Personne Physique Pessoa Física

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Personne Physique Pessoa Física"

Transcrição

1 Personne Physique Pessoa Física CONVENTION D OUVERTURE DE COMPTE PROPOSTA PARA ABERTURA DE CONTA CORRENTE E UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS E SERVICOS DO BB-PARIS SUCCURSALE FRANCE EUR N du Compte /N da conta.. USD Nom /Sobrenome TYPE DE COMPTE /TIPO DE CONTA COMPTE A VUE /Conta corrente COMPTE A TERME /BB Time Deposit NATURE DU COMPTE /FORMA DE MOVIMENTAÇÃO SIMPLE /Simples JOINT /Conjunta COLLECTIF /Coletiva NE PAS REMPLIR /NAO PREENCHER Customer Grp : Contrôles Chéquier Oui Non Carte Oui Non P.I. Passeport Carte de séjour Autres Debit Interest type/sub type : Justificatif de résidence Credit Interest type/sub type : Fiche de paie Déclaration IR PROFIL CLIENT : GIFT Rtg :. CPF Ouverture compte Rtg :.

2 DONNEES PERSONNELLES /DADOS PESSOAIS 1 Titulaire /1 Títular : Mr /Sr. Mme /Sra. Mlle /Srta. Nom /Sobrenome Nom de jeune fille /Sobrenome de solteira Prénom Date de naissance / / Département Lieu de Naissance /Data de nascimento /Estado /Localidade Pays de naissance Nationalité : Brésilienne Française Autre /Pais de nascimento /Nacionalidade /Brasileira /Francesa /Outra Etat Civil : Marié(e)/Pacs Célibataire Separé(e) Divorcé(e) Veuf /Estado Civil /Casado/união estável /Solteiro /Separado /Divorciado / Viúvo Nombre d enfants à charge Número de dependentes CPF /Nome ADRESSE FISCALE /ENDEREÇO DA RESIDENCIA Adresse /Endereço Code Postal Ville Etat Pays /Cep /Cidade /Estado /País ADRESSE COURRIER (SI DIFFERENT) /ENDEREÇO PARA CORRESPONDENCIA (SE FOR DIFERENTE) Adresse /Endereço Code Postal Ville Etat Pays /Cep /Cidade /Estado /País COORDONNEES /COORDENADAS domicile professionnel fax /residencial /profissional portable /celular (courriel) INFORMATIONS PROFESSIONNELLES /DADOS PROFISSIONAIS Sélectionner une Profession /Selecionar uma categoria Ouvriers /Operário Agriculteurs exploitants /Produtor explo. Agropecuária Professions intermédiaires /Trabalhador de nivel intermed. Employés /Empregado do setor privado Artisans /Artesão/autônomo Commerçants /Comerciante Chefs d entreprise /Chefe de Empresa Professions libérales /Profissional liberal Cadres /Gerente Retraités /Aposentado Fonctionnaires /Funcionário Público Autres activités /Outras atividades Etudiants /Estudante Profession Employeur Depuis / / /Profissão /Empregador /Desde PATRIMOINE / BENS PATRIMONIAIS Résidence Principale : Propriétaire /Própria Locataire /Alugada Hébergé par un parent/tiers /Domiciliado em casa de terceiros /Residência Principal Revenu moyen net mensuel /Renda mensal líquida Patrimoine /Patrimônio < 1 000,00 < ,00 Entre 1 000,01 et 2 000,00 Entre ,01 et ,00 Entre 2 000,01 et 5 000,00 Entre ,01 et ,00 Entre 5 000,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 > ,01 > ,01 1

3 COURRIER /CORRESPONDENCIA Envoyer à : Adresse de résidence /Residência Adresse commerciale /Comercial /Enviar para endereço Périodicité : Mensuelle /Mensal Trimestrielle /Trimestral Semestrielle /Semestral Annuelle /Anual /Periodicidade SOURCES DE REFERENCE /FONTE DE REFERENCIA Banque (hors Groupe Banco do Brasil) /Banco (fora Banco do Brasil) Nom de l agence/code agence /Nome da agência/ Código da agência Autre Référence : Nom de la Personne/Entité /Outra referência : Nome da pessoa/ Entidade Adresse /Endereço Code Banque / Código do banco N Téléphone N Téléphone LIENS AVEC LE GROUPE BANCO DO BRASIL /RELACIONAMENTO COM O BANCO DO BRASIL Agence (préfixe-dv) Nom agence /Agência (prefixo-dv) /Nome da agência NATURE DES OPERATIONS SOUHAITEES /OPERAÇÕES DESEJADAS Nombre d opérations mensuelles /Número de operações mensais Dépôts /Depósitos Retraits /Saques Chèques /Cheques Transferts vers le Brésil /Transferências para o Brasil Virements France/Europe /Transferências França/Europa Travellers chèques/change /Travellers chèques/câmbio Carte de paiement/crédit /Cartão de débito/crédito Dépôts à terme /Dépositos a Prazo Investissement /Investimentos FISCALITE /FISCALIDADE Je suis résident fiscal : en France /França /Minha residência Fiscal é au Brésil /Brasil Union Européenne /União Européia (ISO) Autres /Outra (ISO) MOUVEMENT DU COMPTE /MOVIMENTAÇÃO DA CONTA Ne remplir que si le client accepte les conditions spécifiques applicables aux transmissions via Télécopie et/ou indiquées ci-dessous. Preencher unicamente se o cliente aceitar as cláusulas relativas à transmissão de instruções via Fax ou informadas abaixo. Je reconnais avoir pris connaissance et approuvé les conditions applicables aux transmissions via télécopie et et m engage à informer Banco do Brasil -Paris de tout changement pouvant affecter les informations fournies ci-dessus. Tomei conhecimento e aprovei as condições aplicadas às transmissões via fax e e me comprometo a informar o Banco do Brasil Paris sobre quaisquer mudanças que alterem as informações acimas fornecidas. N de fax (courriel) Assinatura do Titular precedida do têrmo LU ET APPROUVE Signature du Titulaire précédée de la mention LU ET APPROUVE SIGNATURE /ASSINATURA Je demande à Banco do Brasil Paris, après avoir pris connaissance des règles de fonctionnement du Compte Courant, de procéder à l ouverture du compte mentionné ci-dessus. Il ne sera pas admis sur ce compte l existence d un quelconque solde débiteur, sauf accord formalisé entre les parties. A cet égard, la Banco do Brasil Paris précise qu en l absence de convention de découvert formalisée ou de conditions particulières, les conditions applicables au solde débiteur éventuellement toléré sur les comptes en Euro sont celles définies dans les tarifs généraux de Banco do Brasil Paris J ai pris connaissance des conditions figurant sur ce document ainsi que les conditions générales et spécifiques des produits et services indiqués sur les documents séparés qui m ont été remis et que j accepte. Je m engage à tenir informée la Banco do Brasil Paris de toutes modifications apportées aux renseignements me concernant que ce soit les données personnelles (adresse, état civil) et/ou domiciliation fiscale. Solicito ao Banco do Brasil Paris, após ter tomado conhecimento das regras e condições para funcionamento da Conta Corrente, proceder à abertura da conta anteriormente mencionada. Na referida conta, não será admitida a existência de saldo devedor, exceto se houver acordo formal entre as partes para essa finalidade. Com relação a isto, o Banco do Brasil Paris determina que na ausência de Convenção de débito formalizada ou de condições particulares, as condições aplicadas ao saldo devedor eventualmente tolerado nas contas em EUR são as definidas nas tarifas gerais do Banco do Brasil Paris: Declaro ter tomado conhecimento das condições constantes neste documento assim como das condições gerais e específicas dos produtos e serviços indicados nos demais documentos separados que me foram entregues e com as quais manifesto minha concordância. Eu me comprometo em manter informado o Banco do Brasil Paris sobre quaisquer modificações trazidas, às informações que me dizem respeito, tais como informações pessoais (endereço e/ou estado civil) e/ou residência fiscal. Assinatura do Titular precedida do têrmo LU ET APPROUVE Signature du Titulaire précédée de la mention LU ET APPROUVE Paris le (DD/MM/AAAA) 2

4 DONNEES PERSONNELLES /DADOS PESSOAIS 2 Titulaire /2 Títular : Mr /Sr. Mme /Sra. Mlle /Srta. Nom /Sobrenome Nom de jeune fille /Sobrenome de solteira Prénom Date de naissance / / Département Lieu de Naissance /Data de nascimento /Estado /Localidade Pays de naissance Nationalité : Brésilienne Française Autre /Pais de nascimento /Nacionalidade /Brasileira /Francesa /Outra Etat Civil : Marié(e)/Pacs Célibataire Separé(e) Divorcé(e) Veuf /Estado Civil /Casado/união estável /Solteiro /Separado /Divorciado / Viúvo Nombre d enfants à charge Número de dependentes ADRESSE FISCALE /ENDEREÇO DA RESIDENCIA CPF /Nome Adresse /Endereço Code Postal Ville Etat Pays /Cep /Cidade /Estado /País ADRESSE COURRIER (SI DIFFERENT) /ENDEREÇO PARA CORRESPONDENCIA (SE FOR DIFERENTE) Adresse /Endereço Code Postal Ville Etat Pays /Cep /Cidade /Estado /País COORDONNEES /COORDENADAS domicile professionnel fax /residencial /profissional portable /celular (courriel) INFORMATIONS PROFESSIONNELLES /DADOS PROFISSIONAIS Sélectionner une Profession /Selecionar uma categoria Ouvriers /Operário Agriculteurs exploitants /Produtor explo. Agropecuária Professions intermédiaires /Trabalhador de nivel intermed. Employés /Empregado do setor privado Artisans /Artesão/autônomo Commerçants /Comerciante Chefs d entreprise /Chefe de Empresa Professions libérales /Profissional liberal Cadres /Gerente Retraités /Aposentado Fonctionnaires /Funcionário Público Autres activités /Outras atividades Etudiants /Estudante Profession Employeur Depuis / / /Profissão /Empregador /Desde PATRIMOINE / BENS PATRIMONIAIS Résidence Principale : Propriétaire /Própria Locataire /Alugada Hébergé par un parent/tiers //Domiciliado em casa de terceiros /Residência Principal Revenu moyen net mensuel /Renda mensal líquida Patrimoine /Patrimônio < 1 000,00 < ,00 Entre 1 000,01 et 2 000,00 Entre ,01 et ,00 Entre 2 000,01 et 5 000,00 Entre ,01 et ,00 Entre 5 000,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 Entre ,01 et ,00 > ,01 > ,01 3

5 COURRIER /CORRESPONDENCIA Envoyer à : Adresse de résidence /Residência Adresse commerciale /Comercial /Enviar para endereço Périodicité : Mensuelle /Mensal Trimestrielle /Trimestral Semestrielle /Semestral Annuelle /Anual /Periodicidade SOURCES DE REFERENCE /FONTE DE REFERENCIA Banque (hors Groupe Banco do Brasil) /Banco (fora Banco do Brasil) Nom de l agence/code agence /Nome da agência/ Código da agência Autre Référence : Nom de la Personne/Entité /Outra referência : Nome da pessoa/ Entidade Adresse /Endereço Code Banque / Código do banco N Téléphone N Téléphone LIENS AVEC LE GROUPE BANCO DO BRASIL /RELACIONAMENTO COM O BANCO DO BRASIL Agence (préfixe-dv) Nom agence /Agência (prefixo-dv) /Nome da agência FISCALITE /FISCALIDADE Je suis résident fiscal : en France /França /Minha residência Fiscal é au Brésil /Brasil Union Européenne /União Européia (ISO) Autres /Outra (ISO) MOUVEMENT DU COMPTE /MOVIMENTAÇÃO DA CONTA Ne remplir que si le client accepte les conditions spécifiques applicables aux transmissions via Télécopie et/ou indiquées ci-dessous. Preencher unicamente se o cliente aceitar as cláusulas relativas à transmissão de instruções via Fax ou informadas abaixo. Je reconnais avoir pris connaissance et approuvé les conditions applicables aux transmissions via télécopie et et m engage à informer Banco do Brasil -Paris de tout changement pouvant affecter les informations fournies ci-dessus. Tomei conhecimento e aprovei as condições aplicadas às transmissões via fax e e me comprometo a informar o Banco do Brasil Paris sobre quaisquer mudanças que alterem as informações acimas fornecidas. N de fax (courriel) Assinatura do Titular precedida do têrmo LU ET APPROUVE Signature du Titulaire précédée de la mention LU ET APPROUVE SIGNATURE / ASSINATURA Je demande à Banco do Brasil Paris, après avoir pris connaissance des règles de fonctionnement du Compte Courant, de procéder à l ouverture du compte mentionné ci-dessus. Il ne sera pas admis sur ce compte l existence d un quelconque solde débiteur, sauf accord formalisé entre les parties. A cet égard, la Banco do Brasil Paris précise qu en l absence de convention de découvert formalisée ou de conditions particulières, les conditions applicables au solde débiteur éventuellement toléré sur les comptes en Euro sont celles définies dans les tarifs généraux de Banco do Brasil Paris J ai pris connaissance des conditions figurant sur ce document ainsi que les conditions générales et spécifiques des produits et services indiqués sur les documents séparés qui m ont été remis et que j accepte. Je m engage à tenir informée la Banco do Brasil Paris de toutes modifications apportées aux renseignements me concernant que ce soit les données personnelles (adresse, état civil) et/ou domiciliation fiscale. Solicito ao Banco do Brasil Paris, após ter tomado conhecimento das regras e condições para funcionamento da Conta Corrente, proceder à abertura da conta anteriormente mencionada. Na referida conta, não será admitida a existência de saldo devedor, exceto se houver acordo formal entre as partes para essa finalidade. Com relação a isto, o Banco do Brasil Paris determina que na ausência de Convenção de débito formalizada ou de condições particulares, as condições aplicadas ao saldo devedor eventualmente tolerado nas contas em EUR são as definidas nas tarifas gerais do Banco do Brasil Paris: Declaro ter tomado conhecimento das condições constantes neste documento assim como das condições gerais e específicas dos produtos e serviços indicados nos demais documentos separados que me foram entregues e com as quais manifesto minha concordância. Eu me comprometo em manter informado o Banco do Brasil Paris sobre quaisquer modificações trazidas às informações que me dizem respeito tais como informações pessoais (endereço e/ou estado civil) e/ou residência fiscal. Assinatura do Titular precedida do têrmo LU ET APPROUVE Signature du Titulaire précédée de la mention LU ET APPROUVE Paris le (DD/MM/AAAA) 4

