ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 1 de Março de 2011 *

Documentos relacionados
ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 1 de Março de 2011 (*)

O TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção),

PROJETO DE LEI Nº 682/XII

Directiva 2004/113/CE do Conselho de 13 de Dezembro de 2004 que aplica o princípio de igualdade de tratamento entre homens e mulheres no acesso a

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 30 de Abril de 2002 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 3 de Maio de 2011 *

Coletânea da Jurisprudência

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 28 de Abril de 2005 *

belgo-luxemburguês, Grécia», assinado em Atenas, em 9 de Julho de 1961, e do protocolo 14 visado pela 3, do Regulamento

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 22 de Março de 2007 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

1612/68, relativo à livre. de secção, A. M. Donner, R. Mónaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, No processo 36/74, 1. Bruno Nils Olaf Walrave

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 29 de Novembro de 2007 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 5 de Outubro de 2004*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 21 de Julho de 2005 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Secção) 22 de Novembro de 2001 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 11 de Setembro de 2007 *

1) Rewe-Zentralfinanz eg, Colónia,

Coletânea da Jurisprudência

Processo C-321/99 P. Associação dos Refinadores de Açúcar Portugueses (ARAP) e o. contra Comissão das Comunidades Europeias

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 8 de Março de 1988 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Segunda Secção) 30 de Setembro de 2010 (*)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 9 de Novembro de 2000 *

Processo C-540/03. Parlamento Europeu contra Conselho da União Europeia

Coletânea da Jurisprudência

PARLAMENTO EUROPEU. Comissão do Emprego e dos Assuntos Sociais ***II PROJECTO DE RECOMENDAÇÃO PARA SEGUNDA LEITURA

1 JO no C 24 de , p JO no C 240 de , p JO no C 159 de , p. 32.

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 13 de Dezembro de 2005 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 15 de Dezembro de 2011 *

Dunlop AG, com sede em Hanau am Main (República Federal da Alemanha),

JUR.4 UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 20 de março de 2019 (OR. en) 2018/0900 (COD) PE-CONS 1/19 JUR 15 COUR 2 INST 4 CODEC 46

Tendo em conta a proposta da Comissão ao Parlamento Europeu e ao Conselho (COM(2003) 510) 1,

(Actos legislativos) DIRECTIVAS

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 3 de Março de 1994 *

III. (Actos preparatórios) CONSELHO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 12 de Abril de 1994 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 11 de Julho de 2006 *

DIRECTIVA 2009/22/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 5 de Fevereiro de 2004 *

UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 8 de Abril de 2009 (OR. en) 2007/0216 (COD) PE-CONS 3606/09 VISA 30 COMIX 78 CODEC 89

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de DECISÃO DO CONSELHO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Nona Secção) 19 de novembro de 2015 (*)

DESPACHO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 3 de Julho de 2001 *

TEXTOS JURÍDICOS E LEGISLATIVOS. Declaração de direitos de autor. Consulte:

(Texto relevante para efeitos do EEE)

DESPACHO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Oitava Secção) 13 de fevereiro de 2014 (*)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL (Sexta Secção) 8 de Outubro de 1987*

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

TÍTULO VI AS REGRAS COMUNS RELATIVAS À CONCORRÊNCIA, À FISCALIDADE E À APROXIMAÇÃO DAS LEGISLAÇÕES CAPÍTULO 1 AS REGRAS DE CONCORRÊNCIA SECÇÃO 1

Tratado Sobre o Funcionamento da União Europeia. (Excertos)

Proposta de DIRECTIVA DO CONSELHO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA 30 de Junho de 1966 <appnote>*</appnote>

Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO

Jornal Oficial das Comunidades Europeias. (Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 18 de Janeiro de 2001 *

Coletânea da Jurisprudência

Junto se envia, à atenção das delegações, a versão parcialmente desclassificada do documento em epígrafe /10 EXT 2 ml DG H 2B

Directiva 2000/78/CE do Conselho de 27 de Novembro de 2000 que estabelece um quadro geral de igualdade de tratamento no emprego e na actividade

COMISSÃO DAS COMUNIDADES EUROPEIAS. Proposta de DIRECTIVA DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO. que altera a

