro do óleo Descarga de óleo Reservatório de óleo 4 Manómetro de pressão do reservatório Placa de controlo 6 Válvula de segurança ( ) 7 Purga manual de condensados 8 Motor eléctrico 9 Compressor de parafuso 0 Unidade de sucção É PROIBIDO ALTERAR OS VALORES DE DEFINIÇÃO DA VÁLVULA DE SEGURANÇA 8 Fig Compressor de refrigeração Condensador Ventilador do motor 4 Evaporador Purga de condensados 6 Válvula by-pass de gás quente 7 Filtro do refrigerante 8 Tubo capilar de expansão 9 Pressóstato 0 Reservatório de ar Edição 0/0 Cód

13 4. PAINEL DE COMANDO E CONTROLO ANTES DE EFECTUAR O TESTE DE FUNCIONAMENTO, LER CUIDADOSAMENTE AS FUNÇÕES DE COMANDO E CERTIFICAR-SE DA COMPREENSÃO DAS MESMAS. FIG. 6 IVR ) Placa de controlo ) Botão de paragem de emergência com vedação mecânica e libertação por rotação 4. PLACA ELECTRÓNICA FIG. 7 4 Existe uma placa de controlo e diagnóstico electrónico no painel eléctrico ; esta placa inclui a indicação das funções, conforme ilustrado na figura 7. ) Visor superior: indica a pressão do compressor. 4) Tabulador para passar para o próximo campo do visor, Ref.. ) Visor inferior: indica a temperatura, as horas totais e as horas ) Botões para programar a placa. em carga. ) Botão para criar vácuo no compressor. Cód Edição 0/0 -

14 Símbolo (7) (6) () Descrição Premir o botão cancela a indicação de alarme armazenada. Premir o botão durante mais de segundos activa o teste da unidade de controlo central: todos os LEDs devem acender-se. Ao premir este botão, o compressor é ligado. NOTA: existe um atraso de cerca de 0 segundos antes do arranque. (ATENÇÃO: o arranque dá-se cerca de segundos após a placa ser alimentada com energia ou após o momento em que é desligada com o botão ""). Premir o botão inicia a fase de desactivação do compressor: o compressor funciona sem carga durante 4 segundos antes de parar. LED indica o estado de funcionamento do compressor: lâmpadas piloto "VERMELHAS" (provocam a paragem da máquina) Símbolo LED intermitente LED aceso (B) Alarme de sobrepressão em curso Máquina parada devido a sobrepressão (C) (D) Rotação invertida do alarme em curso Alarme de temperatura excessiva do óleo em curso (>9 C) Rotação invertida do alarme restabelecida Máquina parada devido a temperatura excessiva do óleo (>00 C) (E) (F) (G) Não activado - Sobrecarga do motor (para F.S.) - Avaria no conversor de frequência (para VSD) - Não activado - Máquina parada devido a sobrecarga do motor (para F.S.) - Máquina parada devido a avaria no conversor de frequência (para VSD) Alarme geral em curso devido a avaria nas sondas de pressão e temperatura. Botão de paragem de emergência activo. NOTA: Premir "reset" para desligar os LEDs vermelhos LED indica o estado de funcionamento do compressor: lâmpadas piloto "AMARELAS" (não provocam a paragem da máquina). Símbolo LED intermitente LED aceso (A) Não activado Não activado (H) Aviso para substituir o filtro de óleo Substituir o filtro de óleo (I) Aviso para substituir o filtro do separador Substituir o filtro do separador (L) Aviso para substituir o filtro de sucção Substituir o filtro de sucção (M) Aviso para mudar o óleo Mudar o óleo (N) Aviso para realizar uma verificação geral Realizar uma verificação geral NOTA: Para desactivar os LEDs "AMARELOS", consultar o capítulo 4.6 LED indica o estado de funcionamento do compressor: lâmpadas piloto "VERDES" Símbolo LED intermitente LED aceso (O) (P) Não activado Não activado - Compressor a funcionar em carga (Q) (R) Funcionamento manual sem carga do compressor Compressor em stand-by para o arranque (0 segundos) ou em fase de desactivação (4 segundos). Funcionamento sem carga do compressor Compressor ligado 4 - Edição 0/0 Cód

15 ATENÇÃO: para voltar a arrancar após o disparo de uma protecção (alarme), premir "RESET", seguido do botão de arranque "I" ATENÇÃO: o arranque dá-se cerca de segundos após a placa ser alimentada com energia ou após o momento em que é desligada com o botão (). FUNCIONAMENTO DA UNIDADE DE COMANDO CENTRAL O funcionamento da unidade de comando central está programada para poupança de energia; desactiva o compressor, reduzindo assim ao mínimo o funcionamento em ralenti. A unidade de controlo também indica quando os filtros necessitam de manutenção, etc. (LEDs amarelos). 4.4 VISUALIZAÇÃO DAS HORAS DE FUNCIONAMENTO Para visualizar o número total de horas de funcionamento, premir Ref., Fig. 7a: o número de horas de funcionamento aparece no visor inferior e um ponto acende-se no visor superior (LED de confirmação). Para visualizar o número de horas de funcionamento EM CARGA, premir novamente Ref., Fig 7a; um ponto acende-se no lado direito do visor superior (LED de confirmação). 4. VISUALIZAÇÃO DAS HORAS DE FUNCIONAMENTO DOS COMPONENTES SUJEITOS A MANUTENÇÃO Para visualizar as horas de funcionamento dos componentes individuais sujeitos a manutenção, proceder de acordo com o Capítulo 4.6 (pontos a 4); as horas de funcionamento serão apresentadas no visor inferior. - Premir o botão Ref. Fig. 7a para sair REINICIAR OS CONTADORES DOS INTERVALOS DE MANUTENÇÃO (LEDs AMARELOS, excepto o LED"A") Para reiniciar um contador (por exemplo, Ref. L, filtro de ar) depois da realização de um trabalho de manutenção importante, proceder da seguinte forma: (ver Fig. 7a) ) Premir em simultâneo os botões Ref. 7 e Ref. 4, até que o LED Ref. H se acenda. ) Libertar os botões Ref. 7 e Ref. 4. ) Utilizar os botões Ref. e Ref. para seleccionar o LED vermelho Ref. L (filtro de ar) correspondente ao componente em causa. 4) O número de horas de funcionamento do componente Ref. L (filtro de ar) é apresentado no visor inferior de dígitos. ) Premir uma vez o botão Ref. 4 e o valor apresentado fica intermitente; premir novamente o botão Ref. 4 e o visor é reiniciado e o LED Ref. L acende-se. 6) Premir o botão Ref. para sair de RESET. 7) Para reiniciar outro componente, passar para o LED em causa com os botões Ref. e Ref.. NOTA: a placa abandona automaticamente a programação após 0 segundos de inactividade A C Q 4 FIG. 7a ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO SEM CARGA-EM CARGA ) Premir o botão Ref. Fig 7a e o LED Ref. Q fica intermitente; a máquina passa para o modo MANUAL SEM CARGA. ) Premir novamente o botão Ref. Fig. 7a e a máquina volta ao ciclo automático. 4.8 PARÂMETROS DE FUNCIONAMENTO DA PLACA. A placa está programada de fábrica com um valor predefinido para os seguintes parâmetros: P0 = pressão de corte (8 0 ) P = pressão de abertura (7, - 9, ) r = temperatura de funcionamento máxima (00 C) t = não activo t 4 = não activo C = número máximo de arranques por hora (0) Cód Edição 0/0 -

