Formulário Registo e Depósito / Copyright Registration Form

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Formulário Registo e Depósito / Copyright Registration Form"

Transcrição

1 #WEB2010 IDENTIFICAÇÃO / MEMBER PROFILE Nome individual ou coletivo (Business or individual name) (Business Phone) Distrito (State) País (Country) Representado por (Primary Contact Name) Cargo (Job Title) NIF ou NIPC (Tax ID) N.º BI ou Cartão do Cidadão (Personal ID) Estatuto Jurídico (Ownership) Atividade (Industry) Website TIPO DE DEPÓSITO EM FUNÇÃO DA AUTORIA / TYPE OF COPYRIGHT DEPOSIT Individual (Individual) Coletivo (Business or Corporate) Concurso (Contest) Tipo de Concorrente a Concurso (Type of Competitor) Individual (Individual) Coletivo (Business or Corporate) ADMINISTRAÇÃO / ADMINISTRATION Contactos Preferenciais (Contact Methods) Disponibilidade (Preferred Time) Manhã (Morning) Deseja receber a nossa newsletter? (Marketing Materials) Sim (Yes) (Phone) Tarde (Afternoon) Não (No) Dia da Semana (Preferred Day) Correio (Mail)

2 #WEB2011 A PREENCHER PELA ASSOFT / RESERVED TO THE BOARD N.º de Registo/Depósito (Copyright N.º) Aprovado em (Approved date) Rejeitado em (Rejected date) O Presidente da Direcção (Approved by) NOTAS / NOTES A joia é devida ao dia 5 do mês de Janeiro de cada ano. (Payment fee: Annual, January 5 of each year) O/A requerente toma o compromisso de manter o seu contacto sempre atualizado Os registos/depósitos tornam-se efetivos após boa cobrança dos valores faturados. Eu, abaixo assinado, solicito a minha adesão à ASSOFT - Associação Portuguesa de Software na qualidade de depositante e comprometo-me a respeitar os Estatutos e o Regulamento Interno. O(s) registo(s) descrito(s) no presente convénio deverá(ão) ser transformados em Depósito(s) no prazo máximo de 90 (noventa) ou 180 (cento e oitenta) dias consoante a natureza, especificidade e grau de complexidade do referido programa. Nos termos do Código de Direito de Autor e dos Direitos Conexos, da Lei de Proteção aos Programas de Computador (decreto-lei nº 252/94) e nos termos previstos pela lei geral, mandato a ASSOFT - Associação Portuguesa de Software para me representar em juízo no quadro de defesa dos meus direitos de autor sobre os programas de computador inscritos no reportório da ASSOFT. Data (Date) Assinatura(s) autorizada(s) (Signatures) Carimbo (Stamp) Os dados introduzidos na presente ficha de inscrição são recolhidos de forma lícita e serão tratados informaticamente. É responsável pelo tratamento dos dados a ASSOFT - Associação Portuguesa de Software, com sede no Edifício Fernando Pessoa, Rua General Ferreira Martins, 10 7.º B, Algés. Os seus dados destinam-se ao uso exclusivo da ASSOFT para efeitos de criação de um Diretório de Associados e para o estudo da pirataria de software em Portugal, estatísticas e informações futuras aos associados e público em geral sem que, neste último caso, seja divulgada publicamente qualquer informação nominal respeitante ao titular dos dados. É garantido o direito de acesso, retificação, alteração ou eliminação dos dados sempre que para isso se dirija por escrito ou pessoalmente ao responsável pelo seu tratamento. O exercício do direito de retificação e eliminação deve ser exercido diretamente junto do responsável pelo tratamento. Se se opuser ao tratamento dos seus dados pessoais para efeitos de marketing direto ou de qualquer outra forma de prospeção e para efeitos de marketing da empresa assinale com um X Tem direito de se opor a que os seus dados pessoais sejam comunicados a terceiros, assina-se com um X se assim for (X means that you don t agree that We may transfer or disclose Your personal or business data to other persons or entities)