DIRECTIVAS. L 10/14 Jornal Oficial da União Europeia

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

Processo T-28/03. Hokim (Deutschland) AG contra Comissão das Comunidades Europeias

LEGISLAÇÃO EM MATÉRIA DE IGUALDADE DE GÉNERO

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sétima Secção) 28 de Julho de 2011 (*)

Coletânea da Jurisprudência

Comentário às Conclusões da Advogada-Geral Juliane Kokott no Processo C-116/08 (Meerts), tendo como reportação o Acórdão de 22 de Outubro de 2009

Coletânea da Jurisprudência

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 6 de Dezembro de 2005 *

Universidade do Minho Escola de Direito

Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições

(Actos cuja publicação é uma condição da sua aplicabilidade)

CEE, 8 de Abril de 1976 * Gabrielle Defrenne, ex-hospedeira de bordo, residente em Bruxelas-Jette,

As suas questões. sobre o Tribunal de Justiça da União Europeia

Organização Internacional de Trabalho proíbe a discriminação em matéria de emprego e actividade profissional.

ENQUADRAMENTO COMUNITÁRIO DOS AUXÍLIOS ESTATAIS SOB A FORMA DE COMPENSAÇÃO DE SERVIÇO PÚBLICO

23 de Março de 2006 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 10 de Abril de 2003 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 3 de Outubro de 2006 *

Processo C 431/04. Recurso interposto por. Massachusetts Institute of Technology. (pedido de decisão prejudicial apresentado pelo Bundesgerichtshof)

L 283/36 Jornal Oficial da União Europeia DIRECTIVAS

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 15 de Setembro de 2005 *

Este documento constitui um instrumento de documentação e não vincula as instituições

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA

Tendo em conta o Tratado que institui a Comunidade Europeia,

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Primeira Secção) 13 de Julho de 2006 *

A8-0167/5 ALTERAÇÕES DO PARLAMENTO EUROPEU * ao projeto do Tribunal de Justiça

26 de Outubro de 2006 *

L 162/20 Jornal Oficial da União Europeia

Junto se envia, à atenção das delegações, a versão parcialmente desclassificada do documento em epígrafe /10 EXT 4 ml DG H 2B

Processo T-315/01. Yassin Abdullah Kadi contra Conselho da União Europeia e Comissão das Comunidades Europeias

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Sexta Secção) 20 de Junho de 1991 *

DIRECTIVA 2008/94/CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO. de 22 de Outubro de 2008

(Actos não legislativos) REGULAMENTOS

5455/02 PB/cdc DG H II PT

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 22 de Novembro de 2005 *

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Terceira Sesção) 4 de Dezembro de 1990*

ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Quinta Secção) 4 de Outubro de 2001 *

Jornal Oficial nº L 225 de 12/08/1998 p

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 5 de Outubro de 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 16 de Julho de 2007 (OR. en) 2006/0193 (COD) PE-CONS 3629/07 DENLEG 48 CODEC 641

Transcrição:

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 ACÓRDÃO DO TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção) 1 de Março de 2011 * No processo C-236/09, que tem por objecto um pedido de decisão prejudicial nos termos do artigo 234. o CE, apresentado pela Cour constitutionnelle (Bélgica), por decisão de 18 de Junho de 2009, entrado no Tribunal de Justiça em 29 de Junho de 2009, no processo Association belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Yann van Vugt, Charles Basselier contra Conseil des ministres, * Língua do processo: francês. I - 800

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. O TRIBUNAL DE JUSTIÇA (Grande Secção), composto por: V. Skouris, presidente, A. Tizzano, J. N. Cunha Rodrigues, K. Lenaerts, J.-C. Bonichot e A. Arabadjiev, presidentes de secção, E. Juhász (relator), G. Arestis, A. Borg Barthet, M. Ilešič, L. Bay Larsen, P. Lindh e T. von Danwitz, juízes, advogado-geral: J. Kokott, secretário: R. Şereş, administrador, vistos os autos e após a audiência de 1 de Junho de 2010, vistas as observações apresentadas: em representação da Association belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, de Y. van Vugt e de C. Basselier, por F. Krenc, avocat, em representação do Conseil des ministres, por P. Slegers, avocat, em representação do Governo belga, por L. Van den Broeck, na qualidade de agente, assistida por P. Slegers, avocat, em representação da Irlanda, por D. O Hagan, na qualidade de agente, assistido por B. Murray, BL, em representação do Governo francês, por G. de Bergues e A. Czubinski, na qualidade de agentes, I - 801