16 A placa está também programada para medir a pressão em "" (parâmetro C7) e a temperatura em C (parâmetro C6). As unidades de medida de pressão e temperatura correspondem à seguinte tabela: Nome do parâmetro Valor do parâmetro C6 0 = C = F C7 0 = = PSI Todos os parâmetros descritos acima podem ser visualizados e modificados com o procedimento indicado no parágrafo 4.9. O número do parâmetro aparece no visor superior e o valor do parâmetro aparece no visor inferior. 4.9 VISUALIZAÇÃO E MODIFICAÇÃO DO VALOR DOS PARÂMETROS DA PLACA. Para visualizar os parâmetros da placa, proceder da seguinte forma: - Manter premido o botão 4, Fig. 7a, durante alguns segundos, até aparecer "P0" (pressão de corte) no visor superior: o valor da pressão de corte em (8, 0 ) aparece simultaneamente no visor inferior. - Ao premir o botão Ref. Fig. 7a, todos os parâmetros da placa (P0, P, r, t, t4, C, C6, C7) são apresentados por ordem no visor superior, enquanto que os valores definidos para cada parâmetro irão aparecer no visor inferior. Para sair, premir o botão Ref. até que o ponto luminoso no visor esteja colocado sobre o símbolo. Para alterar o valor dos parâmetros, seguir o exemplo abaixo: EXEMPLO: pretende-se alterar o valor da temperatura máxima para 9 C. - Manter premido o botão Ref. 4 Fig. 7a durante alguns segundos, até que o parâmetro "P0" apareça no visor superior. - Premir o botão Ref. Fig. 7a até atingir o parâmetro "r" (temperatura máxima). - Premir o botão Ref. 4 Fig. 7a: o valor da temperatura indicado no visor inferior fica intermitente. - Premir o botão Ref. Fig. 7a até atingir o valor 9. - Premir o botão Ref. 4 Fig. 7a para confirmar a modificação; o valor 9 deixa de estar intermitente. - Sair da programação premindo o botão Ref. Fig. 7a. O novo valor de temperatura máxima é agora APRESENTAÇÃO DE UM NÍVEL DE TEMPERATURA DEMASIADO BAIXO A placa está programada de fábrica com um nível de temperatura mínima definido a (+4 C); se o nível apresentado for inferior, é apresentado de forma intermitente no visor inferior. Este sinal de avaria não significa que o compressor não possa ser arrancado, mas avisa o operador de que a temperatura da sala está demasiado baixa. 4. VISUALIZAÇÃO DO ESTADO DO SECADOR (APENAS PARA MÁQUINAS COM SECADOR) Para consultar a visualização do estado do secador, é necessário premir o botão Ref. Fig. 7b, começando pela visualização principal. Estado do secador Visualização do visor inferior Estado do LED ( G ) BTA demasiado reduzida Vazio Continuamente ACESO Bom Um quadrado APAGADO Bom Dois quadrados APAGADO Bom Três quadrados APAGADO Bom Quatro quadrados APAGADO BTA demasiado elevada Cinco quadrados Continuamente ACESO Segue-se um exemplo da visualização de um bom estado do secador. FIG. 7b Visor inferior 6 - Edição 0/0 Cód

17 .0 MANUTENÇÃO DE ROTINA A EFECTUAR PELO UTILIZADOR ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. Os trabalhos de manutenção descritos neste capítulo podem ser realizados pelo utilizador. Os trabalhos de manutenção mais complexos, que tenham de ser realizados por pessoal especializado, estão descritos no capítulo sobre MANUTENÇÃO DE ROTINA GERAL. (Consultar o Capítulo.0). INFORMAÇÃO GERAL. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO OPERAÇÕES QUE PODEM SER REALIZADAS PELO UTILIZADOR OPERAÇÕES QUE REQUEREM PESSOAL ESPECIALIZADO; ESTAS OPERAÇÕES ENCONTRAM-SE ILUSTRADAS NA PARTE B DESTE MANUAL. Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho onde não existam muitas poeiras e que sejam bem ventilados. Para ambientes particularmente poeirentos, realizar os controlos com o dobro da frequência. A cada 4 horas de funcionamento A cada 0 horas de funcionamento A cada 00 horas A cada 000 horas A cada 4000 horas Purgar os condensados do reservatório de ar Purgar os condensados do reservatório de óleo Verificar o nível de óleo Limpar o painel filtrante Limpar o filtro de sucção do ar (ver o LED da placa de controlo) Limpar a bateria do condensador (no secador, se instalada) Limpar o filtro de recolha de sujidade Verificar a tensão da correia Verificar o esvaziamento automático de condensados (no secador, se instalado) Mudar o filtro de sucção (ver o LED da placa de controlo) Mudar o óleo (ver o LED da placa de controlo) Mudar o filtro de óleo (ver o LED da placa de controlo) Substituir o filtro final da linha (substituir o cartucho do filtro pelo menos uma vez por ano) Mudar o filtro de separação de óleo (ver o LED da placa de controlo) Limpar a superfície com aletas do arrefecedor de ar/óleo Cód Edição 0/0-7