3 #WEB2012 CERTIFICADO DE REGISTO/DEPÓSITO DE CÓDIGOS-FONTE DE PROGRAMAS DE COMPUTADOR (SOFTWARE) Pedido de Depósito (Art. 12º Regulamento Interno), para obra concluída. (Deposit and Registration of Copyrights for completed software application) Pedido de Atualização de Depósito de Obra Protegida. (Upgrade of Deposit for Copyrighted Software) Pedido de Registo (Art. 20º Regulamento Interno), para obra em desenvolvimento. (Registration of Copyrights only for a non-completed software application) Nota: O(s) registo(s) no presente convénio deverá(ão) ser transformados em Depósito(s) no prazo máximo de 90 (noventa) ou 180 (cento e oitenta) dias consoante a natureza, especificidade e grau de complexidade do referido programa. OBRA OU PROGRAMA DE COMPUTADOR / SOFTWARE APPLICATION Titulo da Obra (Software Title) Versão (Version) Release Títulos Anteriores ou Alternativos (Other Title) Título da Suite ou da Obra Integrada no Total de Módulos (Title of the Software Suite) Linguagem de Programação (Programing Language) N.º de Instruções (Source Lines of Code N.º) Data de Criação (Creation Date) Data de Conclusão (Date of Conclusion) Obra Patenteada? (Work patented?) Não (No) Sim (Yes) Onde? (Where?) Suporte utilizado para a entrega do Código-Fonte (Device type used to deliver the source-code for the Deposit) Documentos (Documents) HD-DVD CD-Rom Blu-Ray Marca Registada? 1 (Trademark Registered?) Não (No) DVD Outro (Other) Sim (Yes) Onde? (Where?) N.º de Suportes Entregue (N.º of Devices) DETALHES PARA PROCESSO DE ACTUALIZAÇÃO / UPGRADE Registro/Depósito Anterior? (Registered in the past?) Não (No) Sim (Yes) Onde? (Where?) N.º do Registo/Depósito (Copyrights registration N.º) Data do Registo? (Registration date) DESCRIÇÃO DO PRODUTO E DAS SUAS FUNCIONALIDADES / PRODUCT DESCRIPTION 1 Submeter cópia do documento comprovativo do registo de marca juntamente com os formulários. (Please, submit a copy of the original document with this form.)

4 #WEB2013 AUTORIA DA OBRA / COPYRIGHT 2 Nome individual ou coletivo (Business or individual name of author) SE INDIVIDUAL / IF INDIVIDUAL Data de Nascimento Data de Falecimento (Birthday) (Date of Death) SE PESSOA COLECTIVA / IF BUSINESS OR NON-PROFIT Representado por Cargo (Primary Contact Name) (Job Title) Eu, abaixo assinado, declaro por minha honra que o(s) código-fonte do(s) Programa(s) de Computador/Software, para o(s) qual(ais) solicito o Registo/Depósito na ASSOFT Associação Portuguesa de Software, é(são): Obra original do qual sou o único Autor (Obra desenvolvida por uma única pessoa) Obra Coletiva (Obra organizada por iniciativa de uma entidade singular ou coletiva e divulgada ou publicada em seu nome) Obra feita em colaboração (Obra realizada por diversas pessoas e divulgada e publicada em nome de todos ou alguns colaboradores, quer possam discriminar-se ou não os contributos individuais) Obra feita por encomenda (Pertencem ao destinatário do programa os direitos de autor sobre o mesmo uma vez que não existiu estipulação do contrário) Obra feita por encomenda (Pertencem ao colaborador que realizou a obra e/ou ao destinatário do programa os direitos de autor sobre a mesma uma vez que existe convenção nesse sentido juntar documento comprovativo) Obra feita por empregado no exercício das suas funções ou segundo instruções emanadas do dador de trabalho (Pertencem ao destinatário do programa os direitos de autor sobre o mesmo uma vez que não existiu estipulação em contrário) Obra feita por empregado no exercício das suas funções ou segundo instruções emanadas do dador de trabalho (Pertencem ao colaborador que realizou a obra e/ou ao dador de trabalho os direitos de autor sobre o mesmo uma vez que existe convenção nesse sentido juntar documento comprovativo) Obra subsidiada (Obra cuja preparação, conclusão, divulgação ou publicação foi financiada, total ou parcialmente, sem que por esse facto o financiador tenha adquirido qualquer direito sobre a mesma) Obra subsidiada (Obra cuja preparação, conclusão, divulgação ou publicação foi financiada, total ou parcialmente, adquirindo o financiador, por esse facto, o direito de autor sobre a mesma juntar documentação comprovativa) Obra coletiva original de copropriedade A contribuição do Autor para a Obra foi: Anónima Percentagem de coautoria (coauthoring %) Sob pseudónimo Assinatura autorizada (Signature) 2 Deverá ser preenchido 1 (um) formulário #WEB2013 por cada autor. (Please, submit one copy of this page per each author)