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 em representação do Governo lituano, por R. Mackevičienė, na qualidade de agente, em representação do Governo finlandês, por J. Heliskoski, na qualidade de agente, em representação do Governo do Reino Unido, por I. Rao, na qualidade de agente, assistida por D. Beard, barrister, em representação do Conselho da União Europeia, por M. Veiga, F. Florindo Gijón e I. Šulce, na qualidade de agentes, em representação da Comissão Europeia, por M. Van Hoof e M. van Beek, na qualidade de agentes, ouvidas as conclusões da advogada-geral na audiência de 30 de Setembro de 2010, profere o presente Acórdão 1 O pedido de decisão prejudicial tem por objecto a validade do artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113/CE do Conselho, de 13 de Dezembro de 2004, que aplica o princípio de igualdade de tratamento entre homens e mulheres no acesso a bens e serviços e seu fornecimento (JO L 373, p. 37). I - 802

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. 2 Este pedido foi apresentado no âmbito de um litígio que opõe a Association belge des Consommateurs Test-Achats ASBL, Y. van Vugt e C. Basselier ao Conseil des ministres do Reino da Bélgica a propósito da anulação da Lei de 21 de Dezembro de 2007, que altera a Lei de 10 de Maio de 2007, relativa à luta contra a discriminação entre homens e mulheres, em razão do sexo, em matéria de seguros (Moniteur belge de 31 de Dezembro de 2007, p. 66175, a seguir «Lei de 21 de Dezembro de 2007»). Quadro jurídico Direito da União 3 A Directiva 2004/113 foi adoptada com base no artigo 13. o, n. o 1, CE. O primeiro, quarto, quinto, décimo segundo, décimo quinto, décimo oitavo e décimo nono considerandos desta directiva têm a seguinte redacção: «1) Nos termos do artigo 6. o do Tratado da União Europeia, a União assenta nos princípios da liberdade, da democracia, do respeito pelos direitos do Homem e pelas liberdades fundamentais, bem como do Estado de direito, princípios que são comuns aos Estados-Membros, e respeita os direitos fundamentais tal como os garante a Convenção [Europeia] para a Protecção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais[, assinada em Roma, em 4 de Novembro de 1950,] e tal como resultam das tradições constitucionais comuns aos Estados-Membros, enquanto princípios gerais do direito comunitário. [ ] I - 803

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 4) A igualdade entre homens e mulheres é um princípio fundamental da União Europeia. Os artigos 21. o e 23. o, da Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia (a seguir Carta ) proíbem toda e qualquer discriminação em função do sexo e exigem que seja garantida, em todos os domínios, a igualdade entre homens e mulheres. 5) O artigo 2. o do Tratado que institui a Comunidade Europeia determina que a promoção dessa igualdade é uma missão essencial da Comunidade. Do mesmo modo, o n. o 2 do artigo 3. o do Tratado exige que a Comunidade tenha como objectivo, na realização de todas as suas acções, eliminar as desigualdades e promover a igualdade entre homens e mulheres. [ ] 12) A fim de evitar a discriminação em função do sexo, a presente directiva dever-se-á aplicar tanto à discriminação directa como à discriminação indirecta. Considerase que existe discriminação directa apenas quando, em função do sexo, uma pessoa for sujeita a tratamento menos favorável do que aquele que é dado a outra pessoa em situação equivalente. Nesse sentido, por exemplo, as diferenças entre homens e mulheres na prestação de serviços de saúde, resultantes das diferenças físicas entre homens e mulheres, não se referem a situações equivalentes, pelo que não constituem discriminação. [ ] 15) Existe já uma série de instrumentos legais em vigor para a implementação do princípio da igualdade de tratamento entre homens e mulheres na área do emprego e da profissão. Por conseguinte, a presente directiva não é aplicável nesta área. I - 804