18 . PURGAR OS CONDENSADOS DO RESERVATÓRIO DE ÓLEO Se o ciclo de trabalho do compressor contemplar pausas prolongadas durante as quais a máquina arrefece, poderá acumular-se uma determinada quantidade de condensados no reservatório de óleo. Isto acontece, por exemplo, quando se dão paragens durante a noite ou durante o fim-de-semana. Os condensados devem ser purgados a cada 0 horas ou semanalmente. Esta operação apenas pode ser realizada quando a máquina estiver fria, isto é, quando estiver desligada há pelo menos 8 horas. ANTES DE PURGAR OS CONDENSADOS, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE. Proceder da seguinte forma: - Desligar a máquina com o botão Ref. Fig. 8: desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. A (no secador, se instalado) Fig A FIG. 8 A Deixar a máquina arrefecer. - Retirar os painéis, Ref. 4 Fig. 8, com a chave fornecida. - Rodar LENTAMENTE a torneira, Ref. Fig. 8, e deixar os condensados sair. - Fechar a torneira quando aparecerem os primeiros sinais de óleo. OS CONDENSADOS DEVEM SER ELIMINADOS DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS LOCAIS VIGENTES. - Verificar o nível de óleo no indicador, Ref. 6 Fig Se o nível de óleo for inferior ao mínimo, abastecer conforme descrito no ponto.4..4 VERIFICAR O NÍVEL DE ÓLEO E ATESTAR - Desligar a máquina com o botão Ref. Fig. 8: desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. A (no secador, se instalado) Fig Aguardar alguns minutos para que a espuma do colector de óleo se dissolva. - Verificar o nível de óleo no indicador, Ref. 6 Fig. 8 - Abastecer se o nível de óleo for inferior ao mínimo. UTILIZAR ÓLEO DO MESMO TIPO DO QUE JÁ EXISTE NA MÁQUINA; NÃO MISTURAR DIFERENTES TIPOS DE ÓLEO. ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, CERTIFICAR-SE DE QUE A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA FOI DESLIGADA. - Abrir o painel dianteiro, Ref. 4 Fig. 8, com a chave especial. - Abrir lentamente o bujão de óleo, Ref. 7 Fig Abastecer até ao nível máximo, Ref. 6 Fig. 8, com óleo do mesmo tipo do que já existe no compressor. - Fechar a tampa do reservatório de óleo, Ref. 7 Fig Fechar o painel, Ref. 4 Fig Edição 0/0 Cód

19 . LIMPEZA DO PAINEL FILTRANTE - Desligar a máquina com o botão Ref. Fig. 8: desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. A (no secador, se instalado) Fig Retirar o painel do filtro, Ref. - A Fig Limpar o painel filtrante com um jacto de ar ou lavar com água. Não utilizar solventes. - Assim que a operação estiver concluída, voltar a montar o painel filtrante, Ref. - A Fig. 9. FIG. 9 A LIMPAR O PAINEL FILTRANTE A CADA 0 HORAS DE FUNCIONAMENTO. HP 7,-0--0 HP - 0 FIG. 9A ( ) Versão CPB.6 LIMPEZA DO FILTRO DE SUCÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO - Desligar a máquina com o botão Ref. Fig. 8: desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. A (no secador, se instalado) Fig. 8. PEÇAS QUENTES NO INTERIOR - Retirar o dispositivo de protecção fixa (cobertura da máquina), Ref. Fig Retirar a cobertura, Ref. 7 Fig. 9A. - Retirar o filtro, Ref. 8 Fig. 9A. EVITAR DEIXAR CAIR CORPOS ESTRANHOS NO INTERIOR DO COLECTOR DE ASPIRAÇÃO. - Limpar o filtro com um jacto de ar, começando de dentro para fora. NÃO UTILIZAR ÁGUA OU SOLVENTES. Como alternativa, instalar um filtro novo. - Limpar o disco no qual o filtro está colocado, com um pano limpo. - Instalar o filtro e a cobertura. - Se necessário, eliminar o filtro antigo de acordo com os regulamentos locais vigentes. - Fechar novamente o dispositivo de protecção fixa (cobertura da máquina), Ref. Fig. 9, utilizando os parafusos de segurança apropriados. Cód Edição 0/0-9

20 .7 VERIFICAÇÃO DO ESVAZIAMENTO AUTOMÁTICO E MANUAL DE CONDENSADOS (PARA O SECADOR E RESERVATÓRIO) ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. As purgas automática e manual de condensados devem ser verificadas (Ref. a cada 00 horas e Ref. a cada 4 horas de funcionamento), Fig. 0. Proceder da seguinte forma: - Retirar o painel do filtro, Ref. Fig Premir o botão "TESTE", Ref. Fig. 0, durante alguns segundos para verificar se a condensação foi devidamente esvaziada do tubo de purga. - Verificar o esvaziamento manual de condensados do reservatório, para garantir que os condensados são devidamente extraídos da válvula, Ref. Fig. 0 (PURGAR TODOS OS DIAS). 6 FIG. 0 4 A LIMPAR O FILTRO DE RECOLHA DE SUJIDADE DO SECADOR (NO SECADOR, SE INSTALADO) Proceder da seguinte forma: - Fechar a torneira, Ref. 4 Fig Despressurizar o secador premindo o botão de "TESTE" de esvaziamento de condensados (durante cerca de 0-0 segundos), Ref. Fig Desligar a máquina com o botão Ref. A Fig. 0: desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Desligar o interruptor de corte de energia, Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. 6 (no secador, se instalado) Fig Libertar a pressão da máquina abrindo a torneira, Ref. Fig Retirar o painel do filtro, Ref. Fig Retirar o batente, Ref. 7 Fig Retirar o filtro, Ref. 8 Fig Limpar o filtro com um jacto de ar, começando de dentro para fora. - Instalar o filtro e fixar o bujão. - Instalar o painel do filtro, Ref. Fig Edição 0/0 Cód

21 .9 LIMPEZA DA BATERIA DO CONDENSADOR (NO SECADOR, SE INSTALADO) ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. O condensador deve ser limpo todos os meses. Proceder da seguinte forma: - Desligar a máquina com o botão Ref. Fig. : desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação, Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. (no secador, se instalado) Fig.. PEÇAS QUENTES NO INTERIOR DO SECADOR - Remover o painel do filtro, Ref. 4 Fig.. - Limpar as aletas do condensador com ar comprimido (ver Fig. A). NÃO UTILIZAR ÁGUA OU SOLVENTES. - Instalar o painel do filtro, Ref. 4 Fig.. FIG. 4 Fig. A Cód Edição 0/0 -

22 .0 SUBSTITUIÇÃO DO PURIFICADOR FINAL DE LINHA ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. AVISO: a corrosão interna pode comprometer seriamente a segurança da instalação; verificar a presença da mesma durante a substituição do cartucho. Proceder da seguinte forma: - Fechar a torneira, Ref. Fig.. - Retirar o painel do filtro, Ref. Fig.. - Despressurizar o secador premindo o botão de "TESTE" de esvaziamento de condensados (durante cerca de 0-0 segundos), Ref. Fig.. - Desligar a máquina com o botão Ref. 4 Fig. : desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação, Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. 6 (no secador) Fig.. - Retirar o painel, Ref. 7 Fig.. - Substituir o filtro, Ref. 9 Fig.. - Colar o autocolante que indica o mês e o ano da próxima substituição do elemento filtrante (máximo de um ano) no vaso do filtro. - Instalar o painel, Ref. 7 Fig.. - Abrir a torneira, Ref. Fig.. 6 FIG Filtro final - Edição 0/0 Cód