6 CONDITIONS GENERALES /CONDIÇÕES GERAIS La présente convention est conclue d une part, entre la Société «BANCO DO BRASIL» agence de Paris, ci-après désignée «la Banque», et d autre part une personne physique, ci-après désignée «le Client», dont l identité et les coordonnées sont précisées aux conditions particulières. La présente convention est valable durant toute la durée de la relation commerciale. Elle fera toutefois l objet d une mise à jour périodique en fonction de l évolution des règles émises par les autorités nationales. Les présentes conditions s'appliquent aux comptes de dépôt ouverts aux Clients dans les livres de la Banque sous l'intitulé et le numéro figurant aux conditions particulières. Le client s engage à signaler à Banco do Brasil Paris tout changement intervenu dans les informations qu il a fourni lors de l ouverture du compte et ultérieurement, notamment ses changements d adresse. La Banque pourra lui demander de présenter ou d actualiser périodiquement tout ou partie des documents fournis dans le cadre de la gestion du Compte. I - OUVERTURE & FONCTIONNEMENT DU COMPTE 1 - OUVERTURE DU COMPTE La Banque vérifie l identité de tout nouveau Client à l aide des documents présentés par ce dernier. Un justificatif officiel d identité comportant une photographie du Client tels que carte nationalité d identité, passeport ou carte de séjour. Un justificatif de domicile habituel (de moins de 3 mois) attestant du lieu de résidence du Clients (quittance EDF-GDF, facture de téléphone fixe, quittance d eau, quittance de loyer) Les documents présentés par le Client à la Banque doivent être des originaux en cours de validité. Aucune copie n est acceptée sauf adoption d une des mesures mises en place au point III du décret n du 26 juin La Banque recueille un spécimen de la signature du Client Dans le cas de l ouverture d un compte en faveur d un mineur émancipé ou un majeur protégé, les justificatifs suivants seront sollicités : Le mineur émancipé doit produire le document justifiant de son émancipation (livret de famille, extrait de la décision du juge et certificat de notification et de non recours) Le majeur protégé doit présenter à la Banque : la décision de justice ayant prononcé l ouverture du régime de protection l extrait d acte de naissance ou du répertoire civil portant mention du jugement d ouverture de la curatelle ou de la tutelle Le mandataire doit, quant à lui, produire le certificat de non appel de la décision du juge des tutelles. Dans le cas d un Client mineur non émancipé le(s) représentant(s) légal(aux) doit (doivent) présenter les documents suivants : livret de famille des parents ou extrait de l acte de naissance du mineur justificatif d identité et de domicile du ou des représentant(s) légal(aux) La Banque se réserve la possibilité de demander au Client ou à son représentant légal la production de tout document complémentaire qu elle jugerait nécessaire, notamment si une législation étrangère régit également la situation du Client. Conformément aux dispositions fiscales en vigueur, la Banque adressera à l administration des Impôts un avis d ouverture de compte. 2 FONCTIONNEMENT DU COMPTE 2.1 Compte Individuel Le Client peut disposer de ses avoirs en compte librement sauf cas particuliers tels que saisie ou avis à tiers détenteur. La Banque enregistre toutes les opérations de retrait et de dépôt effectuées sur le compte par le Client et les mandataires. Dispositions particulières pour les mineurs non émancipés Les représentants légaux sont seuls habilités à faire fonctionner le Compte. Les mineur âgés d au moins 16 ans, peut faire fonctionner le Compte sous sa seule signature après autorisation préalable du représentant légal (dans le cas ou le mineur âgé d au moins 16 ans est salarié ou boursier le compte fonctionne avec la seule signature du dît mineur, sauf opposition du représentant légal). Le représentant légal demeure responsable des conséquences pouvant résulter du fonctionnement du compte sur la seule signature du mineur. Dispositions particulières pour les clients majeurs protégés Le majeur sous sauvegarde de justice (articles 491 à du Code civil) ou sous curatelle (articles 508 à 514 du Code civil) peut faire fonctionner seul le Compte, sous réserve des dispositions spécifiques figurant dans le jugement d ouverture du régime de protection ou dans ceux qui l ont modifié. Le majeur sous tutelle (articles 492 à 507 du Code civil) ne peut pas faire fonctionner seul le Compte sauf dans les conditions et limites déterminées par le jugement d ouverture de la tutelle ou dans ceux qui l ont modifié. 2.2 Compte Joint Dans le cas d un compte joint ouvert avec une ou plusieurs personnes, celui-ci fonctionnera indifféremment sous la signature de chacun des co-titulaires. Ce compte comporte une solidarité active et passive, c est à dire que chacun des cotitulaires pourra disposer de la totalité du solde du compte et que si le compte venait à être débiteur, la Banque pourrait en réclamer la totalité du solde à l un d entre eux. En cas de décès de l un des titulaires, le compte ne sera pas bloqué. Il continuera à fonctionner sous la signature du ou des autre(s) co-titulaire(s), sauf opposition de l un ou des héritier(s) du défunt, manifestée auprès de la Banque par lettre recommandée avec accusé de réception. La dénonciation du compte joint résultera : Soit d une demande écrite co-signée par tous les titulaires, Soit d une lettre recommandée avec accusé de réception adressée à la Banque par l un des co-titulaires, à charge pour ce dernier d en informer les autres. Chacun des titulaires peut sans l accord des autres titulaires : Soit mettre fin pour l avenir à la solidarité et le compte ne pourra plus fonctionner jusqu à sa clôture que sous la signature conjointe des co-titulaires. Soit se retirer du compte qui se trouvera alors automatiquement transformé en compte ouvert au nom du ou des autres titulaires. Ce retrait emporte renonciation par lui, à tout droit sur le compte, sous réserve du respect de ses obligations vis-à-vis de la Banque pour toutes les opérations antérieures à son retrait. Dans ces deux cas, si le solde du compte est débiteur, la Banque pourra en demander le remboursement à l un des codébiteurs solidaires 2.3 Compte Indivis Dans le cas de comptes indivis entre plusieurs personnes, celui-ci fonctionnera sous la signature de tous les titulaires, sauf s ils donnent mandat de gérer à l un d entre eux. Les titulaires s engagent solidairement envers la Banque. Celle-ci pourra donc, si le compte venait à être débiteur, réclamer la totalité du solde à l un d entre eux, y compris après la clôture du compte. La dénonciation du compte indivis résultera : Soit d une demande écrite co-signée par tous les co-titulaires Soit d une lettre recommandée avec accusé de réception adressée à la Banque par l un des co-indivisaires, à charge pour ce dernier d en informer les autres. La convention de compte prendra fin à la réception de la lettre, le compte ne pouvant fonctionner que sous la signature conjointe des coindivisaires 2.4 Frais de gestion La banque perçoit des frais de notification par le débit du Compte du Client chaque fois qu elle est contrainte d intervenir par écrit auprès du Client à propos de son Compte présentant un solde débiteur sans autorisation préalable ou en dépassement du montant ou de la durée d autorisation. Le montant de ces frais est indiqué dans la brochure tarifaire dont un exemplaire lui a été remis. 3 LES CHEQUES La Banque, en application de l article L du Code Monétaire et Financier se réserve le droit de refuser par décision motivée de délivrer des formules de chèques. Le Client dépourvu de formules de chèques peut néanmoins effectuer des retraits aux guichets de la Banque ou encore demander l émission de chèques de banque (ces opérations donnant lieu à facturation en accord avec les conditions tarifaires appliquées par la Banque) Il appartient au Client de prendre toutes les précautions utiles pour assurer la conservation des formules de chèques qui lui sont délivrées. La Banque peut demander au Client la restitution des formules antérieurement délivrées. 3.1 Délivrance et renouvellement des formules de chèques Seules pourront être utilisés les formules délivrées ou agréées expressément par la Banque, dans les conditions indiquées au verso de la couverture du chéquier. La délivrance des chèques est faite après que la Banque est vérifiée le fichier de la Banque de France centralisant les incidents de paiement de chèques. Les formules de chèques sont tenues à la disposition du Client au guichet de la Banque ou lui sont expédiées à son domicile, sous pli recommandé. Les frais d affranchissement prévus dans les conditions tarifaires, sont à la charge du Client. 3.2 Utilisation des chèques Le Client devra vérifier l existence d'une provision suffisante et disponible permettant d assurer le règlement du chèque émis par ses soins. A défaut, les dispositions légales relatives à l émission de chèques sans provision pourraient lui être applicables. Le retrait de la provision postérieurement à l émission du chèque dans l intention de nuire à autrui est pénalement sanctionné en France (article L du Code Monétaire et Financier) Le client ou son mandataire peuvent utiliser les chèques afin d effectuer des paiements et des retraits d espèces aux guichet de la Banque. 5

7 Les chèques émis et payables en France sont valides pendant un an à compter de leur date d émission, augmentée des délais de présentation (8 jours pour un chèque émis et payable en France métropolitaine) Les formules de chèques émises par la Banque en faveur du Client sont pré barrés et stipulées non endossables, sauf au profit d un établissement de crédit ou assimilé. 3.3 Chèques sans provision La Banque peut refuser le paiement d un chèque pour défaut de provision suffisante, après avoir informé le Client des conséquences du défaut de provision, par lettre envoyée à l adresse courrier indiquée par celui-ci dans les conditions particulières de la convention de compte ou toute autre document communiqué par le Client. Dès lors que la Banque a refusé le paiement d un chèque pour défaut de provision suffisante, la Banque en avise la Banque de France Si la Banque décide de rejeter un chèque, elle adresse au Client, une lettre lui enjoignant d une part, de restituer à tous les banquiers en France dont il est client, les formules de chèques en sa possession ou celle de ses éventuels mandataires et d autre part l interdiction des chèques autres que de retrait et ce jusqu à la régularisation de l incident ou à défaut, pendant cinq années. La Banque informe les éventuels mandataires, détenteurs de formules de chèques qu il ne leur est plus possible jusqu à régularisation d émettre des chèques sur le Compte ayant enregistré l incident. Lorsque l incident de paiement est le fait d un Client titulaire d un Compte Collectif avec ou sans solidarité, les autres titulaires sont également touchés par l interdiction bancaire tant en ce qui concerne ledit Compte collectif que les autres Comptes dont ils pourraient être individuellement ou collectivement titulaire. Toutefois, dans l hypothèse que préalablement à l incident les co-titulaires aient désigné conformément à l article L du Code Monétaire et Financier l un d entre eux pour être seul frappé d interdiction d émettre des chèques, les autres titulaires ne seraient interdits d émission de chèque que sur le seul Compte ayant enregistré l incident. 3.4 Régularisation de l incident de paiement La régularisation de l incident de paiement est effective dès lors que le Client ait réglé le montant du chèque impayé ou constitué une provision suffisante et que le Client ait payé une pénalité libératoire (si elle est due) Si le montant du chèque a été réglé entre les mains du bénéficiaire, le Client en justifie par la remise de ce chèque à la Banque. Si le chèque a été payé lors d une nouvelle présentation, le Client en fait état auprès de la Banque. Constitution de provision La provision affectée au règlement d un chèque redevient disponible après un délai d un an à compter de sa constitution en cas de non utilisation ou immédiatement si le client remet le chèque à la Banque. Pénalité La pénalité est calculée chèque par chèque, compte par compte et ce, sur la partie non provisionnée du chèque. Le montant de la pénalité est indiqué dans les conditions tarifaires de la Banque. La pénalité n est pas due, lorsqu il s agit du premier chèque rejeté pour défaut de provision suffisante sur le Compte depuis douze mois ou d un ou plusieurs chèques rejetés pour le même motif dans les deux mois suivant l injonction relative à ce premier incident et si le client le justifie dans ce même délai de deux mois, du paiement du ou des chèques ou de la constitution de la provision destinée à leur règlement. La pénalité est doublée lorsque le Client ou son mandataire a déjà procédé à trois régularisation lui ayant permis de recouvrer la faculté d émettre des chèques dans les douze mois qui précèdent l incident de paiement. La pénalité est réglée au moyen de timbres fiscaux, apposés sur la lettre d injonction, laquelle doit être retournée à la Banque par tous moyen. Si le montant de la pénalité est supérieur ou égal à euros, elle peut être directement versée auprès d un comptable du Trésor ou d une recette des impôts. Le Client en justifie à la Banque par la remise du reçu qui lui a été délivré. Lorsque tous les incidents sur le compte sont régularisés, la Banque délivre au Client une attestation mentionnant la régularisation et le cas échéant, le montant des pénalités libératoires payées. Toutefois, le Client ne recouvre la faculté d émettre des chèques que s il n est pas sous le coup d une interdiction judiciaire ou d une interdiction bancaire notifiée à la suite d un incident constaté sur un autre compte. Les frais qu occasionne le rejet d un chèque sans provision payable en France sont conformément à l article L du Code Monétaire et Financier à la charge du client. Le montant de ces frais sont indiqués dans les conditions tarifaires de la Banque. 3.5 Certificat de non-paiement Le certificat de non-paiement permet au porteur d un chèque payable en France et impayé d exercer des recours contre le tireur. La notification effective ou la signification par ministère d huissier de ce certificat vaut commandement de payer. A défaut de justification du paiement du chèque dans les quinze jours à compter de la réception de la notification ou de la signification, l huissier de justice délivre un titre exécutoire permettant au porteur du chèque de procéder au recouvrement forcé de sa créance en France. La Banque adresse au porteur du chèque impayé un certificat de non-paiement dans les cas suivants : sur demande du porteur, au terme d un délai de trente jours à compter de la première présentation du chèque impayé dans le cas où celui-ci n a pas été payé lors de sa seconde présentation ou si une provision n a pas été constituée pour ne permettre le règlement, dans ce même délai. Automatiquement, lorsque au-delà du délai de trente jours, une nouvelle présentation s avère infructueuse. La délivrance d un certificat de non-paiement donne lieu à des frais indiqués dans les conditions tarifaires de la Banque. 3 LES DATES DE VALEUR Les dates de valeur pratiquées par la Banque figurent dans les conditions tarifaires de la Banque 4 RELEVE DE COMPTE Les relevés de compte sont envoyé au Client mensuellement sauf disposition contraires conclues entre la Banque et le Client. A sa demande et moyennant la perception par la Banque de frais (figurant dans les conditions tarifaires de la Banque) ces relevés peuvent être journaliers. En fonction des évolutions technologiques la Banque se réserve la faculté de proposer à ses clients la mise à disposition des relevés de compte mensuels par des moyens multimédia. Le client optant pour ce mode de consultation sera réputé avoir reçu son relevé de compte à la première date de consultation afférente à la période considérée. Le client qui souhaite contester certaines écritures dispose d un délai de réclamation de deux mois à compter de la date de réception du relevé ou audelà si la demande de révision vise une erreur ou une omission émanant de la Banque. II OPPOSITION AUX MOYENS DE PAIEMENT 1 PERTE OU VOL DES CHEQUES OU CHEQUIERS Le client est responsable de la conservation de ses formules de chèques. En cas de perte ou vol, le client doit faire opposition par tous moyens, le plus rapidement possible, auprès de la Banque en indiquant impérativement, le motif de l opposition et si possible, le ou les numéros des formules de chèques perdues ou volées. Les motifs d opposition légalement admis par la Banque sont : la perte, le vol, l utilisation frauduleuse du chèque et le redressement ou la liquidation judiciaire du porteur Toute opposition pour d autres motifs rend son auteur passible en France des sanctions pénales prévues par l article L du Code Monétaire et Financier Toute opposition verbale doit être confirmée par un écrit en y indiquant le motif de l opposition. 1 PERTE OU VOL DE CARTE Le titulaire de la carte est responsable de sa conservation. Il ne peut être fait opposition au paiement qu en cas de perte, de vol ou d utilisation frauduleuse de la carte ou des données liées à son utilisation, de redressement ou de liquidation judiciaire du bénéficiaire. Cette déclaration doit être faite : 24h/24 et 7j/7 en appelant le centre d opposition de la Banque indiqué dans la convention d adhésion au «service Carte» et sur la carte elle même Pendant les heures d ouvertures de la Banque (par téléphone, fax, télégramme, télex, déclaration écrite remise au guichet) La Banque peut demander un récépissé ou une copie d un dépôt de plainte. Toute opposition qui n a pas fait l objet d une déclaration signée par le titulaire de la carte/compte ou qui n a pas été faite par l intermédiaire d un service en ligne comportant une procédure d identification, doit être confirmée sans délai à la Banque, par lettre remise ou expédiée sous pli recommandé. En cas de contestation sur l opposition, celle-ci sera réputée avoir été effectuée à la date de la réception de ladite lettre par la Banque. En cas d utilisation frauduleuse de la carte ou des données liées à son utilisation, le titulaire de la carte/compte doit faire opposition pour ce motif dans le délai de soixante dix jours à compter de l opération contestée. III BB INTERNET BANKING 1 OBJET La présente convention définit les conditions générales de fonctionnement et d utilisation du service de banque en ligne, intitulé «BB Internet Banking», mis à la disposition, par Banco do Brasil Paris (ci après, désignée «la Banque»), pour les clients abonnés (ci-après désignés «le Client») et titulaires d un ou plusieurs comptes ouverts dans ses livres. BB Internet Banking, est un service via Internet permettant à l abonné de consulter son ou ses comptes bancaires et disposer d autres services bancaires. 2 INSCRIPTION DES COMPTES Comptes et services L abonné pourra consulter à l aide de BB Internet Banking l ensemble des comptes dont il dispose auprès de Banco do Brasil Paris. Abonnement au service Le client s engage à respecter les obligations mises à sa charge par la présente convention. En cas de souscription du service BB Internet Banking sur un compte joint, chaque cotitulaire recevra un code confidentiel lui permettant d accéder aux comptes. La dénonciation de cette convention doit être matérialisée par un écrit émanant du client et du co-titulaire du compte qui a adhéré à la présente 6