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. O mesmo se aplica a questões de trabalho não assalariado, na medida em que estejam cobertas por instrumentos legais em vigor. A presente directiva deverá aplicar-se apenas aos seguros e pensões privados, voluntários e independentes da relação de trabalho. [ ] 18) A utilização de factores actuariais em função do sexo é generalizada na prestação de serviços de seguros e outros serviços financeiros. Por conseguinte, para garantir a igualdade de tratamento entre homens e mulheres, a consideração do sexo enquanto factor actuarial não deve resultar numa diferenciação nos prémios e benef ícios individuais. Para evitar reajustamentos bruscos do mercado, a implementação desta regra só deve ser aplicável a novos contratos celebrados após a data de transposição da presente directiva. 19) Algumas categorias de riscos podem variar entre os sexos. Em certos casos, o sexo é um factor, mas não necessariamente o único factor determinante na avaliação dos riscos segurados. Para os contratos de seguros desses tipos de riscos, os Estados-Membros podem decidir autorizar derrogações à regra dos prémios e prestações unissexo, desde que possam assegurar que os dados actuariais e estatísticos em que se baseiam os cálculos são fiáveis, regularmente actualizados e postos à disposição do público. Só serão permitidas derrogações nos casos em que a legislação nacional ainda não tenha aplicado a regra unissexo. Cinco anos após a transposição da presente directiva, os Estados-Membros devem reanalisar a justificação para essas derrogações, tendo em conta os últimos dados actuariais e estatísticos e o relatório elaborado pela Comissão três anos após a data de transposição da presente directiva.» I - 805

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 4 O objecto da Directiva 2004/113 é definido no seu artigo 1. o do seguinte modo: «A presente directiva tem por objecto estabelecer um quadro para o combate à discriminação em função do sexo no acesso a bens e serviços e seu fornecimento, com vista a concretizar, nos Estados-Membros, o princípio da igualdade de tratamento entre homens e mulheres.» 5 O artigo 4. o, n. o 1, desta directiva prevê: «1. Para efeitos da presente directiva, o princípio da igualdade de tratamento entre homens e mulheres significa: a) A proibição de qualquer discriminação directa em função do sexo, incluindo um tratamento menos favorável dispensado às mulheres por motivos de gravidez e maternidade; b) A proibição de qualquer discriminação indirecta em função do sexo.» 6 O artigo 5. o da referida directiva, sob a epígrafe «Factores actuariais», dispõe: «1. Os Estados-Membros devem assegurar que, em todos os novos contratos celebrados, o mais tardar, depois de 21 de Dezembro de 2007, a consideração do sexo enquanto factor de cálculo dos prémios e das prestações para efeitos de seguros e outros serviços financeiros não resulte, para os segurados, numa diferenciação dos prémios e prestações. I - 806

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. 2. Sem prejuízo do n. o 1, os Estados-Membros podem decidir, antes de 21 de Dezembro de 2007, permitir diferenciações proporcionadas nos prémios e benefícios individuais sempre que a consideração do sexo seja um factor determinante na avaliação de risco com base em dados actuariais e estatísticos relevantes e rigorosos. Os Estados-Membros em questão devem informar a Comissão e garantir que sejam recolhidos, publicados e regularmente actualizados dados rigorosos relevantes para a consideração do sexo como factor actuarial determinante. Esses Estados-Membros devem rever a sua decisão cinco anos depois de 21 de Dezembro de 2007, tendo em conta o relatório da Comissão mencionado no artigo 16. o, e enviar à Comissão os resultados dessa revisão. 3. Em qualquer caso, os custos relacionados com a gravidez e a maternidade não devem resultar, para os segurados, numa diferenciação dos prémios e prestações. 4. Os Estados-Membros poderão diferir a aplicação das medidas necessárias para dar cumprimento ao presente número até dois anos depois de 21 de Dezembro de 2007, o mais tardar. Nesse caso, os Estados-Membros em questão devem informar imediatamente a Comissão.» 7 O artigo 16. o da mesma directiva, intitulado «Relatórios», prevê: «1. Os Estados-Membros devem comunicar à Comissão todas as informações disponíveis relativas à aplicação da presente directiva, até 21 de Dezembro de 2009, e posteriormente de cinco em cinco anos. I - 807