23 6.0 PERÍODOS DE INACTIVIDADE Se a máquina tiver de ficar inactiva durante um período de tempo prolongado: - Fechar a torneira, Ref. Fig.. - Retirar o painel do filtro, Ref. Fig.. - Despressurizar o secador premindo o botão de "TESTE" de esvaziamento de condensados (durante cerca de 0-0 segundos), Ref. Fig.. - Desligar a máquina com o botão Ref. 4 Fig. : desta forma, a máquina pára após 4 segundos de funcionamento em ralenti. - Ligar o comutador de diferencial da alimentação, Ref. (no compressor de parafuso) e Ref. 6 (no secador, se instalado) Fig.. - Libertar a pressão da máquina abrindo as torneiras, Ref. 7 Fig.. - Fechar novamente as torneiras, Ref. 7 Fig, após descarregar toda a pressão de ar residual. 6 FIG. 4 7 Durante períodos de inactividade, a máquina deve ser protegida contra os agentes atmosféricos, a poeira e a humidade, que poderiam danificar o motor e o sistema eléctrico. Para rearrancar a máquina após períodos de inactividade, consultar o fabricante. 7.0 ENVIAR A UNIDADE PARA A SUCATA Se a máquina tiver de ser enviada para a sucata, deverá ser desmontada em grupos de peças do mesmo material, para ser eliminada de acordo com os regulamentos locais vigentes. RESPEITAR SEMPRE OS REGULAMENTOS VIGENTES NO QUE SE REFERE À ELIMINAÇÃO DE ÓLEO USADO E DE OUTROS MATERIAIS POLUENTES, COMO MATERIAIS DE INSONORIZAÇÃO, ESPUMA ISOLADORA, ETC. Cód Edição 0/0 -

24 8.0 LISTA DE PEÇAS SOBRESSELENTES PARA MANUTENÇÃO DE ROTINA HP 7, HP 0 HP HP 0 Re kw, kw 7, kw kw DENOMINAÇÃO Código f Filtro de sucção de ar Filtro de óleo Cartucho do separador 6780 Painel filtrante 00 7 Filtro final Óleo ( l) HP 0 HP (V) HP HP 0 Re kw 7, (IVR) kw (V) kw kw DENOMINAÇÃO Código f.,, Filtro de sucção de ar Filtro de sucção de ar 6470 Filtro de óleo Cartucho do separador Painel filtrante 00 6 Painel filtrante Filtro final Óleo ( l) ( ) Versão CPB 4 FIG. 4 HP 7, HP - 0 IVR 4 - Edição 0/0 Cód

25 9.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SOLUÇÕES DE EMERGÊNCIA NOTA: AS OPERAÇÕES ASSINALADAS COM DEVEM SER REALIZADAS POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS, APROVADOS PELO FABRICANTE TODO O TRABALHO DEVE SER REALIZADO POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE. 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SOLUÇÕES DE EMERGÊNCIA PARA O COMPRESSOR DE PARAFUSO PROBLEMA DETECTADO CAUSAS POSSÍVEIS OBSERVAÇÕES ) A máquina não arranca A - sem alimentação B - o dispositivo de protecção do transformador disparou - verificar a linha de alimentação, Capítulo. - substituir os fusíveis ) A máquina não arranca; a lâmpada piloto A - o dispositivo de protecção do motor - Desligar a corrente e voltar a activar Ref. (F) está intermitente (ver Fig. A) principal disparou ) A máquina não arranca; a lâmpada piloto Ref. (D) está intermitente (ver Fig. A) A - A protecção contra temperatura elevada do óleo disparou 4) O compressor não atinge a temperatura de trabalho 4A - o consumo de ar comprimido é demasiado elevado 4B - a electroválvula de descarga mantémse aberta; diagrama de ligações eléctricas Ref. EV/SC - temperatura ambiente demasiado elevada; melhorar ventilação na sala do compressor, Capítulo 9. - o radiador de refrigeração está sujo; limpar o radiador - nível de óleo demasiado baixo; atestar o reservatório de óleo - verificar o sistema eléctrico ) Consumo excessivo de óleo A - filtro de separação do óleo deteriorado; nível de óleo demasiado elevado - mudar o filtro de separação de óleo, Capítulo FIG. A Cód Edição 0/0 -

26 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E SOLUÇÕES DE EMERGÊNCIA PARA O SECADOR TODO O TRABALHO DEVE SER REALIZADO POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. ANTES DE EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE. NOTA: AS OPERAÇÕES ASSINALADAS COM DEVEM SER REALIZADAS POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS, APROVADOS PELO FABRICANTE PROBLEMA DETECTADO CAUSAS POSSÍVEIS OBSERVAÇÕES ) Nenhum ar comprimido passa através da saída do secador A) Os tubos estão congelados por dentro - A válvula by-pass de gás quente está avariada ou descalibrada - A temperatura da sala está demasiado baixa e as tubagens do evaporador ) Presença de condensados nas tubagens. A) O separador de condensados não funciona correctamente estão obstruídas com gelo - Verificar a válvula solenóide de escape - Verificar o temporizador de purga ) A cabeça do compressor está muito quente (> C) 4) O motor desactiva-se quando está em sobrecarga B) O secador está a funcionar acima da respectiva capacidade C) O secador está a funcionar em más condições de condensação Consultar B Consultar C A) O circuito de refrigeração não está a funcionar com a carga de gás correcta Consultar B Consultar C Consultar A ) O motor faz ulho e não arranca. A tensão de linha está demasiado baixa. A máquina foi desligada e ligada novamente, sem que houvesse tempo suficiente para o equilíbrio de pressão. - Verificar o fluxo do ar tratado - Verificar a temperatura da sala - Verificar a temperatura do ar na entrada do secador. - Limpar o condensador. - Verificar o bom funcionamento do ventilador. - Verificar se existem fugas de gás refrigerante. - Recarregar. - Contactar a empresa responsável pelo fornecimento de energia eléctrica - Aguardar alguns minutos antes de arrancar a máquina de novo. 6) A máquina parou e não volta a arrancar, nem mesmo após alguns minutos. O sistema de arranque do motor está defeituoso. A protecção contra sobrecargas foi accionada: consultar B-C-A. - Verificar os relés de funcionamento e de arranque e os condensadores (se existirem) O motor queimou. 7) O compressor faz muito ulho. Problemas com as peças mecânicas internas ou com as válvulas 6 - Edição 0/0 Cód