8 convention et adressée en recommandé avec AR au Siège de la Banque (voir item 3). La Banque se réserve le droit de refuser la demande d adhésion d un client. 3 SERVICE CLIENTELE La Banque, met à votre disposition un service d assistance relatif à l utilisation de BB Internet Banking. Vous pouvez vous adresser par écrit à Banco do Brasil Agence de Paris «Service BB Internet Banking» 10, avenue de la Grande Armée Paris (France) Les jours ouvrés de 10h00 à 17h00 - Téléphone : Télécopie : (33.1) paris@bb.com.br 4 MODALITES D IDENTIFICATION L abonné accède à BB Internet Banking via le site Internet de la Banque après s être identifié, par la composition d une double clé formée du numéro client et d un code secret numérique qui lui seront, l un et l autre, communiqués par la Banque. Le numéro de client est créé par la Banque et ne pourra être modifié par le client, tandis que le code secret créé aussi par la Banque devra être modifié par «l Abonné» lors de sa première connexion. Le numéro client est communiqué à l Abonné à titre strictement privé et pour son usage personnel. Il s interdit, de le communiquer à quiconque. L Abonné peut, à son initiative et à tout moment, modifier son code secret, ce qui lui est d ailleurs conseillé de faire fréquemment. Il lui est, en outre, recommandé de ne pas choisir un code secret aisément décelable par un tiers (tel une date de naissance par exemple). Nous recommandons à «l Abonné» de consulter la rubrique «accès et sécurité» inclus dans le bas de la page principale du site internet de BB Paris Le code secret a un caractère strictement confidentiel. Il ne circule sur les réseaux de télécommunication que sous forme cryptée. 5 OPPOSITIONS L abonné, et dans le cas d un abonnement collectif, chacun des co-titulaires, agissant séparément, peut former opposition à l accès à BB Internet Banking. Toute opposition doit être confirmée par lettre, remise ou expédiée sous pli recommandé au Siège de la Banque. 6 REFUS D ACCES La composition d une clé erronée entraîne, après 5 tentatives erronées successives, le blocage de l abonnement et la nécessité pour le client de contacter l agence (item 3). La Banque, se réserve le droit de suspendre l accès à BB Internet Banking si elle devait révéler des faits laissant présumer l utilisation frauduleuse ou la tentative d utilisation frauduleuse de ses services ou bien une sollicitation auprès de l Abonné restée sans réponse. La Banque informera l abonné par courrier simple en cas de suspension de l accès. 7 EVOLUTIONS DE BB INTERNET BANKING La Banque apportera à BB Internet Banking les évolutions et adaptations, qui s imposent ou lui semblent souhaitables et se réserve le droit de modifier, d ajouter ou de supprimer tout service qu elle jugera utile en fonction des évolutions techniques et réglementaires. 8 PERTES OU VOL Pour protéger le caractère confidentiel de ses données bancaires, l Abonné est invité à prendre les dispositions adéquates, en fonction de son propre matériel logiciel pour, soit prévenir la mémorisation, dans son micro-ordinateur, des données consultées, soit pour procéder à l effacement de celles-ci une fois la consultation terminée. Si l abonné importe des données bancaires sur un logiciel de gestion, l Abonné veillera à en interdire l accès aux tiers non autorisés. Il appartient, d autre part, à l abonné de prendre toutes mesures appropriées pour protéger les données et/ou les logiciels stockés ou chargés sur son équipement informatique de la contamination par des virus ou des tentatives d intrusion. Contactez immédiatement le service Clientèle (item 3), si votre code d accès a été volé ou si vous suspectez que quelqu un ait obtenu à votre insu vos codes accès. Les déclarations téléphoniques faites auprès du Service Clientèle devront être confirmées ( par l Abonné) par écrit dans les 10 jours ouvrés suivant la déclaration téléphonique. 9 RESPONSABILITE DE LA BANQUE La Banque s engage à mettre tout en œuvre, dans les limites de l état de l art, pour assurer le fonctionnent, dans des conditions optimales, de BB Internet Banking, et la confidentialité des informations communiquées. Ainsi, toutes les informations personnelles et, en particulier les données bancaires, le numéro client et le code secret circulant sur les réseaux de télécommunication sont systématiquement cryptées. Les services de BB Internet Banking sont accessibles 24h/24 et 7 jours sur 7, sous réserve de ponctuelles mais nécessaires opérations de maintenance technique et de mise à jour des bases informatiques. Toutefois, la Banque ne pourrait être tenue responsable d un défaut de fonctionnement ou d un mauvais fonctionnement du service par suite d événements dont elle n a pas la maîtrise, tels notamment : Le transport des données, la défaillance dans le fonctionnement des matériels ou des réseaux de télécommunication ou toute erreur imputable aux gestionnaires de ces réseaux de télécommunication. Les interruptions de service par suite de cas fortuits ou de force majeure ou de tout événement de nature à entraver le fonctionnement normal de BB Internet Banking (tels que des conflits sociaux survenant à la Banque ou chez tout autre prestataire intervenant dans le fonctionnement de BB Internet Banking, le défaut de fourniture électrique, etc). Le mauvais fonctionnement du matériel de l Abonné. De même, la Banque ne pourrait être tenue responsable des conséquences d un accès à BB Internet Banking non conforme aux procédures ou de l utilisation par un tiers, avant opposition, des numéros client et code secret de l Abonné ou de ses mandataires. 10 RESPONSABILITE DE L ABONNE L abonné est responsable de la conservation et de l utilisation de son code secret. En cas d abonnement joint, les co-titulaires sont solidairement responsables de la conservation et de l utilisation du code secret. Dans tous les cas, il est expressément convenu que toute interrogation ou tout ordre donné, après que le numéro client et le code secret aient été composés, est réputé de façon irréfutable effectué par le client, qui accepte que la Banque soit dégagée de toute responsabilité en cas d ordre non justifié ou frauduleux. 11 PREUVES DES INSTRUCTIONS Les informations communiquées dans le cadre du présent contrat ne tiennent pas compte des opérations en cours de comptabilisation. L Abonné demeure donc tenu de consulter l extrait de compte mensuel et électronique mis à sa disposition par le biais du service BB Internet Banking, dans les conditions prévues par l article 20 de la présente convention. 12 TRANSFERT ELECTRONIQUE (Ce service sera disponible prochainement) L option Transfert de Fonds est un outil permettant le transfert de fonds en ligne et en temps réel de votre compte courant vers le compte bancaire d un bénéficiaire détenteur d un compte auprès du groupe Banco do Brasil S.A. ou de tout autre banque située en France ou à l étranger Tout ordre emportant débit d un compte inscrit ne sera effectué que pour autant qu au moment où doit être réalisée l opération, le compte à débiter présente une provision suffisante et disponible. Tous les transferts de fonds exécutés via BB Internet Banking sont traités automatiquement en ligne et en temps réel. Dès lors que l opération de transfert est réalisée, l annulation de cette dernière ne pourra se faire qu avec l autorisation écrite du bénéficiaire. De ce fait, en cas de transfert de fonds initié par «l Abonné» via BB Internet Banking et à destination d un bénéficiaire erroné, «la Banque» mettra en œuvre les moyens dont elle dispose afin de faciliter dans la mesure du possible le retour des fonds. Il est par conséquent demandé à «l Abonné» de vérifier l ensemble des instructions saisies sur BB Internet Banking avant toute validation définitive du transfert. Toutefois, «la Banque» ne sera en aucun cas responsable des erreurs commises par «l Abonné». Les transferts exécutés par «l Abonné» via BB Internet Banking sont soumis à la tarification prévue dans les conditions générales de l agence (disponibles aux guichets de l agence de Banco do Brasil Paris ou sur Internet «L Abonné», autorise la banque à débiter son compte du montant des frais relatifs aux transferts réalisés. 13 TRAITEMENT DES ANOMALIES Si vous estimez qu une erreur s est produite lors de la réalisation du Transfert de Fonds, veuillez nous contacter (item 3) dans les plus brefs délais en nous précisant les éléments suivants : Votre nom et numéro de compte Le montant estimé de l erreur, Le type de paiement, L heure et la date de la transaction, La nature détaillée de l erreur La référence informatique de la transaction. La Banque analysera et corrigera dans les plus brefs délais toutes les anomalies qui lui seront communiquées excepté si le montant transféré a été déjà crédité sur le compte du bénéficiaire et dans la limite des conditions exposées à l item DUREE DE L ABONNEMENT RESILIATION L abonnement au service BB Internet Banking entrera en vigueur à la date de l ouverture du compte. Il est conclu pour une durée indéterminée.. L Abonné peut procéder à tout moment à sa résiliation par notification écrite à la Banque. La résiliation prendra effet à compter de la date de réception écrite par la banque de la notification et obligatoirement avant le dernier jour à 24 heures 00 du mois au cours duquel la Banque reçoit la demande. 15 MODIFICATION DE LA CONVENTION Toute modification de la présente convention sera notifiée par écrit simple à l Abonné au moins trente jours avant sa date d entrée en vigueur. En cas de désaccord, l Abonné aura la possibilité de résilier, son abonnement dans les conditions prévues par l item 14 de la présente convention. A défaut de manifestation écrite de sa part, à l expiration du délai précité, «l Abonné» sera réputé avoir accepté la modification en question. 16 DONNEES PERSONNELLES La Banque s engage à ne faire usage des informations nominatives recueillies dans le cadre de BB Internet Banking que pour les seules 7