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 A Comissão deve elaborar um relatório de síntese, o qual deve incluir uma análise das práticas relativas ao artigo 4. o em vigor nos Estados-Membros no que se refere à utilização do sexo como factor de cálculo dos prémios e benefícios. Esse relatório deve ser apresentado ao Parlamento Europeu e ao Conselho até 21 de Dezembro de 2010. Sempre que adequado, a Comissão deve fazer acompanhar o seu relatório de propostas de alteração da presente directiva. 2. O relatório da Comissão deve ter em consideração a opinião das entidades relevantes.» 8 Nos termos do artigo 17. o, n. o 1, da Directiva 2004/113, os Estados-Membros devem pôr em vigor as disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para dar cumprimento à presente directiva até 21 de Dezembro de 2007. Os Estados- -Membros devem comunicar imediatamente à Comissão o texto dessas disposições. Direito nacional 9 O artigo 2. o da Lei de 21 de Dezembro de 2007 precisa que esta transpõe a Directiva 2004/113. 10 O artigo 3. o desta lei inclui a disposição que substitui o artigo 10. o da Lei de 10 de Maio de 2007, relativa à luta contra a discriminação entre homens e mulheres, em razão do sexo, em matéria de seguros. I - 808

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. 11 O novo artigo 10. o desta última tem agora a seguinte redacção: «1. Em derrogação do artigo 8. o, pode ser estabelecida uma distinção directa proporcionada em razão do sexo para a fixação dos prémios e das prestações de seguro, se o sexo for um factor determinante na avaliação de risco com base em dados actuariais e estatísticos pertinentes e rigorosos. Esta derrogação aplica-se apenas aos contratos de seguro de vida, na acepção do artigo 97. o da Lei de 25 de Junho de 1992 sobre o contrato de seguro terrestre. 2. A partir de 21 de Dezembro de 2007, os custos relacionados com a gravidez e a maternidade não podem, em caso algum, implicar uma diferenciação dos prémios e prestações de seguro. 3. A Comissão para o sector bancário, financeiro e dos seguros recolhe os dados actuariais e estatísticos previstos no 1, assegura a sua publicação, o mais tardar até 20 de Junho de 2008, bem como a dos dados actualizados de dois em dois anos, e publica-os no seu sítio Internet. Estes dados serão actualizados de dois em dois anos. A Comissão para o sector bancário, financeiro e dos seguros tem poderes para exigir às instituições, às empresas ou às pessoas interessadas os dados necessários para este efeito. A comissão especificará os dados que lhe devem ser transmitidos, bem como o modo e a forma de transmissão. I - 809

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 4. A Comissão para o sector bancário, financeiro e dos seguros fornecerá à Comissão Europeia, o mais tardar até 21 de Dezembro de 2009, os dados de que disponha nos termos do presente artigo. Transmitirá estes dados à Comissão Europeia sempre que os mesmos forem actualizados. 5. As Câmaras legislativas avaliarão, antes de 1 de Março de 2011, a aplicação do presente artigo com base nos dados referidos nos 3 e 4, no relatório da Comissão Europeia previsto no artigo 16. o da Directiva 2004/113/CE, bem como na situação nos outros Estados-Membros da União Europeia. Esta avaliação será feita com base num relatório apresentado às Câmaras legislativas, no prazo de dois anos, por uma Comissão de avaliação. Por decreto aprovado em Conselho de Ministros, o Rei fixará regras mais precisas relativas à composição e à nomeação da Comissão de avaliação, bem como à forma e ao conteúdo do relatório. A Comissão de avaliação fará um relatório, nomeadamente, sobre as consequências do presente artigo sobre a situação do mercado e examinará também outros critérios de segmentação que não os associados ao sexo. 6. A presente disposição não é aplicável aos contratos de seguro celebrados no âmbito de um regime complementar de segurança social. Tais contratos estão exclusivamente sujeitos ao artigo 12. o» I - 810