27 PARTE "B" ESTA PARTE "B" DO MANUAL DE INSTRUÇÕES DESTINA-SE APENAS A PROFISSIONAIS QUALIFICADOS, APROVADOS PELO FABRICANTE AVISO: APÓS A ABERTURA DO INTERRUPTOR PRINCIPAL, O INVERSOR PERMANECE CARREGADO COM ALTA TENSÃO DURANTE CINCO MINUTOS. AGUARDAR SEMPRE CINCO MINUTOS ANTES DE RETIRAR A COBERTURA DIANTEIRA (PAINEL DE INSTRUMENTOS). ANTES DE REALIZAR OPERAÇÕES NO INVERSOR OU NO MOTOR, UTILIZAR UM INSTRUMENTO ESPECÍFICO PARA GARANTIR QUE NÃO EXISTEM TENSÕES PERIGOSAS. 0.0 ARRANQUE ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO NA MÁQUINA, CERTIFICAR-SE DE QUE A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA FOI DESLIGADA. 0. PREPARAÇÃO PARA A INSTALAÇÃO Depois de se verificar tudo, conforme indicado no Capítulo.0 ("Instalação"), seguir as instruções. 0. Verificações preliminares Verificar o nível de óleo, Ref. Fig. ; a máquina é entregue atestada com óleo; se o nível de óleo não for o previsto, atestar com óleo do mesmo tipo que o original. Se passarem mais de meses entre a inspecção na fábrica e a data de instalação, lubrificar o grupo dos parafusos antes do arranque, seguindo o procedimento abaixo descrito: - Retirar a cobertura, Ref. Fig.. - Retirar o filtro de ar, Ref. Fig.. - Deitar um pouco de óleo na unidade de sucção. - Voltar a montar o filtro de ar, Ref. Fig.. - Voltar a montar a cobertura, Ref. Fig.. Se passarem mais de 6 meses entre a inspecção na fábrica e a data de instalação, consultar o fabricante. FIG. ÓLEO 0. VERIFICAÇÃO DO SENTIDO DE ROTAÇÃO - Verificar se todas as protecções fixadas estão no seu devido lugar. - Ligar a placa de controlo à alimentação com o disjuntor automático da linha Ref. Fig Arrancar o compressor premindo, por ordem, o botão I Fig. 6/C e, logo após cerca de segundos, o botão 0 Fig. 6/C para o parar. - Se a rotação for a correcta, a folha de papel Ref. é soprada para cima (ver Fig. 6/A). - Se a rotação não for a correcta, a folha de papel Ref. mantém-se imóvel (ver Fig. 6/B) CONSULTAR O SERVIÇO DE APOIO AO CLIENTE QUALQUER TRABALHO EFECTUADO NA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA, POR MAIS PEQUENO QUE SEJA, DEVE SER REALIZADO POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. - Desligar a alimentação e inverter duas ligações, conforme indicado pela Ref. Fig ACONSELHA-SE A NÃO ALTERAR NADA NO PAINEL DA MÁQUINA Cód Edição 0/0-7

28 SE TODAS AS INSTRUÇÕES PRESENTES NESTE MANUAL TIVEREM SIDO SEGUIDAS, A MÁQUINA PODE SER ARRANCADA. ATENÇÃO: esperar pelo menos 4 segundos antes de arrancar a máquina após a sua desactivação. FIG. 6 FIG. 6 / C Este cabo faz parte da máquina; c~ 4 metros Proteger o cabo de alimentação com um canal adequado. ATENÇÃO: o arranque da máquina é atrasado em alguns segundos a partir do momento em que a placa recebe alimentação ou após a paragem programada. FIG. 6 / A FIG. 6 / B OK FASES INCORRECTAS 8 - Edição 0/0 Cód

29 .0 MANUTENÇÃO DE ROTINA GERAL QUE REQUER A INTERVENÇÃO DE PROFISSIONAIS QUALIFICADOS ANTES DE EFECTUAR QUAISQUER TRABALHOS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE. PROGRAMA DE MANUTENÇÃO Estes intervalos de manutenção são recomendados para ambientes de trabalho onde não existam muitas poeiras e que sejam bem ventilados. Para ambientes particularmente poeirentos, realizar os controlos com o dobro da frequência. A cada 4 horas de funcionamento A cada 0 horas de funcionamento A cada 00 horas A cada 000 horas A cada 4000 horas Purgar os condensados do reservatório de ar Purgar os condensados do reservatório de óleo Verificar o nível de óleo Limpar o painel filtrante Limpar o filtro de sucção do ar (ver o LED da placa de controlo) Limpar a bateria do condensador (no secador, se instalada) Limpar o filtro de recolha de sujidade Verificar a tensão da correia Verificar o esvaziamento automático de condensados (no secador, se instalado) Mudar o filtro de sucção (ver o LED da placa de controlo) Mudar o óleo (ver o LED da placa de controlo) Mudar o filtro de óleo (ver o LED da placa de controlo) Substituir o pré-filtro e o filtro final da linha (substituir o cartucho do filtro pelo menos uma vez por ano) Mudar o filtro de separação de óleo (ver o LED da placa de controlo) Limpar a superfície com aletas do arrefecedor de ar/óleo NOTA: AS OPERAÇÕES ASSINALADAS COM ESTÃO DESCRITAS NA PARTE "A" DESTE MANUAL, NO CAPÍTULO..0 MUDANÇA DO ÓLEO ANTES DE EFECTUAR QUAISQUER TRABALHOS DE MANUTENÇÃO, É OBRIGATÓRIO PARAR A MÁQUINA E DESLIGÁ-LA DA CORRENTE E DA REDE DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO. A substituição do óleo é uma operação importante para o compressor: se a lubrificação dos rolamentos não for eficaz, a vida do compressor será reduzida. O óleo deve ser substituído com a máquina ainda quente, isto é, imediatamente após a paragem da mesma. As seguintes sugestões devem ser seguidas rigorosamente. Depois de purgar o óleo usado da máquina, Ref. Fig Encher completamente o colector de óleo, Ref. Fig Deitar um pouco de óleo na unidade de sucção. - Arrancar o compressor. - Passado cerca de minuto, desligar a máquina premindo o botão de paragem (Ref. Fig. 7); após 4 segundos a funcionar em ralenti, a máquina desliga-se. PROCEDER CONFORME DESCRITO NO CAPÍTULO.4 FIG. 7 ÓLEO O ÓLEO USADO DEVE SER ELIMINADO DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS VIGENTES. Cód Edição 0/0-9