9 nécessités de leur gestion et pour satisfaire aux obligations légales et réglementaires. Elle s engage par ailleurs à assurer leur conservation conformément aux règles prescrites par la loi n du 6 janvier 1978, «relative à l informatique, aux fichiers et aux libertés». Ces informations peuvent donner exercice aux droits d accès et de rectification prévus par la loi précitée. L Abonné et, le cas échéant, son mandataire autorisent expressément la Banque à communiquer, aux entreprises auxquelles elle pourrait sous-traiter certains travaux, les données nécessaires à l exécution de ceux-ci. 17 DOCUMENTS CONTRACTUELS ET LOI APPLICABLE La convention BB Internet Banking se compose du présent texte sous réserve des avenants ou annexes qui viendraient en modifier ou compléter les dispositions. La présente convention est soumise au droit français. Dans le cas où un ou plusieurs articles de cette convention deviendraient invalides, illégaux ou inapplicables, le reste de la convention demeurerait valide et applicable. 18 MARQUE DEPOSEE Banco do Brasil est la dénomination commerciale utilisée par «la Banque» en France et à l étranger pour ses activités bancaires. Le nom Banco do Brasil est une marque déposée de «La Banque». L ensemble des mots et symboles servant à identifier les produits et services de «La Banque» sont des marques déposées par «La Banque». IV CLOTURE DU COMPTE Le compte pourra être clôturé à tout moment par le Client ou par la Banque sans avoir à en indiquer les motifs. Cette décision sera notifiée à l autre partie par écrit. Dans le cas d un compte collectif (compte joint ou indivis), tous les co-titulaires doivent manifester leur volonté écrite de procéder à la clôture. A compter de la notification de clôture, les effets juridiques du compte courant prendront fin immédiatement et une période de liquidation des opérations en cours s ouvrira. Le Client s oblige à restituer sans délai toutes les formules de chèques ainsi que les cartes de paiement détenues par lui-même ou par ses mandataires. Il s engage en outre à modifier la domiciliation de tout paiement préalablement effectuée sur ce compte et à ne plus en domicilier pour ses opérations à venir. Il fera son affaire personnelle de ces modifications à l égard des tiers, notamment de ses créanciers, avec lesquels de telles domiciliations étaient effectuées. Il devra en outre veiller à maintenir un solde suffisamment créditeur pour assurer la bonne fin des opérations en cours. A défaut, ils s exposeraient à leur rejet par la Banque. Au titre de la liquidation des opérations en cours, la Banque aura notamment la faculté de a) porter au débit du compte dans la limite du solde créditeur les sommes qu elle sera conduite à payer en exécution d engagement quelconque du Client ; b) et d une manière générale porter au débit du compte toute somme susceptible de lui être due par le Client au titre d engagements antérieurs non encore exécutés, tels qu un cautionnement ou toute autre opération. Le solde définitif du compte sera arrêté dès lors qu aucune autre opération ne sera susceptible d en affecter le montant. V MEDIATION BANCAIRE Tous les litiges opposant Banco do Brasil Paris (ensemble des opérations de banque) et ses clients (personnes physiques uniquement) disposant d un compte de dépôt à vue, pourront faire l objet d une médiation et ce conformément à la loi MURCEF art I. L accès à ce service est gratuit. N.B : en cas d existence d une procédure contentieuse préalable ou parallèle, cette saisie ne sera possible qu avec l accord des deux parties. Toute demande de médiation devra être adressée par écrit à : Monsieur le médiateur Boîte Postale n Paris Cedex 09 Le médiateur dispose d un délai de 2 mois à compter de sa saisie pour statuer. En cas de désaccord de l une des parties concernant la décision du médiateur, ces derniers restent libre de porter le litige devant les tribunaux. NB : l ensemble des déclarations et constatations recueillies par le médiateur ne pourront, ni être invoquées, ni produites dans la suite de la procédure sans accord des parties VI - PROCURATION Le Client peut donner mandat (procuration) à un tiers (mandataire) de faire fonctionner ses comptes conformément aux articles 1984 et suivant du Code Civil. Le(s) mandataire(s) choisi(s) par le Client ne doit(doivent) pas être interdit(s) bancaire(s) ou interdit(s) judiciaire(s). Les opérations initiées par le ou les mandataires sur les comptes engagent le Client comme s il les avait effectuées lui-même. Les procurations donnés sur les comptes joints ou indivis doivent être signées par tous les cotitulaires du compte. Le Client peut mettre fin à tout moment au mandat par tout moyens et doit confirmer par écrit la révocation du mandataire Dès qu elle en a connaissance, la Banque informe par lettre le mandataire de la révocation. Le mandataire peut renoncer à tout moment à son mandat Le mandat peut cesser également pour d autres causes et notamment : la mise en tutelle des majeurs et le décès du Client ou du mandataire (article 2003 du Code Civil) à la clôture du/des comptes visé(s) dans la procuration à l échéance stipulée dans la procuration lorsque celle-ci est à durée déterminée Dès connaissance d une cause de cessation du mandat, le Client s engage à faire toute diligence pour obtenir la restitution des moyens de paiement détenus par le mandataire. VII TRANSFERT DU COMPTE Le client peut demander la clôture de son Compte de dépôt et le transfert de ses avoirs dans un autre établissement de crédit ce qui donne lieu à la perception par la Banque de frais. Dans le cas d un transfert faisant suite à la contestation écrite par le Client d une modification substantielle de la Convention à l initiative de la Banque, la Banque ne pourra mettre aucun frais à la charge du Client au titre de la clôture du compte de dépôt. Dispositions particulières client mineur non émancipé Les clients de moins de 16 ans ne peuvent pas procéder au transfert de leur(s) compte(s) sans l autorisation de leur représentant légal. Les clients de plus de 16 ans ne peuvent pas procéder au transfert de leur(s) compte(s) sans l autorisation de leur représentant légal, sauf s ils justifient de leur qualité de salarié ou d étudiant boursier. Dispositions particulières client majeur protégé Les clients sous sauvegarde de justice ou sous curatelle simple peut effectuer seul le transfert de son Compte si le Compte récepteur est ouvert à son nom avec mention selon le cas de sa mise sous sauvegarde de justice ou sous curatelle sous réserve des dispositions du jugement d ouverture du régime de protection. Si la décision du Juge des Tutelles a prévu l intervention du curateur pour cette opération, le transfert sera opéré sur demande du curateur du Client. Si le client est en curatelle renforcée et que le Compte de dépôt est un Compte n enregistrant que des revenus, le curateur peut seul demander le transfert du Compte à la condition que le Compte récepteur soit ouvert au nom du Client avec indication de la curatelle et du nom du curateur. Si le Compte à transférer est un Compte de capitaux, le transfert devra être opéré sur demande du Client seul ou assisté du curateur en fonction de l ordonnance du juge des tutelles. VIII DECES DU TITULAIRE 1 - Compte Individuel Dès connaissance par la Banque du décès du titulaire, la Banque procède au blocage du Compte puis à sa clôture sous réserve des opérations en cours initiées avant le décès. Les procurations cessent et les mandataires doivent restituer les moyens de paiement mis à leur disposition. La Banque n est pas responsable des opérations initiées par le mandataire tant qu elle demeure dans «l ignorance» du décès de son Client. Les chèques tirés par le Client avant son décès seront payés si le Compte présente une provision suffisante et disponible. Les chèques émis par le mandataire ne peuvent être payés que s ils ont acquis date certaines au jour du décès et si le Compte présente une provision suffisante et disponible. A l exception des chèques, des paiements et retraits par carte bancaire visés ci-dessus, le principe est que les ordres de paiement, avis de prélèvement, TIP non exécutés au jour du décès deviennent caducs (ils sont rejetés avec la mention «Client décédé». Toutefois, ces opérations pourront être débitées du compte du Client en cas de demande expresse du notaire ou sur instruction conjointes et concordantes des héritiers majeurs capables et des représentants légaux des héritiers majeurs protégés ou des héritiers mineurs non émancipés. Le compte peut être crédité d opérations dont l origine est antérieur au décès, telle que coupons, dividendes, retraite. Le compte peut être débité de certaines opérations postérieurement au décès du Client à la demande du notaire ou des héritiers sous certaines conditions telles que notamment le paiement des frais funéraires visés par l article ème du Code Civil, des frais de maladie, des impôts immobiliers ou mobiliers dus par le Clientdécédé, des droits de succession, du reversement des pensions et retraites s il s avère qu elles ne sont pas dues à la succession du compte tenue de ka date du décès sur demande des organismes de retraite. La Banque prélèvera divers frais de gestion du dossier succession dont le montant figure dans les conditions tarifaires de la Banque. L ensemble des frais sont à la charge des héritiers et ayants droit du défunt. Si le compte est créditeur et en l absence d instruments financiers, le solde sera remis au notaire (s il y en a un) établi en France chargé du règlement de la succession, moyennant remise d une lettre de décharge de responsabilité. Dans le cas contraire le solde sera remis aux héritiers et ayants droit sur leurs instructions conjointes et concordantes et sur justification de la dévolution successorale avec, le cas échéant, présentation d autres documents, de traductions jurées ou la réalisation d autres formalités notamment si une (des) législation(s) étrangère(s) a(ont) vocation à 8

10 régir la dévolution successorale en France, si les héritiers ou ayants droit ont leur domicile de fait ou de droit à l étranger ou encore s il existe des héritiers mineurs ou majeurs protégés. Si le compte est débiteur, la Banque en informera les héritiers et le notaire s il y en a un. Les héritiers, sauf refus de la succession, ont l obligation de rembourser la dette. La banque sera en droit d exercer tous les recours judiciaires contre les ayants droit afin de recouvrer sa créance. 2 Compte joint En cas de décès d un co-titulaire d un compte joint, la Banque dès qu elle en a connaissance ne bloque pas le Compte sauf opposition des héritiers ou du notaire, mais adresse à chacun des cotitulaires une lettre annonçant la clôture du Compte et demandant la restitution des moyens de paiement en leur possession. Après dénouement des opérations en cours, la Banque remettra le solde créditeur du Compte à l un des co-titulaires survivant, sauf instruction différente des cotitulaires. En cas d opposition des héritiers du co-titulaire décédé ou du notaire chargé du règlement de la succession, la Banque bloquera la totalité du Compte joint et ne remettra les avoirs qu après avoir reçu des instructions conjointes et concordantes du(des) héritier(s) et du(des) cotitulaire(s) survivants et sur justification de la dévolution successorale. Les procurations éventuelles cessent et les mandataires et les co-titulaires du Compte doivent restituer sans délai à la Banque les moyens de paiement en leur disposition dès la demande de la Banque. Les mandataires s engagent à ne plus initier d opérations sur le Compte dès qu ils ont connaissance du décès de l un des co-titulaires. Les chèques émis antérieurement par le co-titulaire décédé et les retraits et paiements par carte bancaire dont la date est antérieure au décès seront payés sous réserve d une provision suffisante et disponible. Le(s) co-titulaire(s) survivant(s) reste(nt) solidairement tenu(s) du remboursement de la dette résultant du solde débiteur du Compte. La Banque pourra leur demander (de forme individuelle ou collective) le remboursement de la totalité de la dette. Si le compte est débiteur, la Banque en informera également les héritiers et, le cas échéant le notaire. Les héritiers, sauf refus de la succession, ont l obligation de rembourser la dette. La Banque sera en droit d exercer tous les recours judiciaires contre les ayants droit afin de recouvrer sa créance. En cas de compte joint ouvert entre époux, le conjoint survivant pourra, sous sa responsabilité demander par écrit à la Banque de transformer le Compte Joint en Compte individuel. La Banque effectuera cette transformation en l absence de contestation des héritiers ou du notaire chargé du règlement de la succession. En application de l article 808 du Code Général des Impôts, la Banque, sur notification qui lui serait faire par le service des impôts, adresse à la Direction des services fiscaux du département de leur résidence, la liste des sommes ou valeurs existant au jour du décès au crédit du compte. 3 Compte indivis Le décès d un indivisaire n entraîne pas de plein droit la clôture du Compte. Toutefois, celle-ci peut intervenir en fonction des rapports juridiques pouvant naître entre les anciens indivisaires et les héritiers défunt. Les procurations données par les indivisaires prennent fun au décès d un des co-indivisaires. En application de l article 808 du Code Général des Impôts, la Banque, sur notification qui lui serait faire par le service des impôts, adresse à la Direction des services fiscaux du département de leur résidence, la liste des sommes ou valeurs existant au jour du décès au crédit du compte. IX SAISIE OU AVIS A TIERS DETENTEUR Tous les fonds figurant au Compte du Client sont susceptibles d être bloqués à la requête de ses créanciers non payés, par voie de saisieconservatoire ou de saisie-attribution, signifiée par huissier ou par voie d un avis à tiers détenteur. 1 - Solde Bancaire insaisissable Le client pourra demander à la Banque le déblocage d une somme d argent pour faire face à ses dépenses alimentaires urgentes. Cette somme ne pourra excéder : Ni le montant mensuel du Revenu Minimum d insertion (RMI) pour un locataire. Ni le solde créditeur du compte du client au jour de la demande. Limitations En cas de plusieurs comptes, le client ne pourra faire la demande que pour un seul et unique compte. En cas de plusieurs titulaires de compte saisis, le ou les cotitulaires ne pourront présenter qu une demande. Le montant du solde bancaire insaisissable mis à la disposition du client viendra en déduction des montants qui seront versés au client ultérieurement au titre des créances insaisissables et que ce dernier pourra faire valoir sur justificatif (allocations familiales, pension alimentaire.) La demande devra être faite par le client dans les 15 jours suivant la saisie du compte. Pour cela le client devra utiliser le formulaire joint à l acte de saisi ou bien solliciter un formulaire à la Banque. X - FRAIS ET CHARGES Les commissions, tarifs ou principes de tarification standard précisés ci-après sont ceux applicables à l ensemble de la clientèle des particuliers. Les tarifs sont exprimés en euros TTC. Le barème tarifaire est susceptible d être modifié par la banque, qu il s agisse d une révision des frais, charges et commissions ou de l instauration de nouveaux frais, charges et commissions. Toute modification du tarif des produits et services faisant l objet de la Convention ou toute nouvelle tarification est communiqué par écrit au Client trois mois avant la date d application de la nouvelle tarification notamment par le biais de son relevé de compte. L absence de contestation écrite par le client dans un délai de deux mois après cette communication vaudra acceptation du nouveau tarif. En cas de modification substantielle de la convention par la banque, Le client pourra solliciter le transfert ou la clôture de son compte sans frais conformément au point VII de la présente convention. XI - TRANSMISSION PAR TELECOPIE Dans le cadre des relations commerciales entre Banco do Brasil Paris et ses clients, ces derniers pourront être amenés, pour des impératifs de rapidité et/ou de convenance personnelle, à transmettre des instructions via télécopie. se soit et qui présenteront une signature identique au(x) spécimen(s) déposé(s), seront valablement exécutés par la Banque dès leur réception. La télécopie en possession de la Banque ou sa photocopie constituera le mode de preuve du contenu de la transmission des instructions; elle engagera celui-ci dans les mêmes conditions et avec les mêmes effets juridiques qu un écrit comportant une signature manuscrite. Le client fera son affaire personnelle de toutes difficultés pouvant naître de cette façon de procéder par télécopie et décharge la Banque par avance de toute responsabilité, notamment en cas de fraude ou de falsification par montage. Enfin, pour la sécurité des opérations et dans l intérêt commun des parties, la Banque aura toujours la faculté, si bon lui semble, d effectuer tous les contrôles de régularité des ordres reçus par télécopie au moyen d un contre-appel ou par tout autre mode. Dans cette hypothèse, la Banque ne sera en aucun cas tenue pour responsable des retards d exécution qu occasionneraient ces vérifications, le Client déclarant prendre entièrement à sa charge toutes les conséquences pécuniaires qui pourraient en résulter. XII - TRANSMISSION PAR Dans le cadre des relations commerciales entre Banco do Brasil Paris et ses clients, ces derniers pourront être amenés pour des impératifs de rapidité et/ou de convenance personnelle à échanger des instructions (paiements, informations ) ou documents (extraits de comptes, avis d opérations, contrats, services, autres opérations bancaires) via . Le client devra en cas de changement d adresse adresser un courrier postal signé au service Clientèle de Banco do Brasil Paris dans lequel il indiquera la nouvelle adresse , la date d entée en vigueur de cette adresse et la photocopie de sa pièce d identité. Le client fera son affaire personnelle de toutes difficultés pouvant naître de cette façon de procéder par et déchargera Banco do Brasil - Paris par avance de toute responsabilité, notamment en cas de fraude, de contrefaçon par montage ou de non-conformité du client aux instructions décrites ci-dessus. En outre, pour des raisons de sécurité des opérations et dans l intérêt commun des parties, Banco do Brasil Paris aura toujours la faculté si bon lui semble - d effectuer tous les contrôles de régularité des ordres reçus par via téléphone ou tout autre mode. Par conséquent, Banco do Brasil - Paris ne sera en aucun cas tenue pour responsable des retards d exécution qu occasionneraient ces vérifications, le client déclarant prendre en charge toutes les conséquences pécuniaires qui pourraient en résulter. REMARQUES Concernant les ordres reçus du client Ils devront provenir de l adresse fourni par le client lors de l acceptation de la «Convention d ouverture de compte». Tous les ordres reçus par Banco do Brasil Paris émanant de l adresse déclaré dans la «Convention d ouverture de compte» seront valable et exécutés dès leur réception dans la limite du solde créditeur du compte, des règles internes et externe à l agence (notamment en matière de lutte contre le blanchiment). L en possession de la banque ou sa photocopie constituera le mode de preuve du contenu de la transmission des instructions jusqu à réception du courrier de confirmation du client. Concernant les transmis au client Ils devront être envoyés uniquement à l adresse fourni par le client lors de l acceptation de la «Convention d ouverture de compte». Tout envoi d à une adresse différente de celle indiquée par le client dans la «Convention d ouverture de compte» ou mise à jour ultérieur (via courrier postal) est strictement interdit. XIII - INFORMATIQUE ET LIBERTES Dans le cadre de la relation bancaire, la Banque est amenée à recueillir des données personnelles concernant le Client. Elles sont régies par les principes suivants : 1. le responsable du traitement est Banco do Brasil - Paris, 2. ces données personnelles sont principalement utilisées par la Banque pour les finalités suivantes : - gestion de la relation bancaire, notamment des moyens de paiement, octroi du crédit, prospection, animation commerciale et études statistiques, évaluation du risque, sécurité et prévention des impayés et de la fraude, recouvrement, lutte contre le blanchiment d argent, le financement du terrorisme et les abus de marché. 3. ces données personnelles sont protégées par le secret professionnel auquel est tenue la Banque en vertu de l article L du Code Monétaire et 9