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. Factos no processo principal e questões prejudiciais 12 Os recorrentes no processo principal interpuseram, na Cour constitutionnelle, um recurso de anulação da Lei de 21 de Dezembro de 2007 que transpôs para direito belga a Directiva 2004/113. 13 Consideraram que a Lei de 21 de Dezembro de 2007, que aplica a derrogação permitida pelo artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113, é contrária ao princípio da igualdade entre homens e mulheres. 14 Na medida em que a Lei de 21 de Dezembro de 2007 utiliza a possibilidade de derrogação ao abrigo do artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113, a Cour constitutionnelle, considerando que o recurso interposto suscita um problema de validade de uma disposição de uma directiva da União, decidiu suspender a instância e submeter ao Tribunal de Justiça as seguintes questões prejudiciais: «1) O artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113[ ] é compatível com o artigo 6. o, n. o 2, [UE] e, mais especificamente, com o princípio da igualdade e da não discriminação garantido por esta disposição? 2) Em caso de resposta negativa à primeira questão, o mesmo artigo 5. o, n. o 2, d[est] a directiva também é incompatível com o artigo 6. o, n. o 2, [UE], se a sua aplicação se limitar aos contratos de seguro de vida?» I - 811

Quanto às questões prejudiciais ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 15 Com a primeira questão, o órgão jurisdicional de reenvio pergunta, no essencial, se o artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113 é válido à luz do princípio da igualdade de tratamento entre homens e mulheres. 16 O artigo 6. o UE, a que o órgão jurisdicional de reenvio faz referência nas suas questões e que é mencionado no primeiro considerando da Directiva 2004/113, dispunha, no seu n. o 2, que a União respeita os direitos fundamentais tal como os garante a Convenção Europeia para a Protecção dos Direitos do Homem e das Liberdades Fundamentais e tal como resultam das tradições constitucionais comuns aos Estados-Membros, enquanto princípios gerais do direito comunitário. Esses direitos fundamentais estão consagrados na Carta que, desde 1 de Dezembro de 2009, tem o mesmo valor jurídico que os Tratados. 17 Os artigos 21. o e 23. o da Carta enunciam que, por um lado, é proibida qualquer discriminação assente no sexo e, por outro, a igualdade entre homens e mulheres deve ser garantida em todos os domínios. Uma vez que o quarto considerando da Directiva 2004/113 se refere expressamente a estes artigos, há que apreciar a validade do artigo 5. o, n. o 2, desta directiva à luz das referidas disposições da Carta (v., neste sentido, acórdão de 9 de Novembro de 2010, Volker und Markus Scheke e Eifert, C-92/09 e C-93/09, Colect., p. I-11063, n. o 46). 18 O direito à igualdade de tratamento entre homens e mulheres é objecto de disposições do Tratado FUE. Por um lado, segundo o artigo 157. o, n. o 1, TFUE, os Estados- -Membros assegurarão a aplicação do princípio da igualdade da remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, por trabalho igual ou de valor igual. Por outro lado, o artigo 19. o, n. o 1, TFUE prevê que o Conselho, após aprovação do Parlamento, I - 812

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. pode tomar as medidas necessárias para combater a discriminação em razão do sexo, raça ou origem étnica, religião ou crença, deficiência, idade ou orientação sexual. 19 Enquanto o artigo 157. o, n. o 1, TFUE estabelece o princípio da igualdade de tratamento entre homens e mulheres num domínio específico, o artigo 19. o, n. o 1, TFUE constitui, por seu turno, uma norma de habilitação do Conselho que este deve exercer em conformidade, designadamente, com o artigo 3. o, n. o 3, segundo parágrafo, TUE, que dispõe que a União combate a exclusão social e as discriminações e promove a justiça e a protecção sociais, a igualdade entre homens e mulheres, a solidariedade entre as gerações e a protecção dos direitos da criança, e com o artigo 8. o TFUE, segundo o qual, na realização de todas as suas acções, a União terá por objectivo eliminar as desigualdades e promover a igualdade entre homens e mulheres. 20 Na concretização progressiva dessa igualdade, é o legislador da União que, considerando a missão que o artigo 3. o, n. o 3, segundo parágrafo, TUE e o artigo 8. o TFUE confiaram à União, determina o momento da sua intervenção tendo em conta a evolução das condições económicas e sociais na União. 21 Todavia, decidida uma intervenção desta natureza, a União deve agir de forma coerente para a concretização do objectivo visado, o que não exclui a possibilidade de prever períodos transitórios ou derrogações de alcance limitado. 22 Como reconhece o décimo oitavo considerando da Directiva 2004/113, a utilização de factores actuariais em função do sexo era generalizada na prestação de serviços de seguros e outros serviços financeiros à época da adopção da referida directiva. I - 813