30 NOTA SOBRE LUBRIFICANTES A máquina é entregue atestada com óleo. Em condições de utilização normal, estes lubrificantes provaram ser capazes de suportar até 4000 horas de utilização. No entanto, devido aos agentes poluentes externos existentes no ar que entra no compressor, aconselha-se a mudança do óleo a intervalos mais frequentes, conforme indicado na tabela de manutenção de rotina. Se o compressor for utilizado a temperaturas elevadas (funcionamento contínuo acima de 90 C) ou em condições particularmente difíceis, é recomendável substituir o óleo a intervalos mais curtos do que aqueles que são recomendados na tabela de manutenção. NÃO ATESTAR COM ÓLEOS DIFERENTES.0 SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DESOLEIFICADOR E DO FILTRO DE ÓLEO ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA; DESLIGAR A MÁQUINA DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO; VERIFICAR SE A MÁQUINA NÃO ESTÁ SOB PRESSÃO. Antes de continuar com a substituição do filtro desoleificador ou do filtro de óleo, garantir que não existe pressão na máquina: verificar o manómetro de pressão Ref. Fig Lubrificar os vedantes do filtro com um pouco de óleo antes de instalar. - O aperto deve ser feito manualmente. FIG. 8 FIG. 9 A 4.0 TENSÃO DA CORREIA ANTES DE EFECTUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO, A MÁQUINA DEVE SER PARADA; DESLIGAR A MÁQUINA DA ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA E DO CIRCUITO DE DISTRIBUIÇÃO DE AR COMPRIMIDO; VERIFICAR SE A MÁQUINA NÃO ESTÁ SOB PRESSÃO. Aperto ou reaperto de correias novas Proceder da seguinte forma: - Retirar o dispositivo de protecção fixa, Ref. A Fig Desapertar os parafusos em meia volta, Ref. Fig Desapertar a porca de fixação, Ref. Fig Ajustar a tensão da correia rodando o parafuso, Ref. Fig Voltar a apertar a porca de fixação, Ref. Fig Voltar a apertar os parafusos, Ref. Fig Voltar a colocar o dispositivo de protecção fixa com os respectivos parafusos de segurança, Ref. A Fig. 9. HP 7,-0--0 KW,-7,-- HP 0 KW ( ) Versão CPB - F = kg: força a aplicar na linha central, com os ângulos adequados à nova correia. - f = 7 mm: folga após a aplicação de F (após 00 horas de funcionamento, f = mm). - F =, kg: força a aplicar na linha central, com os ângulos adequados à nova correia. - f = 7 mm: folga após a aplicação de F (após 00 horas de funcionamento, f = 6 mm). FIG Edição 0/0 Cód

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO UNIDADES DE COMPRESSOR DE PARAFUSO ROTATIVO INSONORIZADO ` HP KW 7,

MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO UNIDADES DE COMPRESSOR DE PARAFUSO ROTATIVO INSONORIZADO ` HP KW 7, Código 0078007 0 MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO Edição 0/0 UNIDADES DE COMPRESSOR DE PARAFUSO ROTATIVO INSONORIZADO ` HP 0-5 - 0 KW 7,5 - - 5 ESTA MÁQUINA DEVE SER LIGADA A DUAS FONTES DE ALIMENTAÇÃO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO SECADORES CPX 0-0 - 0-40 - 60 Ed. 09/08 Chicago Pneumatic Brasil Ltda. Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br Código 007740 0 Edição 09/008 MANUAL DE INSTRUÇÃO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO SECADORES CPX 80-00 - 5-50 - 5-70 Ed. 09/08 Chicago Pneumatic Brasil Ltda. Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br Código 00773 0 Edição 09/008 MANUAL DE INSTRUÇÃO

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO Código 007966 0 Edição 0/0 MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO SECADORES A A A A (R0A) LER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO NO SECADOR Cod. 007966 0 - Ediz. 0/0 - ÍNDICE PARTE A:

Leia mais

Atlas Copco Compressores de Parafuso Rotativo de Injecção de Óleo. GX kw/3-15 hp

Atlas Copco Compressores de Parafuso Rotativo de Injecção de Óleo. GX kw/3-15 hp Atlas Copco Compressores de Parafuso Rotativo de Injecção de Óleo GX 2-11 2-11 kw/3-15 hp Nova série GX: compressores de parafuso compactos construídos para durar Os compressores de parafuso da Atlas Copco

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO SECADORES A0 - A1 - A2 - A3 - A4 LER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO NO SECADOR.

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO SECADORES A0 - A1 - A2 - A3 - A4 LER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO NO SECADOR. Código 0078006 0 Edição 05/06 MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO SECADORES A0 - A - A - A - A4 LER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO NO SECADOR. ÍNDICE PARTE A: INFORMAÇÃO PARA O

Leia mais

/ /

/ / Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO UNIDADES COMPRESSORAS DE PARAFUSO ROTATIVAS SILENCIOSAS CPM 5-7

MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO UNIDADES COMPRESSORAS DE PARAFUSO ROTATIVAS SILENCIOSAS CPM 5-7 Edição 02/2009 MANUAL DE INSTRUÇÃO E MANUTENÇÃO UNIDADES COMPRESSORAS DE PARAFUSO ROTATIVAS SILENCIOSAS CPM 5-7 ESTA MÁQUINA DEVE SER LIGADA A DUAS FONTES DE ALIMENTAÇÃO DIFERENTES: FONTE TRIFÁSICA PARA

Leia mais

/

/ Instruções de montagem 8 719 002 359 0/8 719 002 360 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 608 392 PT (2006.10) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança e explicação

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Humidificador KT. Catálogo Técnico Humidificador KT Catálogo Técnico ÍNDICE 5 6 6 8 12 16 18 19 20 Introdução Características Construtivas Ventiladores Esquemas elétricos Acessórios motores Instalação e manutenção Resolução de problemas

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Vasos de Expansão Pressurizados. Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar PORTUGUÊS PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES Vasos de Expansão Pressurizados Sistemas de Aquecimento, Água Potável e Solar versão. Mar. 2015 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento,

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

Opções disponíveis GX 2-5 AP GX 2-5 FF GX 7-11 AP GX 7-11 FF

Opções disponíveis GX 2-5 AP GX 2-5 FF GX 7-11 AP GX 7-11 FF Especificações técnicas GX 2-5 e GX 7-11 MODELO DO COMPRESSOR Pressão máxima de trabalho. Capacidade (FAD)* Potência do motor Nível de ruído db(a) ** Peso (kg)*** bar(g) psi l/s m 3 /min cfm kw cv db(a)

Leia mais

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart

manual de instruções de instalação do Biocooler Smart miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 1 miibio manual de instruções de instalação do Biocooler Smart 2 BIOCOOLER Para uma instalação segura do seu equipamento, leia as seguintes

Leia mais

REGISTAR A GARANTIA ONLINE EM

REGISTAR A GARANTIA ONLINE EM Model ODS-300 Henny Penny Tabuleiro de Descarte de Óleo ODS-300.02 ODS-300.03 (Portuguese) FM07-709-B 11-22-10 (Documentos Traduzidos Disponíveis no CD no Manual) MANUAL DE OPERAÇÃO REGISTAR A GARANTIA