11 Financier. Elles ne seront utilisées que pour les seules nécessités de la gestion interne de la Banque, pour satisfaire aux obligations légales et réglementaires, ou encore pour les actions commerciales de la Banque, 4. le Client accepte expressément et pendant toute la durée de sa relation bancaire que les données personnelles le concernant soient transmises : - aux prestataires de services et sous-traitants exécutant pour le compte de la Banque certaines tâches liées aux finalités décrites ci-dessus, - aux sociétés du Groupe Banco do Brasil S.A en vue de la présentation des produits et services gérés par ces sociétés, ainsi qu en cas de regroupement de moyens, - aux sociétés du Groupe Banco do Brasil S.A avec lesquelles il est ou sera en relation contractuelle aux fins d actualisation des données collectées par ces sociétés, - aux organismes tels que l administration fiscale et la Banque de France afin de satisfaire aux obligations légales ou réglementaires incombant à la Banque, 5. le Client accepte expressément que ses conversations téléphoniques avec un conseiller puissent être enregistrées selon la nature des opérations pouvant être effectuées à cette occasion, 6. les données personnelles transmises par le Client conformément aux finalités ci-dessus peuvent, à l occasion de diverses opérations, faire l objet d un transfert dans un pays de l Union Européenne ou hors Union Européenne. NB : Dans le cadre d un transfert vers un pays hors Union Européenne, des règles assurant la protection et la sécurité de ces données ont été mises en place. Vous pourrez en prendre connaissance en consultant la notice d information qui vous a été remise ou bien encore les sites de la FBF ( ou de la société SWIFT ( Ces données personnelles peuvent être communiquées, à leur requête, aux organismes officiels et aux autorités administratives ou judiciaires, notamment dans le cadre de la lutte contre le blanchiment des capitaux ou de la lutte contre le financement du terrorisme. Pour ces mêmes raisons, en cas de virement de fonds, conformément au Règlement européen n 1781/2006 du 15 novembre 2006, certaines des données personnelles du Client doivent être transmises à la banque du bénéficiaire du virement, 7. les données personnelles transmises par le Client pourront donner lieu à l exercice du droit d accès et de rectification dans les conditions prévues par la loi n du 6 janvier 1978 modifiée relative à l Informatique, aux Fichiers et aux Libertés. Le Client peut obtenir une copie des données le concernant et, le cas échéant, les faire rectifier par courrier adressé à : Banco do Brasil Agence de Paris RCSI 10 avenue de la Grande Armée Paris (France) 8. le Client peut demander à la Banque confirmation de l existence d une relation contractuelle entre elle et un prestataire de services ou sous-traitant identifié, 9. le Client peut s opposer à recevoir des sollicitations commerciales par courrier papier ou appel téléphonique en vue de la présentation des produits et services de la Banque ou de ceux proposés par les sociétés du Groupe Banco do Brasil S.A en précisant le mode de sollicitation refusé (courrier papier ou appel téléphonique) et en indiquant si cette opposition concerne l ensemble du Groupe Banco do Brasil S.A ou uniquement les filiales du Groupe Banco do Brasil S.A. Il peut également refuser de participer à des enquêtes ou sondages. A ces fins, le Client doit écrire à : Banco do Brasil Agence de Paris RCSI 10 avenue de la Grande Armée Paris (France) aucune sollicitation commerciale ne sera effectuée à l attention des clients mineurs. NB : toute déclaration fausse ou irrégulière pourra faire l objet d un traitement spécifique destiné à prévenir la fraude au sein du Groupe Banco do Brasil S.A. SIGNATURE / ASSINATURA 1 O Titulaire précédée de la mention LU ET APPROUVE / 1 O Titular precedida do termo LU ET APPROUVE Paris le (DD/MM/AAAA) SIGNATURE / ASSINATURA 2 O Titulaire précédée de la mention LU ET APPROUVE / 2 O Titular precedida do termo LU ET APPROUVE Paris le (DD/MM/AAAA 10

12 CONDIÇÕES GERAIS EM PORTUGUES TRADUÇÃO SOMENTE PARA INFORMAÇÃO A presente convenção é concluída, por um lado, entre a Sociedade «BANCO DO BRASIL», agência de Paris, doravante designada como «o Banco», e, por outro lado, uma pessoa física, doravante aqui designada como «o Cliente», cuja identidade e dados estão especificados nas condições particulares. A presente convenção é válida durante todo o período da relação comercial. A mesma será todavia alvo de uma atualização periódica em função da avaliação das regras emitidas pelas autoridades nacionais. As presentes condições se aplicam às contas de depósito abertas junto dos Clientes nos registros do Banco, e sob o título de conta e o número que figuram nas condições particulares. O cliente se compromete a comunicar ao Banco do Brasil - Paris todas as alterações ocorridas com relação às informações fornecidas quando da abertura da conta e ulteriormente, nomeadamente, a alteração da respectiva residência. O Banco poderá solicitar-lhe a apresentação ou atualização periódica ou parte dos documentos fornecidos no âmbito da gestão da Conta. I - ABERTURA & FUNCIONAMENTO DA CONTA 1 ABERTURA DA CONTA O Banco verifica a identidade de todos os novos Clientes apoiando-se nos documentos apresentados por este último. Um documento oficial de identidade que contenha uma fotografia do Cliente tal como o Carteira de Identidade, Passaporte ou Título de Residência. Um comprovante de residência habitual (de menos de 3 meses) que comprove o local de residência do Cliente (conta de luz ou de gás, fatura de telefone fixo, fatura de água, Comprovante de aluguel). Os documentos apresentados pelo Cliente ao Banco deverão ser originais e em vigor. Nenhuma cópia será aceita, com exceção da adoção de uma das medidas praticadas de acordo com o item III do Decreto-lei nº de 26 de Junho de O Banco colherá um exemplar da assinatura do Cliente. No caso de abertura de uma conta em favor de menor emancipado ou de maior protegido, serão solicitados os seguintes comprovantes: O menor emancipado deverá apresentar o documento justificativo da sua emancipação (cédula familiar, acórdão da decisão judicial e certificado de notificação e de não recurso) O maior protegido deverá apresentar junto ao Banco: a decisão judicial que pronunciou a abertura do regime de proteção; a certidão de nascimento ou registro civil que apresente a referência do acórdão de abertura de curatela ou tutela. O mandatário deverá ainda apresentar o certificado de não recurso da decisão do juiz competente em matéria de tutelas. No caso de um Cliente menor não emancipado o(s) representante(s) legal(ais) deve(m) apresentar os seguintes documentos: documento de identidade dos pais ou certidão de nascimento do menor; documento de identificação e de residência do ou dos representante(s) legal(ais). O Banco reserva-se a possibilidade de solicitar do Cliente ou do seu representante legal a apresentação de qualquer documento complementar que julgar necessário, nomeadamente, caso a situação do Cliente for igualmente regida por uma legislação estrangeira. Em conformidade com as disposições fiscais em vigor, o Banco enviará um aviso de abertura da conta para a Administração Fiscal. 2 FUNCIONAMENTO DA CONTA 2.1 Conta Individual O Cliente poderá dispor livremente dos seus ativos em conta, salvo nos casos particulares de execução hipotecária ou fiel depositário. O Banco registra todas as operações de saque e de depósito efetuadas na conta pelo Cliente e respectivos mandatários. Disposições particulares para menores não emancipados Os representantes legais são os únicos habilitados a efetuar movimentações na Conta; Os menores com menos de 16 anos de idade podem efetuar movimentações na Conta com a sua assinatura após autorização prévia do respectivo representante legal (no caso de o menor de 16 anos de idade ser assalariado ou bolsista, a conta funciona com a assinatura única do referido menor, salvo oposição do seu representante legal). O representante legal é responsável pelas consequências que possam resultar do funcionamento da conta com a assinatura única do menor. Disposições particulares para os clientes maiores protegidos O maior sob salvaguarda judicial (artigos 491 a do Código Civil) ou sob curatela (artigos 508 a 514 do Código Civil) pode efetuar movimentações na Conta sozinho, sob reserva das disposições específicas que figuram no acórdão de abertura do regime de proteção ou por aqueles que o modificaram. O maior sob tutela (artigos 492 a 507 do Código Civil) não pode efetuar movimentações na Conta sozinho salvo nas condições e limites determinados pelo acórdão de abertura da tutela ou por aqueles que o modificaram. 2.2 Conta Conjunta No caso de uma conta conjunta aberta com uma ou mais pessoas, a mesma funcionará indiferentemente com a assinatura de cada um dos co-titulares. Esta conta apresenta uma solidariedade ativa e passiva, ou seja, cada um dos co-titulares poderá dispor da totalidade do saldo da conta e, caso a conta venha a se tornar devedora, o Banco poderá reclamar a totalidade do saldo a qualquer um dos titulares. No caso de falecimento de um dos titulares, a conta não será bloqueada. A mesma continuará a funcionar com a assinatura do ou dos outros cotitular(es), salvo oposição de um ou dos herdeiros do falecido manifestada ao Banco por carta registrada com aviso de recebimento. A denúncia da conta conjunta resultará das seguintes situações: Por pedido escrito co-assinado por todos os titulares, Por carta registrada com aviso de recebimento endereçada ao Banco por um dos co-titulares, ficando este último encarregado de informar os restantes titulares. Cada um dos titulares pode sem o acordo dos restantes titulares: Quer por termo à solidariedade da conta no futuro, sendo que assim a conta apenas poderá funcionar com a assinatura conjunta dos seus co-titulares até o encerramento da mesma. Quer retirar-se da conta que passará automaticamente a uma conta aberta em nome do ou dos restantes titulares. A respectiva retração implica a renúncia por parte do mesmo a todos os direitos inerentes à conta, sob reserva do respeito das suas obrigações para com o Banco por todas as operações anteriores à sua retração. Em ambos os casos, se o saldo da conta for devedor, o Banco poderá exigir o reembolso a um dos co-devedores solidários. 2.3 Conta Indivisa No caso de contas indivisas entre várias pessoas, a mesma funcionará com a assinatura de todos os titulares, salvo quando confiram mandato de gestão a um deles. Os titulares comprometem-se solidariamente em relação ao Banco. Caso a conta se encontre devedora, o Banco poderá reclamar a totalidade do saldo a um dos titulares, incluido após o encerramento da conta. A denúncia da conta indivisa resultará das seguintes situações: Quer por pedido escrito assinado por todos os titulares; Quer por carta registrada com aviso de recepção endereçada ao Banco por um dos co-titulares, ficando este último encarregado de informar os restantes titulares. A convenção de conta terá fim após a recepção da carta, a conta apenas pode funcionará com a assinatura conjunta dos co-titulares. 2.4 Despesas de gestão O Banco cobrará despesas de notificação a débito na Conta do Cliente sempre que tiver de intervir por escrito junto ao Cliente a respeito da Conta apresentando um saldo devedor sem autorização prévia ou caso o montante ou o prazo da autorização tenha sido ultrapassado. O montante destas despesas encontra-se indicado no tarifário cujo exemplar foi entregue ao Cliente. 3 CHEQUES O Banco, em conformidade com o artigo L do Código Monetário e Financeiro, reserva-se o direito de recusar por decisão motivada a entrega de talões de cheques. O Cliente desprovido de talões de cheques poderá no entanto efetuar saques nos balcões do Banco ou poderá ainda solicitar a emissão de cheques do Banco (estas operações acarretam a cobrança de despesas de acordo com as condições tarifárias aplicadas pelo Banco). Cabe ao Cliente tomar todas as precauções úteis de maneira a assegurar a conservação dos talões de cheques que lhe são entregues. O Banco poderá exigir junto do Cliente a restituição dos talões de cheques que foram previamente entregues. 3.1 Entrega e renovação dos talões de cheques Apenas podem ser utilizadas os talões entregues ou expressamente autorizados pelo Banco de acordo com as condições indicadas no verso do talão de cheques. A entrega de cheques é feita depois de o Banco verificar o arquivo do Banco de França que centraliza os incidentes de pagamento de cheques. Os talões de cheques são colocadas à disposição do Cliente no balcão do Banco ou ser-lhe-ão enviados para o respectivo endereço por correio registrado. As despesas de postais previstas nas condições tarifárias serão cobradas do Cliente. 3.2 Utilização de cheques O Cliente deverá verificar a existência de provisão suficiente e disponível que permita assegurar o pagamento do cheque emitido. Caso contrário, as disposições legais relativas à emissão de cheques sem provisão poderão ser aplicáveis. O saque da provisão após a emissão do cheque com intenção seja de prejudicar terceiros é judicialmente sancionado na França (artigo L