5 #WEB2014 TRANSMISSÃO DE TITULARIDADE DO DIREITO DE AUTOR / COPYRIGHT TRANSFER Anterior Autor / Previous Author Nome individual ou colectivo (Business or individual name) (Business Phone) Distrito (State) País (Country) Actual Author / New Author Nome individual ou colectivo (Business or individual name) (Business Phone) Distrito (State) País (Country) Juntar documento comprovativo da transmissão parcial ou total dos direitos de autor sobre a obra. MANDATÁRIO No caso de utilização de mandatário preencher os dados adicionais que se seguem: Eu, abaixo assinado, mandatário do titular acima descrito, solicito o Depósito/Registo do(s) programa(s) de computador/software acima mencionado(s), em função da delegação de poderes que anexo. Nome do Mandatário (Name of the Authorized Person) (Business Phone) Distrito (State) País (Country) Assinatura autorizada (Signature)

6 #WEB2015 PRODUTOS MULTIMEDIA (DECLARAÇÃO) / COPYRIGHTED MATERIAL FROM OTHER PUBLISHERS Eu, abaixo assinado, autor ou mandatário do titular acima descrito, declaro que salvaguardei junto das entidades competentes os direitos referentes aos autores de media inseridos na Obra. Obras Escritas Ficção, Não Ficção, Poesia, Prosa, etc. (Literary) Artes do Espectáculo Líricas, Música, Cinema, Teatro, Vídeo (Performing Arts) Artes Visuais Banda Desenhada, Pintura, Fotografia, Escultura (Visual Arts) Outras Arquitectura, Jogos, Receitas, etc. (Others) Entidades contactadas (Publishers) EXCERTOS INSERIDOS NA OBRA DE SOFTWARE Título (Títle) Autor (Author) Sociedade Gestora (Publisher) Assinatura autorizada (Signature)

7 #WEB2016 RESERVAS CERTIFICAÇÃO / CERTIFICATION A Assoft é uma entidade reconhecida de Gestão Coletiva dos Autores de Software. A certificação deste Registo/Depósito de Software é feita sob a Autorização 837/838 da Direcção-Geral dos Espetáculos e das Artes (24 de Junho de 1994) ao Abrigo do 74º da Lei m.º 114/91 (3 de Setembro de 1991) para a Gestão dos Direitos de Autor e Direitos Conexos em relação aos produtos de software (programas de computador) código/fonte. PEDIDO DE CERTIFICAÇÃO / REQUEST OF CERTIFICATION Eu, abaixo assinado, li e aceito as regras de Registo/Depósito do Programa(s) de Computador(es) código-fonte/obras entregues e declaro por minha honra que os dados inscritos neste documento estão corretos até ao limite do que tenho conhecimento. Data (Date) Assinatura(s) autorizada(s) (Signatures) Carimbo (Stamp)

8 Formulário de Transferência Bancária / Money Transfer Form Pagamento de Quotas e Serviços Payment Methods #WEB9010 IDENTIFICAÇÃO / ID Nome individual ou coletivo (Business or individual name) NIF ou NIPC (SIC Code) N.º Sócio ou de Cliente (Membershp or Client Nº) AUTORIZAÇÃO DE TRANSFERÊNCIA BANCÁRIA Anual: ao 5º dia do mês de Janeiro (Annual: January 5 of each year) Sócio Individual (Individual Member) 50,00 Sócio Coletivo (Business Member) 1º Escalão (1st Category) 2º Escalão (2nd Category) 3º Escalão (3rd Category) 700, , ,00 Sócio Canal-Honesto 240,00 380,00 700,00 Trimestral: todos os dias 5 dos meses de Janeiro, Abril, Julho e Outubro (Quarterly: January 5, April 5, July 5 and October 5) Sócio Coletivo (Business Member) 175,00 260,00 520,00 Sócio Canal-Honesto 60,00 95,00 175,00 Serviços (para não Sócios) (Services for Non Members) Joia anual (Annual fees) Depósito/Registo de Software (Copyright Registration) Concursos - Estatutos, Artº 4º, parágrafo 3 (Contests) Individuais (Individuals) Empresas (Companies) 100,00 200,00 50,00 200,00 CONTA A DEBITAR Banco (Name of the Bank) Dependência (Agency) Localidade NIB ou IBAN (IBAN and SWIFT/BIC) Titular (Holder) A PREENCHER PELA ASSOFT / RESERVED TO THE BOARD Data do 1º Débito (1st Payment Date) CONTA A CREDITAR Banco (Name of the Bank) Dependência (Agency) Localidade NIB ou IBAN (IBAN and SWIFT/BIC) Titular (Holder) B.P.I. Algés Algés ASSOFT Associação Portuguesa de Software A transferência aqui referenciada pode ser por mim anulada, comprometendo-me desde já a avisar por escrito à ASSOFT e a dependência onde está sediada a conta a debitar, até ao dia 15 do mês anterior ao débito. Assinatura(s) autorizada(s) (Signatures) Carimbo (Stamp)