Leia mais

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO

ZHP-E BOMBA CIRCULADORA CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO BOMBA CIRCULADORA ZHP-E 15-4 15-6 25-4 25-6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E UTILIZAÇÃO ATENÇÃO: antes de instalar e utilizar o equipamento, é favor ler com atenção o presente

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA

D-LUX. Versão: 0205 SEGURANÇA D-LUX Versão: 0205 ÍNDICE Página 1 Instruções gerais de segurança Página 2 Instruções de instalação (parte 1 de 3) Página 3 Instruções de instalação (parte 2 de 3) Página 4 Instruções de instalação (parte

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

Frigorífico IKEF IKEF IKEF 249-7

Frigorífico IKEF IKEF IKEF 249-7 Frigorífico IKEF 248-7 IKEF 249-6 IKEF 249-7 Manual técnico: H8-71-07 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

Esquentadores a gás minimaxx

Esquentadores a gás minimaxx Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B Fig. 1 Tipo 44-0 B Montagem e instruções de serviço EB 2626-1 PT Edição Abril de 2003 Índice Índice Página 1 Concepção e princípio de funcionamento................

Leia mais

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6

Frigorífico IKE IKE IKE 229-6 Frigorífico IKE 159-6 IKE 189-6 IKE 229-6 Manual técnico: H8-71-06 Elaborado por: Uwe Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Assistência Técnica

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso... Manual de Instalação, Utilização e Manutenção ÍNDICE PÁGINA 1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades... 3 1.2) Normas e Directrizes... 3 1.3) Condições de uso... 3 2)

Leia mais

BeoLab Livro de consulta

BeoLab Livro de consulta BeoLab 8002 Livro de consulta Utilização diária 3 Quando terminar a instalação das colunas conforme descrito nas páginas seguintes, ligue todo o sistema à alimentação eléctrica. A luz indicadora fica

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR 04/ES425 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 6x 6x 4.8x38mm 12x 3.9x9.5mm 2x 3.9 x 6 mm 2x 3.9x6mm !! L = 65 cm min. 1 3 Ø 8 mm x6 2 4.8 x 38 mm 4x 6x OK! 4 5 8 6 9 7 10 11 14 12 15 13 16 17 19 18 20 Portoguês! A instalação deve ser

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás HYDROPOWER Plus WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 911 04.14 IND1 PT Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES 2 1 2 A 6 m B x 2 C x 2 X Y 5 6 max 4,5m 4m m 2m 1m 10 m 20 m 0 m 40 m 50 m OK 7 7b 7a A B + C B + C 7c X 7e 7d 1

Leia mais

Support Informação técnica H

Support Informação técnica H Support Informação técnica H8-64-00-01 Trabalhado por: U. Laarmann Tel.: (0209) 401 732 Data: 20.06.2006 Fax: (0209) 401 743 Combinação Side-by-Side KE 640-3-2T As diversas indicações de segurança devem

Leia mais

Airevita. PURIFICADOR E IONIZADOR DE AR - 230V/50Hz. - PréFiltro Lavável. - Filtro Electrostático e Filtro de Carvão Activo

Airevita. PURIFICADOR E IONIZADOR DE AR - 230V/50Hz. - PréFiltro Lavável. - Filtro Electrostático e Filtro de Carvão Activo PURIFICADOR E IONIZADOR DE AR - 230V/50Hz - Consumo: Primeira Velocidade 30 W Caudal 80 m3/h Segunda Velocidade 45 W Caudal 120 m3/h - PréFiltro Lavável - Filtro Electrostático e Filtro de Carvão Activo

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português

Válvula de purga de arranque da instalação AK 45. Tradução do manual de instruções original Português Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 PT Português Tradução do manual de instruções original 810546-02 1 Índice Avisos Importantes Pág. Utilização...4 Avisos de segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16

GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Português. Manual de Instruções Visores Vaposkop VK 14, VK 16 GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PT Português Manual de Instruções 818585-02 Visores Vaposkop VK 14, VK 16 1 Índice Avisos importantes Página Utilização...4 Instruções de Segurança...4 Perigo...4 Atenção...4

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual instruções bomba submersível poço

Manual instruções bomba submersível poço Manual instruções bomba submersível poço Bomba Submersível Poço 1. Recomendações Antes de proceder à instalação, leia atentamente o conteúdo deste manual. Ele pretende fornecer toda a informação necessária

Leia mais

Manual técnico IKEF Z 3

Manual técnico IKEF Z 3 Manual técnico IKEF 308-5 Z 3 Manual técnico: H8-74-01 Elaborado por: U. Laarmann KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG E-mail: uwe.laarmann@kueppersbusch.de Telefone: (0209) 401-732 Kundendienst Fax: (0209) 401-743

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada N.º enc. : 5404 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Montagem Funcionamento Manutenção

Montagem Funcionamento Manutenção Montagem Funcionamento Manutenção Chiller arrefecido a ar com compressor do tipo parafuso Séries R RTAD 085-180 (50 Hz) Modelos Standard, Arrefecimento Livre e Recuperação de Calor RTAD-SVX01F-PT Informações

Leia mais

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 D E Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Instruções de segurança erigo de choque

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

* _Rev.1* Termóstato programável

* _Rev.1* Termóstato programável Termóstato programável Aparelho em conformidade com as exigências das directivas 2004/108/CE (Compatibilidade electromagnética) e 2006/95/CE (Equipamento eléctrico de baixa tensão) *2702113_Rev.1* Em virtude

Leia mais

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2

Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador Edição 2 Auricular com rádio HS-2R da Nokia Manual do Utilizador 9355495 Edição 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, NOKIA CORPORATION, declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade que o produto HS-2R está

Leia mais

Atlas Copco Compressores de Parafuso Rotativo Lubrificado GX 2-11 (2-11 kw/3-15 hp)

Atlas Copco Compressores de Parafuso Rotativo Lubrificado GX 2-11 (2-11 kw/3-15 hp) Atlas Copco Compressores de Parafuso Rotativo Lubrificado GX 2-11 (2-11 kw/3-15 hp) Nova série GX: compressores de parafuso compactos construídos para durar Os compressores de parafuso da Atlas Copco sempre

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE PORTUGUÊS

MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE PORTUGUÊS MANUAL DE UTILIZAÇÃO UNIDADE DE RECUPERAÇÃO DE REFRIGERANTE versão. Nov. 2011 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o para