13 2 do Código Monetário e Financeiro). O cliente ou seu mandatário podem utilizar os cheques para efetuar pagamentos ou retiradas de dinheiro junto ao balcão do Banco. Os cheques emitidos e pagáveis na França são válidos por um ano a partir da data da sua emissão, acrescido dos prazos de apresentação (8 dias para um cheque emitido e pagáveil na França metropolitana). Os talões de cheques emitidos pelo Banco em favor do Cliente são pré-cruzados e estipulados como não endossáveis, salvo a favor de um estabelecimento de crédito ou similar. 3.3 Cheques sem provisão O Banco pode recusar o pagamento de um cheque por insuficiência de fundos após informar o Cliente das consequências da falta de provisão, por carta enviada para o endereço designado pelo Cliente nas condições particulares da convenção de conta ou qualquer outro documento comunicado pelo Cliente. No caso de o Banco recusar o pagamento de um cheque por falta de saldo suficiente, o Banco avisa o Banco de França. Caso o Banco decida devolver um cheque, o mesmo enviará ao Cliente uma carta que o obrigará, por um lado, a restituir a todas as instituições bancárias de França das quais é cliente os talões de cheques na sua posse ou de eventuais mandatários e, por outro lado, a proibição de emitir cheques até a regularização do incidente ou se for aplicada a regra geral, durante cinco anos. O Banco informará os eventuais mandatários, detentores de talões de cheques, que não lhes é permitida a emissão de cheques até a sua regularização de emitir cheques sobre a Conta na qual foi registrado o incidente. Quando o incidente de pagamento tem por origem um Cliente titular de uma Conta Coletiva com ou sem solidariedade, os restantes titulares estão igualmente abrangidos pela interdição bancária no âmbito da dita Conta coletiva como nas restantes Contas das quais poderão ser titulares individuais ou coletivos. No entanto, na eventualidade de anteriormente ao incidente os co-titulares tenham designado, em conformidade com o artigo L do Código Monetário e Financeiro, um dos titulares como único alvo de interdição de emissão de cheques, os restantes titulares apenas serão proibidos de emitir cheques da Conta que tenha sido alvo de registro do incidente. 3.4 Regularização do incidente de pagamento A regularização do incidente de pagamento é efetiva assim que o Cliente regularizar o pagamento do cheque ou constituir provisões suficientes e ter pago uma taxa liberatória (caso a mesma seja devida). Se o montante do cheque foi regularizando diretamente junto ao beneficiário, o Cliente deverá justificar seu pagamento junto ao Banco. Se o cheque foi pago durante uma nova apresentação, o Cliente apresentará a comprovação ao Banco. Constituição de provisão A provisão registrada para a regularização de um cheque torna-se novamente disponível após um prazo de um ano a partir da data da sua constituição no caso da sua não utilização ou imediatamente caso o cliente remeta o cheque ao Banco. Penalidade A penalidade é calculada cheque por cheque, conta por conta e sobre a parte não provisionada do cheque. O montante da penalidade está indicado nas condições tarifárias do Banco. A penalidade não é devida, tratando-se do primeiro cheque rejeitado por falta de saldo suficiente na Conta nos doze últimos meses ou de um ou mais cheques rejeitados pelo mesmo motivo nos dois meses que seguem a injunção relativa ao primeiro incidente, e caso o cliente justifique neste mesmo prazo de dois meses o pagamento do ou dos cheques ou da constituição de provisão destinada à regulação do mesmo. A penalidade será dupla caso o Cliente ou seu mandatário já tenham efetuado três regularizações com fins de recuperar a faculdade de emissão de cheques no periodo de doze meses antecedentes ao incidente de pagamento. A taxa será paga por meio de selos fiscais colocados sobre o documento de injunção, o qual deverá ser enviado ao Banco por qualquer meio. Caso o montante da multa seja superior ou igual a euros, o mesmo pode ser diretamente pago ao Tesouro Público ou a uma Secretaria da Receita Fiscal. O Cliente deverá comprovar junto ao Banco o pagamento realizado. Após regularização de todos os incidentes da conta, o Banco entregará ao Cliente um atestado no qual é mencionada a regularização e, se necessário, o montante das penalidades liberatórias pagas. No entanto, o Cliente só recuperará a faculdade de emissão de cheques se não se encontrar sob o âmbito de uma interdição judicial ou de uma interdição bancária notificada em seguida a um incidente constatado sobre uma outra conta bancária. As despesas inerentes à rejeição de pagamento de um cheque sem provisão na França encontram-se em conformidade com o artigo L do Código Monetário e Financeiro e serão da responsabilidade do cliente. O montante destas despesas está indicado nas condições tarifárias do Banco. 3.5 Certificado de não pagamento O certificado de não pagamento permite ao portador de um cheque pagável em França e não tendo sido pago de exercer o direito a recursos contra o sacador. A notificação efetiva ou a notificação pelo Ministério da Justiça deste certificado visa a intimação final de pagamento. No caso de falta de justificativa de pagamento do cheque no prazo de quinze dias a partir da data de recepção da notificação ou citação, o Oficial de Justiça entregará um título executório que permitirá ao portador do cheque proceder à recuperação forçada do seu crédito em França. O Banco enviará ao portador do cheque não pago um certificado de não pagamento nos seguintes casos: a pedido do portador, ao término do prazo de trinta dias a partir da data da primeira apresentação do cheque não pago caso ele não tenha sido pago na segunda apresentação, ou caso não tenha sido constituída uma provisão que permitisse a regularização neste mesmo prazo. Automaticamente, quando além do prazo de trinta dias, uma nova apresentação não apresente êxito. A entrega de um certificado de não pagamento dará lugar à cobrança de despesas cujo valor se encontra indicado nas condições tarifárias do Banco. 3 DATAS DE VALOR As datas de valor praticadas pelo Banco figuram nas condições tarifárias do Banco. 4 EXTRATOS DE CONTA Os extratos de conta serão enviados mensalmente ao Cliente salvo disposição contrária estabelecida entre o Banco e o Cliente. A seu pedido e mediante a cobrança por parte do Banco das despesas inerentes (que figuram nas condições tarifárias do Banco) estes extratos podem ser diários. Em função das evoluções tecnológicas, o Banco se reserva a faculdade de propor aos seus clientes a disponibilidade de extratos de conta mensais via multimidia. Caso o cliente opte por esta forma de consulta, considerar-se-á que o cliente recebeu o seu extrato de conta na primeira data de consulta correspondente ao período considerado. O cliente que deseja contestar quaisquer movimentos dispõe de um prazo de reclamação de dois meses a partir da data de recebimento do extrato ou superior a este prazo se o pedido de revisão visar um erro ou uma omissão emanando do Banco. II OPOSIÇÃO AOS MEIOS DE PAGAMENTO 1 PERDA OU FURTO DE CHEQUES OU TALOES DE CHEQUES O cliente é responsável pela conservação dos seus talões de cheques. Em caso de perda ou furto, o cliente deverá declarar a sua perda por todos os meios e o mais rapidamente possível junto ao Banco indicando, imperativamente, o motivo de oposição e, se possível, o ou os números dos talões de cheques perdidos ou furtados. Os motivos de oposição admitidos legalmente pelo Banco são: a perda, o furto, a utilização fraudulenta do cheque e a retificação ou liquidação judicial do portador. Qualquer oposição por outros motivos torna o seu autor passível de sanções penais na França previstas pelo artigo L do Código Monetário e Financeiro. Qualquer oposição verbal deverá ser confirmada por escrito com indicação do motivo de oposição. 1 PERDA OU FURTO DE CARTÃO O titular do cartão é responsável pela sua conservação. O mesmo só poderá opor-se ao pagamento, em caso de perda, furto ou utilização fraudulenta do cartão ou dos dados relacionados com a sua utilização, de retificação ou liquidação judicial do beneficiário. Esta declaração deverá ser feita: 24/24 horas e nos 7 dias da semana por telefone para o centro de oposição do Banco indicado na convenção de adesão ao «Serviço Cartão» e sobre o próprio cartão; Durante o horário de abertura do Banco (por telefone, fax, telegrama, telex, declaração escrita entregue no balcão); O Banco poderá solicitar um comprovante ou uma cópia de apresentação da queixa. Qualquer oposição que não tenha sido declarada e assinada pelo titular do cartão/conta ou que não tenha sido feita por intermédio de um serviço online que implique um procedimento de identificação deverá ser confirmada sem mais tardar junto ao Banco por carta entregue ou enviada por correio registrado. Em caso de contestação com relação à oposição, a mesma será considerada como tendo sido efetuada na data de recepção da respectiva carta por parte do Banco. No caso de utilização fraudulenta do cartão ou dos dados relacionados com a sua utilização, o titular do cartão/conta deverá apresentar a sua oposição no prazo de setenta dias a contar da data da operação contestada. III BB INTERNET BANKING 1 OBJETO A presente convenção define as condições gerais de funcionamento e de utilização do serviço bancário on-line intitulado «BB Internet Banking», colocado à disposição pelo Banco do Brasil - Paris (doravante designado como «o Banco»), para os clientes (doravante designados como «o cliente») e titulares de uma ou várias contas abertas no respectivo Banco. O BB Internet Banking é um serviço via Internet que permite que o cliente do serviço consulte a(s) sua(s) conta(s) bancária(s) e disponha de outros serviços bancários. 2 INSCRIÇÃO DE CONTAS Contas e serviços O cliente poderá consultar, através do BB Internet Banking, o conjunto de contas das quais é titular junto ao Banco do Brasil - Paris. 12

14 Subscrição do serviço O cliente compromete-se a respeitar as obrigações aplicáveis pela presente convenção. No caso de uma conta conjunta, cada co-titular receberá um código confidencial do BB Internet Banking que lhe permitará acessar suas contas. A denúncia desta convenção deverá ser materializada por documento escrito do cliente e/ou do co-titular da conta que tenha aderido à presente convenção, dirigido e registrado com Aviso de Recebimento à Sede do Banco (ver item 3). O Banco reserva-se o direito de recusar a adesão ao BB Internet Banking de um cliente. 3 SETOR CLIENTELA O Banco coloca à sua disposição um serviço de assistência relativo à utilização do BB Internet Banking. O cliente poderá enviar a sua correspondência para : Banco do Brasil Agence de Paris «Service BB Internet Banking» 10, avenue de la Grande Armée Paris (France) Dias úteis - Horário de abertura: entre as 10h00 e as 17h00 - Telefone: Fax: (33.1) paris@bb.com.br 4 MODALIDADES DE IDENTIFICAÇÃO O cliente acessa o BB Internet Banking através do site de Internet do Banco: após ter-se identificado pela composição de uma chave dupla formada pelo número de cliente e por um código secreto numérico; ambos os números ser-lhe-ão comunicados pelo Banco. O número de cliente é criado pelo Banco e não pode ser alterado pelo cliente, enquanto que o código secreto, também criado pelo Banco, deverá ser alterado pelo "cliente" quando da sua primeira conexão. O número de cliente é comunicado ao cliente a título estritamente confidencial e para sua utilização pessoal. O mesmo fica proibido de comunicá-lo a terceiros. O cliente pode, a qualquer momento e por iniciativa própria, modificar o seu código secreto, sendo que aconselha-se fazê-lo com frequência. É ainda recomendado que o Cliente não escolha um código secreto facilmente detectável por parte de terceiros (como por exemplo, a sua data de nascimento). Recomendamos que o «Cliente» proceda à consulta da rubrica «Acesso e Segurança» presente na parte inferior da página principal do site de Internet do BB Paris O código secreto é de caráter estritamente confidencial. O mesmo apenas circula nas redes de telecomunicação sob a forma encriptada. 5 OPOSIÇÕES O cliente e - no caso de subscrição coletiva - cada um dos co-titulares, agindo em separado, pode formar oposição ao acesso ao BB Internet Banking. Qualquer oposição deverá ser confirmada por carta, entregue ou enviada por correio registrado junto à Sede do Banco. 6 RECUSA DE ACESSO A composição de uma chave errônea acarreta, após 5 tentativas erradas sucessivas no bloqueio da subscrição e a necessidade do cliente entrar em contacto com a agência (item 3). O Banco reserva-se o direito de suspender o acesso ao BB Internet Banking caso sejam revelados fatos que presumam uma utilização fraudulenta ou a tentativa de utilização fraudulenta dos seus serviços, ou ainda uma solicitação junto ao Cliente que tenha ficado sem resposta. O Banco informará o cliente por meio de correspondência simples no caso de suspensão do acesso. 7 EVOLUÇOES DO BB INTERNET BANKING O Banco utilizará junto ao BB Internet Banking todos as melhorias e adaptações necessárias ou que lhes pareçam convenientes, e reserva-se o direito de modificar, acrescentar ou suprimir qualquer serviço caso considere essa ação útil em função dos desenvolvimentos técnicos e regulamentares. 8 PERDA OU FURTO De forma a proteger o caráter confidencial dos seus dados bancários, o Cliente é convidado a tomar as medidas adequadas em função do seu próprio equipamento de software para prevenir a memorização no seu computador, dos dados consultados ou para proceder à limpeza dos mesmos após terminada a consulta. Caso o cliente importe dados bancários para um software de gestão, o Cliente deverá proceder à interdição de acesso a terceiros não autorizados. Por outro lado, o cliente deverá tomar todas as medidas apropriadas de forma a proteger os dados e/ou software armazenados ou em funcionamento no seu equipamento informático de quaisquer vírus ou tentativas de intrusão. Contate imediatamente o Serviço Clientela (item 3), se o seu código de acesso for furtado ou se suspeitar que uma entidade terceira tenha obtido os seus códigos de acesso sem a sua autorização. As declarações telefônicas feitas junto ao Serviço Clientela deverão ser confirmadas (pelo Cliente) por escrito no prazo de 10 dias úteis após a declaração telefônica. 9 RESPONSABILIDADE DO BANCO O Banco compromete-se a tomar todas as medidas, respeitadas as regras, de modo a assegurar o funcionamento, nas melhores condições do BB Internet Banking e a confidencialidade das informações comunicadas. Assim, todas as informações pessoais e, em particular, os dados bancários, o número de cliente e o código secreto que circulam nas redes de telecomunicações serão sistematicamente encriptados. Os serviços do BB Internet Banking estão acessíveis 24h por dia durante os 7 dias da semana, sob reserva de operações de manutenção técnica pontuais, mas necessárias, e da atualização das bases informáticas. No entanto, o Banco não poderá ser responsabilizado por uma falha de funcionamento ou por um mau funcionamento do serviço como consequência de eventos que lhe são alheios, nomeadamente: O transporte de dados, a avaria do funcionamento dos materiais ou das redes de telecomunicações ou qualquer erro imputável aos gestores destas redes de comunicações. As interrupções de serviço como consequência de casos fortuitos ou de força maior, ou devido a qualquer evento que prejudique o funcionamento normal do BB Internet Banking (como conflitos sociais cometidos junto ao Banco ou junto a qualquer outro prestador de serviços interveniente no funcionamento do BB Internet Banking, avaria de fornecimento eléctrico, etc.). O mau funcionamento do material do Cliente. Mais ainda, o Banco não poderá ser considerado como responsável pelas consequências de um acesso ao BB Internet Banking que não se encontre em conformidade com os procedimentos ou pela utilização por terceiros, antes da realização de oposição, dos números de cliente e código secreto do Cliente ou dos seus mandatários. 10 RESPONSABILIDADE DO CLIENTE O cliente é responsável pela conservação e utilização do seu código secreto. No caso de subscrição conjunta, os co-titulares são solidariamente responsáveis pela conservação e utilização do código secreto. Em todos os casos, fica expressamente estabelecido que qualquer pergunta ou qualquer ordem dada, depois de o número de cliente e código secreto serem introduzidos, é assumida irrefutavelmente como tendo sido efetuada pelo cliente que aceita que o Banco seja exonerado de qualquer responsabilidade no caso de pedido não justificado ou fraudulento. 11 COMPROVANTES DE INSTRUÇÕES As informações comunicadas no quadro do presente contrato não consideram as operações em curso de contabilização. O Cliente é responsável pela consulta do extrato de conta mensal e eletrônico, colocado à disposição através do serviço BB Internet Banking, nas condições previstas pelo artigo 20 da presente convenção. 12 TRANSFERÊNCIA ELETRÓNICA (Este serviço será disponibilizado em breve) A opção Transferência de Fundos é uma ferramenta que permite a transferência de fundos on-line e em tempo real a partir da sua conta corrente para a conta bancária de um beneficiário titular de uma conta junto do grupo Banco do Brasil S.A. ou de outro banco situado na França ou no exterior. Todas as ordens que impliquem o débito de uma conta inscrita serão apenas efetuadas caso, no momento em que a operação deva ser realizada, a conta a debitar apresente um saldo suficiente e disponível. Todas as transferências de fundos executadas através do BB Internet Banking são tratadas automaticamente on-line e em tempo real. A partir do momento em que a operação de transferência é realizada, a anulação desta última poderá apenas ser concretizada com a autorização por escrito do beneficiário da mesma. Assim, e no caso de transferência de fundos iniciada pelo «Cliente» através do BB Internet Banking cujo destino seja um beneficiário errôneo, «o Banco» iniciará todas as ações a seu dispor de modo a facilitar, na medida do possível, o reembolso dos fundos transferidos. Consequentemente, é solicitado junto do «Cliente» que proceda à verificação do conjunto das instruções introduzidas junto do BB Internet Banking antes de proceder a qualquer validação definitiva da transferência. No entanto, «o Banco» nunca será responsável por erros cometidos pelo «Cliente». As transferências executadas pelo «Cliente» através do BB Internet Banking ficam sujeitas à tarifação prevista nas condições gerais da agência (disponíveis nos balcões da agência do Banco do Brasil - Paris ou na Internet em O «Cliente» autoriza o Banco a debitar na sua conta o montante das despesas inerentes às transferências realizadas. 13 PROCESSAMENTO DE ANOMALIAS Caso considere que tenha ocorrido um erro durante a realização de uma Transferência de Fundos, entre em contacto connosco (item 3) o mais rápido possível, devendo apresentar posteriormente os seguintes elementos: O seu nome e número de conta O montante estimado do erro, O tipo de pagamento, A hora e data da transação, A natureza detalhada do erro, A referência informática da transação. O Banco analisará e corrigirá no prazo mais curto todas as anomalias que lhe forem comunicadas, exceto se o montante transferido já tiver sido creditado na conta do beneficiário e no limite das condições expostas no item DURAÇÃO DA SUBSCRIÇÃO - RESCISÃO A subscrição ao serviço BB Internet Banking entrará em vigor no dia da abertura da conta. A mesma é estabelecida por um prazo indeterminado. 13