Leia mais

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água

1 Boas Práticas de Utilização 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água 2 Conteúdos 1 Boas Práticas de Utilização... 1.1 Normas de Qualidade Higiene e Ambiente - Água... 1.2 Normas de Segurança... 1.3 Recomendações de Ergonomia... 1.4 Normas de Utilização... 2 Resolução de

Leia mais

MANUAL DE FUNCIONAMENTO

MANUAL DE FUNCIONAMENTO MANUAL DE FUNCIONAMENTO Manual de funcionamento da unidade de mão sem fios Português Indicação do controlo remoto GS02 PORTUGUÊS i MONTAGEM NA PAREDE PARA COLOCAR PILHAS (AAA.R03) ii PREVENÇÃO DE PERDA

Leia mais

EXAME TEÓRICO. EXAME TIPO e resolução. 1:30:00 início do exame. 0:00:00 fim do exame. Junho 2015 FORMAÇÃO AVANÇADA

EXAME TEÓRICO. EXAME TIPO e resolução. 1:30:00 início do exame. 0:00:00 fim do exame. Junho 2015 FORMAÇÃO AVANÇADA EXAME TIPO e resolução 1:30:00 início do exame 0:00:00 fim do exame marcador de questões a rever marcador de questões a rever, assinalado a verde, número de questões já respondidas Pág 1/21 1:28:10 1 /

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2450 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic)

Manual de Instruções. (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Manual de Instruções (Máquina de Gelo em Escamas Thermomatic) Sumário: Características ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Informações de Operação

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

COMPRESSORES DE PARAFUSO ROTATIVO LUBRIFICADO. GA / GA / GA VSD (11-37 kw/20-50 hp)

COMPRESSORES DE PARAFUSO ROTATIVO LUBRIFICADO. GA / GA / GA VSD (11-37 kw/20-50 hp) COMPRESSORES DE PARAFUSO ROTATIVO LUBRIFICADO GA 15-26 / GA 11 + -26 + / GA VSD + 7-37 (11-37 kw/20-50 hp) AO ENCONTRO DE TODAS AS SUAS NECESSIDADES DE AR COMPRIMIDO Os compressores de parafuso lubrificado

Leia mais

Henny Penny ESTUFA PARA FRANGOS Modelo HC-934 e HC-932

Henny Penny ESTUFA PARA FRANGOS Modelo HC-934 e HC-932 Henny Penny ESTUFA PARA FRANGOS Modelo HC-934 e HC-932 FABRICADO POR HENNY PENNY CORPORATION - EATON, OHIO 45320, ESTADOS UNIDOS Telefone: 00-1-937-456-8400 INSTALAÇÃO ATENÇÃO: Não perfurar a chapa exterior

Leia mais

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM

FM Manual de uso e manutenção. Unidades de tratamento de ar. Série FM Manual de uso e Unidades de tratamento de ar Série Manual de uso e Instalação e As unidades de tratamento de ar da Marca FAST modelo devem ser correctamente instaladas e objecto de preventiva de forma

Leia mais

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800

KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MANUAL DE INSTRUÇÕES Unidades de distribuição de ar quente KOM II 400 KOM II 600 KOM II 800 MUITO IMPORTANTE As unidades de distribuição de ar quente NUNCA podem estar desligadas quando o recuperador estiver

Leia mais

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização

Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: , Instruções de utilização Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Interruptor universal, 1 canal/ Interruptor universal, 2 canais Referência: 8512 11 00, 8512 22 00 Instruções de utilização 1. Instruções

Leia mais

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2

Guia de selecção Grundfos SOLOLIFT2 Guia de selecção Grundfos BEM-VINDO À NOVA GERAÇÃO 2 ÍNDICE, GUIA DE SELECÇÃO Inspirada por profissionais, concebida por profissionais. A vai ao encontro das suas necessidades e dos seus clientes. Esta

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança.

Índice. (1).Instruções. (2).Composição. (3)..Instalação. (4)..Ventilação. (5)..Instruções de instalação. (6)..Instruções de segurança. Índice (1).Instruções (2).Composição (3)..Instalação (4)..Ventilação (5)..Instruções de instalação (6)..Instruções de segurança (7) Utilização (8) Manutenção (9) Anomalias e soluções (10)...Garantia 1

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Conteudo Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilizaçaõ Finalidade... 3 Substituir o

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE LINEAR-11 ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização Platinum 24 GTA PT Comando LMS 14 Instruções de utilização ÍNDICE 1 Arranque da caldeira 1.1 Descrição das teclas 3 Alarmes 4 Manutenção 4 Informações da caldeira 5 Leitura dos códigos de anomalia 6 Dispositivo

Leia mais

Quadro digital multifunções para controlo de bomba

Quadro digital multifunções para controlo de bomba Quadro digital multifunções para controlo de bomba Instruções de funcionamento e instalação Modelo monofásico ou trifásico para o controlo de uma bomba ATENÇÃO: Ler cuidadosamente estas instruções antes

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Índice Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilização Finalidade... 3 Substituir o cartucho

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

Caldeira mural a gás EUROLINE

Caldeira mural a gás EUROLINE Caldeira mural a gás EUROLINE ZS 23 AE 23 ZW 23 AE 23 ZS 23 AE 31 ZW 23 AE 31 JS Arranque 5 Arranque Fig. 29 8 Termómetro 8.1 Manómetro 27 Purgador automático 38 Válvula de enchimento (ZW) 43 Circuito

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR

MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES PICADORA E JARRO MISTURADOR CH-7103A A felicita-a (o) pela escolha desta Picadora e Jarro Misturador. Por favor leia atentamente as Instruções deste Manual. Obrigado por comprar esta

Leia mais

Manual de instruções PT. Compressores. Velocidade Variável ed 03/2011

Manual de instruções PT. Compressores. Velocidade Variável ed 03/2011 Manual de instruções PT Compressores Velocidade Variável 2200780016 03 ed 03/2011 RESUMO Capítulo 1 - Descrição... 3 A - Equipamento padrão... 3 B - Interface do utilizador... 3 1 - Ecrã... 3 1.1 - Indicação

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO

MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO MANUAL TÉCNICO DE INSTALAÇÃO MOTOR IRREVERSÍVEL PARA PORTAS E PORTÕES DE BATENTE EGO ATENÇÃO!! Antes de efectuar a instalação, leia atentamente este manual que é parte integrante deste equipamento Nossos

Leia mais

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante

Leia mais

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga

Cabo eléctrico. Escoamento da água. Admissão de água. 1. Retirar as mangueiras dos respectivos suportes. Cotovelos para fixar a mangueira de descarga Indicações de segurança Âmbito de fornecimento conforme o modelo A máquina de lavar roupa é bastante pesada Cuidado ao levantá-la. Atenção: As mangueiras congeladas podem rachar/rebentar. Não colocar as

Leia mais