15 O Cliente poderá proceder a qualquer momento à rescisão do serviço através de notificação por escrito junto do Banco. A rescisão do serviço tornar-se-á efetiva a partir da data de recepção da notificação por parte do Banco e obrigatoriamente antes do último dia, às 24 horas 00, do mês em que o Banco recebeu o pedido de rescisão. 15 MODIFICAÇÃO DA CONVENÇÃO Qualquer modificação da presente convenção será notificada por escrito e enviada por correio simples junto ao Cliente, pelo menos, trinta dias antes da data de entrada em vigor da mesma. Em caso de desacordo, o Cliente terá a possibilidade de rescindir a sua subscrição nas condições previstas pelo artigo 14 da presente convenção. No caso de não ser apresentada qualquer manifestação por escrito da sua parte até ao fim do prazo prémencionado, assume-se que o "Cliente" aceita a modificação em causa. 16 DADOS PESSOAIS O Banco compromete-se a não utilizar as informações nominativas recolhidas no quadro dos serviços do BB Internet Banking, salvo para fins de gestão própria e para satisfazer quaisquer obrigações legais e regulamentares. O mesmo compromete-se a assegurar a sua conservação em conformidade com as regras prescritas pela Lei n de 6 de Janeiro de 1978, «relativa à informática, às informações arquivadas e às liberdades». Estas informações podem dar origem ao exercício dos direitos de acesso e de retificação previstos pela lei supracitada. O Cliente e, caso aplicável, o seu mandatário autorizam expressamente o Banco a comunicar junto às empresas suas subcontratadas para a realização de certos serviços, os dados necessários à execução dos mesmos. 17 DOCUMENTOS CONTRATUAIS E LEI APLICÁVEL A convenção do BB Internet Banking é composta pelo presente texto sob reserva de cláusulas ou anexos adicionais que possam modificar ou completar as presentes disposições. A presente convenção fica sujeita ao Direito Francês. No caso de um ou de vários artigos desta convenção serem invalidados, ilegais ou não aplicáveis, o restante da convenção permanece válido e aplicável. 18 MARCA REGISTRADA Banco do Brasil é a denominação comercial utilizada por «o Banco» na França e no estrangeiro para as suas atividades bancárias. O nome Banco do Brasil é uma marca registrada de o Banco. O conjunto de palavras e símbolos que identificam os produtos e os serviços de o Banco são marcas registradas pelo o Banco. IV ENCERRAMENTO DE CONTA A conta poderá ser encerrada a qualquer momento, pelo Cliente ou pelo Banco, sem que seja necessário indicar os motivos inerentes ao mesmo. Esta decisão será notificada à outra parte por escrito. No caso de uma conta coletiva (conta conjunta ou indivisa), todos os co-titulares devem manifestar por escrito a sua intenção de proceder ao encerramento da mesma. A partir da data de notificação de encerramento da conta, os efeitos jurídicos da conta-corrente cesssarão de imediato e será aberto um período de liquidação das operações em curso. O Cliente se obriga a devolver sem demora todas os talões de cheques, assim como os cartões de pagamento detidos por si próprio ou pelos seus mandatários. O mesmo compromete-se a modificar a domiciliação de todos os pagamentos previamente efetuados na conta e a não voltar a domiciliar futuras operações na conta em questão.o mesmo será responsável pela transmissão destas modificações a terceiros, nomeadamente aos seus credores, junto dos quais foram realizadas as domiciliações no passado. O Cliente deverá assegurar a manutenção de saldo suficiente para garantir a boa concretização das operações em curso. Caso contrário, as operações serão rejeitadas pelo Banco. A título de liquidação das operações em curso, o Banco terá, nomeadamente, a faculdade de: a) debitar em conta, dentro do limite do saldo credor, os valores a pagar como forma de execução do compromisso assumido pelo Cliente junto de terceiros; b) e, de modo geral, debitar em conta todo valor susceptível de ser devido pelo Cliente a título dos compromissos anteriores ainda não executados, tais como caução ou qualquer outra operação. O saldo definitivo da conta será travado tão logo não se apresente nenhuma outra operação passível de afetar o saldo final. V MEDIAÇÃO BANCÁRIA Todos os litígios entre o Banco do Brasil - Paris (conjunto das operações bancárias e salvo em matéria de recusa de crédito ) e os seus clientes (unicamente pessoas físicas) titulares de uma conta de depósito à vista, poderão ser objeto de uma mediação em conformidade com a lei MURCEF art I. O acesso a este serviço é gratuito. Nota: em caso de existência de um procedimento contencioso prévio ou paralelo, esta ação apenas será possível com o acordo de ambas as partes. Todo pedido de mediação deverá ser endereçado por escrito a: Monsieur le Médiateur Boîte Postale n Paris Cedex 09 O mediador dispõe de um prazo de 2 meses a partir desta ação para decidir. Em caso de desacordo de uma das partes com relação à decisão do mediador, estes últimos estão livres de levar o litígio aos tribunais. Nota: o conjunto das declarações e contestações recolhidas pelo mediador não poderão ser nem invocadas e nem produzidas no seguimento do processo sem acordo de ambas as partes. VI - PROCURAÇÃO O Cliente poderá constitur um mandato (procuração) a uma terceira parte (mandatário) para funcionamento das suas contas em conformidade com os artigos 1984 e seguintes do Código Civil. O(s) mandatário(s) escolhido(s) pelo Cliente não deve(m) sofrer interdições bancárias ou judiciais. As operações iniciadas pelo ou pelos mandatários sobre as contas responsabilizam o Cliente como se este próprio as tivesse efetuado. As procurações apresentadas junto das contas indivisas devem ser assinadas por todos os cotitulares da conta. O Cliente poderá suspender a qualquer momento o respectivo mandato através de todos os meios disponíveis e deverá confirmar por escrito a revogação do mandatário. Assim que tomar conhecimento, o Banco informará o mandatário da revogação por meio de carta. O mandatário poderá renunciar a qualquer momento ao seu mandato. O mandato poderá cessar igualmente por outros motivos, nomeadamente: instauração de tutela de maiores e falecimento do Cliente ou do mandatário (artigo 2003 do Código Civil); encerramento da(s) conta(s) visada(s) na procuração; vencimento estipulado na procuração quando esta tiver um prazo determinado. Após tomar conhecimento de uma das causas de cessação do respectivo mandato, o Cliente compromete-se a proceder a todas as diligências para obter a restituição dos meios de pagamento em poder do mandatário. VII TRANSFERÊNCIA DE CONTA O cliente poderá solicitar o encerramento da sua Conta de depósito e a transferência dos seus ativos para um outro estabelecimento bancário o que incidirá na cobrança de despesas por parte do Banco. No caso de uma transferência realizada após a contestação por escrito por parte do Cliente a respeitode uma modificação substancial da Convenção por iniciativa do Banco, o Banco não poderá cobrar qualquer despesa do Cliente a título de encerramento da conta de depósito. Disposições particulares para clientes menores não emancipados Os clientes com menos de 16 anos de idade não podem proceder à transferência da(s) sua(s) conta(s) sem a autorização do seu representante legal. Os clientes com mais de 16 anos de idade não podem proceder à transferência da(s) sua(s) conta(s) sem a autorização do seu representante legal, exceto se justificarem a sua qualidade de assalariado ou estudante bolsista. Disposições particulares para clientes maiores protegidos Os clientes sob salvaguarda judicial ou sob curatela simples poderão efetuar a transferência da sua Conta se a Conta receptora tiver sido aberta em seu nome com menção conforme a situação de salvaguarda judicial ou curatela, sob reserva das disposições do acórdão de abertura do regime de proteção. Caso a decisão do juiz com competência em matéria de tutelas venha prever a intervenção do curador para esta operação, a transferência será realizada após pedido do curador do Cliente. Se o cliente se encontrar em situação de curatela reforçada e a Conta de depósito for uma Conta que registre apenas rendimentos, o curador poderá solicitar sozinho a transferência da Conta na condição de a Conta receptora ter sido aberta em nome do Cliente com a indicação de curatela e do nome do curador. Se a Conta a transferir for uma Conta de capitais, a transferência deverá ser realizada a pedido do Cliente sózinho ou assistido pelo curador em função do acórdão do juiz com competência em matéria de tutelas. VIII FALECIMENTO DO TITULAR 1 Conta Individual Ao tomar conhecimento do falecimento do titular, o Banco procede ao bloqueio da Conta e em seguida ao seu encerramento sob reserva das operações em curso iniciadas antes do falecimento. As procurações são suspensas e os mandatários devem restituir os meios de pagamento colocados à sua disposição. O Banco não é responsável pelas operações iniciadas pelo mandatário enquanto ele ignorar o falecimento do cliente. Os cheques sacados pelo Cliente antes do seu falecimento serão pagos se a Conta apresentar saldo suficiente e disponível. Os cheques emitidos pelo mandatário não poderão ser pagos, salvo aqueles que forem emitidos até à data do falecimento e somente se a Conta apresentar saldo suficiente e disponível. Com exceção dos cheques, dos pagamentos e dos saques por cartão bancário referidos acima, o princípio vigente consiste no fato de que as ordens de pagamento, débitos automáticos, TIP não executáveis até o dia do falecimento caem em desuso (serão rejeitados com a menção Cliente falecido ). No entanto, estas operações poderão ser debitadas da conta do Cliente no caso de pedido expresso do Notário ou por instrução conjunta e concordante dos herdeiros maiores capazes e dos representantes legais dos herdeiros 14

16 maiores protegidos ou dos herdeiros menores não emancipados. A conta poderá ser creditada pelas operações cuja origem sejam anteriores ao falecimento como cupons, dividendos, aposentadoria... A conta poderá ser debitada para certas operações posteriormente ao falecimento do Cliente a pedido do Notário ou dos herdeiros sujeitas a certas condições tais como o pagamento das despesas funerárias visadas pelo artigo do Código Civil, despesas de doença, impostos imobiliários ou mobiliários devidos pelo Cliente falecido, direitos de sucessão, pagamento de pensões e aposentadorias caso seja revelado que as mesmas operações não estão relacionadas com o processo de herança, tendo em conta a data do óbito após solicitação dos organismos previdenciários. O Banco procederá à cobrança de diversas despesas de gestão do processo de sucessão cujo montante figura nas condições tarifárias do Banco. O conjunto das despesas será cobrado dos herdeiros e dos que tenham direitos sobre os bens do falecido. Caso a conta se encontre numa situação devedora e na ausência de instrumentos financeiros, o saldo será remetido ao Notário (caso este exista) sediado na França encarregado do processo de herança, enviado por carta de exoneração de responsabilidade. Em caso contrário, o saldo será remetido junto aos herdeiros ou detentores de direitos de acordo com as suas instruções conjuntas e concordantes, e contra justificativo da devolução sucessória com, se for o caso, apresentação de outros documentos, traduções juramentadas ou realização de outras formalidades, nomeadamente, caso uma (das) legislação(ões) estrangeira(s) vise(m) reger a devolução sucessória em França, caso os herdeiros ou detentores de direitos possuam domicílio de fato ou de direito no estrangeiro, ou caso existam herdeiros menores ou maiores protegidos. Caso a conta se encontre numa situação devedora, o Banco informará os herdeiros e o Notário, caso exista um. Os herdeiros, salvo numa situação de rejeição de herança, têm a obrigação de reembolsar a dívida. O Banco tem o direito de exercer todos os recursos judiciais contra os detentores de direito a fim de recuperar o seu crédito. 2 Conta Conjunta No caso de falecimento de um co-titular de uma conta conjunta, após tomar conhecimento de tal fato, o Banco não bloqueará a Conta salvo se for apresentada oposição por parte dos herdeiros ou do Notário, mas enviará a cada um dos co-titulares uma carta informando o encerramento da Conta e solicitando a devolução dos meios de pagamento. Após liquidação das operações em curso, o Banco transferirá o saldo credor da Conta a um dos cotitulares sobrevivente, salvo instrução contrária dos co-titulares. Em caso de oposição por parte dos herdeiros do co-titular falecido ou do Notário encarregado do processo de herança, o Banco bloqueará a totalidade da Conta conjunta e só entregará os ativos após receber instruções conjuntas e concordantes do(s) herdeiro(s) e do(s) cotitular(es) sobrevivente(s) e contra justificativo da devolução sucessória. As eventuais procurações ficam suspensas e os mandatários e os co-titulares da Conta deverão restituir sem demora ao Banco os meios de pagamento à sua disposição após pedido do Banco. Os mandatários comprometem-se a não mais iniciar quaisquer operações na Conta a partir do momento em que tomarem conhecimento do falecimento de um dos co-titulares. Os cheques emitidos anteriormente pelo co-titular falecido e os saques e pagamentos por cartão bancário de data anterior ao óbito serão pagos sob reserva de saldo suficiente e disponível. O(s) co-titular(es) sobrevivente(s) permanece(m) responsável(eis) de forma solidária pelo reembolso da dívida resultante do saldo devedor da respectiva Conta. O Banco poderá solicitar-lhes (de forma individual ou coletiva) o reembolso da totalidade da dívida. Caso a conta apresente saldo devedor, o Banco informará igualmente os herdeiros e, caso seja aplicável, o Notário. Os herdeiros, salvo em situação de recusa de herança, têm a obrigação de reembolsar a dívida. O Banco tem o direito de exercer todos os recursos judiciais contra os detentores de direito a fim de recuperar o seu crédito. No caso de se tratar de uma conta conjunta aberta entre cônjuges, o cônjuge sobrevivente poderá, sob sua responsabilidade, solicitar por escrito junto ao Banco que este transforme a Conta Conjunta em Conta Individual. O Banco efetuará esta transformação na ausência de contestação por parte dos herdeiros ou do Notário encarregado do processo de sucessão. Em aplicação do artigo 808 do Código Fiscal, o Banco, contra notificação da Administração Fiscal, envia à Administração Fiscal através da Secretaria de Finanças da sua área de residência, a lista dos montantes ou valores existentes no dia de falecimento sob a forma de crédito da conta. 3 Conta Indivisa O falecimento de um titular de conta indivisa não acarreta de pleno direito o encerramento da Conta. Todavia, isto pode ocorrer em função das relações jurídicas que possam existir entre os antigos proprietários de conta indivisa e os herdeiros do falecido. As procurações constituidas pelos titulares de conta indivisa cessam quando do óbito de um dos co-titulares de conta indivisa. Em aplicação do artigo 808 do Código Fiscal, o Banco, contra notificação da Administração Fiscal, deverá enviar à Administração Fiscal por internmédio da Secretaria de Finanças da sua área de residência, a lista dos montantes ou valores existentes no dia de óbito sob a forma de crédito da conta. IX EXECUÇÃO HIPOTECÁRIA OU AVISO JUNTO A FIEIS DEPOSITARIOS Todos os fundos existentes na Conta do Cliente são passíveis de bloqueio a pedido dos credores que não tenham sido pagos, por meio de penhora cautelar ou de penhora judicial, por ordem do Oficial de Justiça ou por meio de aviso de um terceiro detentor. 1 - Saldo Bancário impenhorável O cliente poderá solicitar junto ao Banco o desbloqueio de recursos para fazer frente às despesas alimentares urgentes. Esta soma não poderá exceder: o valor mensal do Rendimento Mínimo de Inserção (RMI) para um locatário. o saldo credor da conta do cliente no dia da solicitação Limitações No caso de várias contas, o cliente apenas poderá realizar o pedido quanto a uma única conta. No caso de existirem vários titulares da conta executada, o ou os co-titulares não poderão apresentar mais do que um pedido. O montante do saldo bancário impenhorável colocado à disposição do cliente será alvo de dedução dos montantes pagos ao cliente posteriormente a título de créditos impenhoráveis e que este último poderá fazer valer contra justificativo (abonos de família, pensão alimentícia.). O pedido deverá ser feito pelo cliente no prazo de 15 dias após a execução hipotecária da conta. Para tal, o cliente deverá utilizar o formulário anexo ao ato de execução hipotecária ou solicitar um formulário junto ao Banco. X DESPESAS E ENCARGOS As comissões, tarifas ou bases de tarifação padrão especificados são aplicáveis ao conjunto dos clientes pessoa fisica. Os tarifas cobradas são expressas em Euros com TVA incluída. A tabela de preços é passível de alteração por parte do Banco, quer se trate de uma revisão de despesas, encargos e comissões ou da instauração de novas despesas, encargos e comissões. Qualquer modificação do tarifário dos produtos e serviços tendo por objeto a Convenção ou qualquer tarifário novo será encaminhado via correio ao Cliente três meses antes da data de aplicação do novo tarifário, nomeadamente, por via do respectivo extrato de conta bancária. A ausência de contestação por escrito por parte do cliente - num prazo de dois meses após esta comunicação implica a aceitação do novo tarifário. No caso de modificação substancial da convenção por parte do Banco, o Cliente poderá solicitar a transferência ou encerramento da sua conta sem despesas inerentes em conformidade com o ponto VII da presente convenção. XI - TRANSMISSÃO POR FAX No quadro das relações comerciais entre o Banco do Brasil - Paris e os seus clientes, estes últimos poderão optar, devido a imperativos de rapidez e/ou conveniência pessoal, por transmitir as suas instruções por fax. Os faxes deverão apresentar uma assinatura idêntica ao(s) espécime(s) cadastrado(s) e as instruções aí presentes serão executadas pelo Banco quando da sua recepção. O fax de posse do Banco, ou fotocópia do mesmo, constitui o modo de prova de conteúdo da transmissão de instruções; o Banco assumirá o fax nas mesmas condições e com os mesmos efeitos jurídicos que um documento escrito que contiver uma assinatura manuscrita. O cliente assumirá pessoalmente todas as dificuldades que possam advir desta forma de utilização do fax como meio de transmissão das instruções presentes e exonera o Banco de qualquer responsabilidade, nomeadamente, em caso de fraude ou de falsificação por montagem. Por fim, para a segurança das operações e no interesse comum das partes, o Banco terá sempre a faculdade, caso lhe pareça conveniente, de efetuar todas as verificações de regularidade das ordens recebidas por fax através de contrachamada ou por qualquer outro modo. Nesta hipótese, o Banco nunca será responsabilizado por atrasos de execução ocasionados por tais verificações, o Cliente declara assumir na totalidade todas as consequências pecuniárias que poderão daí resultar. XII - TRANSMISSÃO POR No quadro das relações comerciais entre o Banco do Brasil - Paris e os seus clientes, estes últimos poderão optar, devido a imperativos de rapidez e/ou conveniência pessoal, por trocar instruções (pagamentos, informações...) ou documentos (extractos de conta, avisos de operações, contratos, serviços, outras operações bancárias) por . No caso de alteração de endereço eletrônico, o cliente deverá enviar uma carta assinada pelo correio ao Serviço Clientela do Banco do Brasil Paris, na qual indicará o seu novo endereço eletrônico, a sua data de entrada em vigor e fotocópia do seu documento de identidade. O cliente assumirá pessoalmente todas as dificuldades que possam advir desta forma de utilização do como meio de transmissão das instruções presentes e exonera o Banco do Brasil - Paris de qualquer responsabilidade, nomeadamente, em caso de fraude, contrafação por montagem ou não-conformidade do cliente com as instruções descritas. Além disto, por motivos de segurança das operações e no interesse comum das partes, o Banco do Brasil - Paris terá sempre a faculdade caso lhe pareça conveniente de efetuar todas as verificações de regularidade das ordens recebidas por por via telefônica ou por outro modo. Por conseguinte, o Banco do Brasil - Paris não será nunca responsabilizado por atrasos de execução ocasionados por tais verificações, o Cliente declarando assumir na sua totalidade todas as consequências pecuniárias que poderão daí resultar. 15

17 COMENTÁRIOS Relativos às ordens recebidas do cliente Deverão ser provenientes do endereço eletrónico fornecido pelo cliente quando da aceitação da Convenção de abertura de conta. Todas as ordens recebidas pelo Banco do Brasil - Paris emanantes do endereço electrônico declarado na Convenção de abertura de conta serão válidas e executadas após a recepção das mesmas dentro do limite do saldo credor da conta, das regras internas e externas à agência (nomeadamente em matéria da luta contra a lavagem de dinheiro ). O de posse do banco ou sua fotocópia constituirão o modo de prova do conteúdo da transmissão das instruções até à recepção do e- mail de confirmação do cliente. Relativos aos s transmitidos ao cliente Deverão ser enviados unicamente ao endereço eletrônico fornecido pelo cliente quando da aceitação da Convenção de abertura de conta. É estritamente proibido qualquer envio de a um endereço diferente daquele que tenha sido indicado pelo cliente na Convenção de abertura da conta ou enviado posteriormente (via correio postal). XIII INFORMÁTICA E LIBERDADES No âmbito da relação bancária, o Banco vê-se obrigado a recolher dados pessoais relativos ao Cliente. Os mesmos serão regidos pelos seguintes princípios: 1. o responsável pelo processamento é o Banco do Brasil - Paris, 2. estes dados pessoais são sobretudo utilizados pelo Banco para os seguintes fins: - gestão da relação bancária, nomeadamente dos meios de pagamento, concessão de crédito, prospecção, ação comercial e estudos estatísticos, avaliação de risco, segurança e prevenção de montantes devidos e fraude, recuperação, luta contra o branqueamento de capitais, financiamento de terrorismo e abuso do mercado. 3. estes dados pessoais são protegidos pelo sigilo profissional imposto junto do Banco em virtude do artigo L do Código Monetário e Financeiro. Os mesmos serão apenas utilizados em virtude das necessidades de gestão interna do Banco, de forma a satisfazer as obrigações legais e regulamentares, ou ainda pelas ações comerciais do Banco, 4. o Cliente aceita expressamente e ao longo da duração da sua relação bancária que os dados pessoais que lhe dizem respeito sejam transmitidos: - aos prestadores de serviços e subcontratantes que executam por conta do Banco certas tarefas relacionadas com os fins acima descritos, - às empresas do Grupo Banco do Brasil S.A. com vista à apresentação de produtos e serviços gerados por essas empresas, assim como no caso de agrupamento de meios, - às empresas do Grupo Banco do Brasil S.A com as quais o mesmo estabelece ou estabelecerá uma relação contratual com vista a atualizar os dados recolhidos por estas empresas, - aos organismos como a Administração Fiscal e o Banco de França, a fim de satisfazer as obrigações legais ou regulamentares do Banco, 5. o Cliente aceita expressamente que as suas conversas telefônicas com um conselheiro possam ser gravadas dependendo da natureza das operações que possam vir a ser efetuadas nessa ocasião, 6. os dados de caráter pessoal transmitidos pelo Cliente em conformidade com os objetivos supracitados podem, durante o processamento de diversas operações, ser objeto de uma transferência para um país da União Europeia ou fora da União Europeia. Nota: No quadro de uma transferência para um país não pertencente à União Europeia, as normas vigentes asseguram a proteção e a segurança destes dados. Para tomar conhecimento das normas, consultar a Nota Explicativa entregue ao Cliente ou então os sites da FBF - Fédération Française des Banques ( ou da sociedade SWIFT ( Estes dados pessoais podem ser comunicados, a seu pedido, aos organismos oficiais e às autoridades administrativas ou judiciais, nomeadamente no âmbito da luta contra a lavagem de dinheiro ou da luta contra o financiamento do terrorismo. Por estas mesmas razões, no caso de transferência de fundos, em conformidade com o Regulamento europeu n 1781/2006 de 15 de Novembro de 2006, certos dados pessoais do Cliente devem ser transmitidos ao banco do beneficiário da transferência, 7. os dados pessoais transmitidos pelo Cliente poderão dar lugar ao exercício do direito de acesso e de retificação nas condições previstas pela Lei nº de 6 de Janeiro de 1978 modificada relativa à informática, aos Arquivos e às Liberdades. O Cliente poderá obter uma cópia dos dados que lhe dizem respeito e, caso aplicável, proceder à sua retificação por correio endereçado a: Banco do Brasil Agence de Paris RCSI 10 avenue de la Grande Armée Paris (France) 8. o Cliente pode ainda solicitar junto do Banco a confirmação da existência de uma relação contratual entre este e um prestador de serviços ou subcontratante devidamente identificado, 9. o Cliente pode recusar receber pedidos comerciais por correspondência em papel ou chamada telefônica com vista à apresentação de produtos e serviços do Banco ou propostos pelas empresas do Grupo Banco do Brasil S.A, precisando o modo de solicitação recusado (correspondência em papel ou chamada telefônica) e indicando se esta recusa diz respeito ao conjunto do Grupo Banco do Brasil S.A ou unicamente às filiais do Grupo Banco do Brasil S.A. O mesmo pode ainda recusar participar de pesquisas ou sondagens. Com relação a estes atos, o Cliente deverá endereçar a sua correspondência junto de: Banco do Brasil Agence de Paris RCSI 10 avenue de la Grande Armée Paris (France) Nenhuma solicitação comercial será efetuada à atenção de clientes menores. Nota: todas as declarações falsas ou irregulares poderão ser alvo de um tratamento específico destinado a prevenir a fraude no seio do Grupo Banco do Brasil S.A. 16

18 CARTON DE SIGNATURES /CARTÃO DE ASSINATURAS PERSONNE PHYSIQUE / PESSOA FÍSICA Customer : N du compte / Conta n o 1 Titula ire /1 Títular Prénom /Nome Signature n 1 /Assinatura n 1 Nom /Sobrenome Signature n 2 /Assinatura n 2 Mandataire /Procurador Prénom /Nome Signature n 1 /Assinatura n 1 Nom /Sobrenome Signature n 2 /Assinatura n 2 Reservado ao BB Paris/Zone réservée au BB Paris Date : / / Jour Mois Année Tampon & signature de l agent vérificateur 17

19 CARTON DE SIGNATURES /CARTÃO DE ASSINATURAS PERSONNE PHYSIQUE / PESSOA FÍSICA Customer : N du compte / Conta n o 2 Titulaire /2 Títular Prénom /Nome Nom /Sobrenome Signature n 1 /Assinatura n 1 Signature n 2 /Assinatura n 2 Reservado ao BB Paris/Zone réservée au BB Paris Date : / / Jour Mois Année Tampon & signature de l agent vérificateur 18

20 RESIDENTS CHEZ UN TIERS /RESIDENTES EM CASA DE TERCEIROS PERSONNE PHYSIQUE / PESSOA FÍSICA Customer : Je soussigné (nom du tiers), déclare que : /Eu (nome do terceiro)), /declaro que: Nom du titulaire du compte / Nome do titular da conta Réside de manière permanente et habituelle à mon domicile situé à l adresse suivante : /Resido em permanência e de maneira habitual no meu domicílio situado no Endereço seguinte : Adresse /endereço Ville Etat /Cidade /Estado Code postal Pays /Código postal /País Fait à date / / /localidade /data Signature du Tiers Assinatura do Terceiro NB : Joindre le justificatif de domicile et la copie de la Pièce d identité au nom des tiers /Juntar comprovante de residência estabelecido em nome do terceiro e cópia do documento de identidade Reservado ao BB Paris/Zone réservée au BB Paris Date : / / Jour Mois Année Tampon & signature de l agent vérificateur 19