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 23 Por conseguinte, era legítimo ao legislador da União implementar o princípio da igualdade entre homens e mulheres, mais precisamente a aplicação da regra dos prémios e prestações unissexo, gradualmente com períodos de transição adequados. 24 Foi neste sentido que o legislador da União previu no artigo 5. o, n. o 1, da Directiva 2004/113 que as diferenças em matéria de prémios e prestações que decorrem da utilização do sexo enquanto factor de cálculo destes devem ser abolidas o mais tardar até 21 de Dezembro de 2007. 25 Em derrogação da regra geral dos prémios e das prestações unissexo instituída por este artigo 5. o, n. o 1, o n. o 2 do mesmo artigo atribuiu, por seu turno, aos Estados- -Membros, cujo direito nacional não aplicasse já esta regra à época da adopção da Directiva 2004/113, a faculdade de decidir, antes de 21 de Dezembro de 2007, permitir diferenciações proporcionadas nos prémios e benefícios individuais sempre que a consideração do sexo seja um factor determinante na avaliação de risco com base em dados actuariais e estatísticos relevantes e rigorosos. 26 Esta faculdade, segundo esse mesmo número, será revista cinco anos depois de 21 de Dezembro de 2007, tendo em conta um relatório da Comissão, mas, dado não existir, na Directiva 2004/113, uma disposição sobre a duração da aplicação destas diferenças, os Estados-Membros que tenham utilizado a referida faculdade são autorizados a permitir às seguradoras que apliquem este tratamento desigual sem limite temporal. 27 O Conselho exprime as suas dúvidas quanto à questão de saber se as situações dos segurados do sexo feminino e do sexo masculino, no âmbito de certos ramos dos I - 814

ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. seguros privados, se podem considerar equivalentes, uma vez que, do ponto de vista da técnica das seguradoras, que classificam os riscos com base em estatísticas por categorias, os níveis de risco segurado podem ser diferentes para as mulheres e para os homens. Defende que a opção prevista no artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113 só visa permitir que situações diferentes não sejam tratadas de modo igual. 28 Segundo jurisprudência constante do Tribunal de Justiça, o princípio da igualdade de tratamento exige que situações comparáveis não sejam tratadas de modo diferente e que situações diferentes não sejam tratadas de modo igual, excepto se esse tratamento for objectivamente justificado (v. acórdão de 16 de Dezembro de 2008, Arcelor Atlantique e Lorraine e o., C-127/07, Colect., p. I-9895, n. o 23). 29 A este respeito, importa sublinhar que o carácter comparável das situações deve ser apreciado à luz do objecto e da finalidade do acto da União que institui a distinção em causa (v., neste sentido, acórdão Arcelor Atlantique e Lorraine e o., já referido, n. o 26). No caso concreto, esta distinção é instituída pelo artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113. 30 É pacífico que a finalidade prosseguida pela Directiva 2004/113 no sector dos serviços de seguros é, como reflecte o seu artigo 5. o, n. o 1, a aplicação da regra dos prémios e das prestações unissexo. O décimo oitavo considerando desta directiva enuncia expressamente que, para garantir a igualdade de tratamento entre homens e mulheres, a consideração do sexo enquanto factor actuarial não deve resultar numa diferenciação nos prémios e benefícios individuais. O décimo nono considerando da referida directiva identifica a faculdade concedida aos Estados-Membros de não aplicarem a regra dos prémios e das prestações unissexo como «derrogação». Assim, a Directiva 2004/113 assenta na premissa de que, para efeitos de aplicação do princípio da igual- I - 815

ACÓRDÃO DE 1. 3. 2011 PROCESSO C-236/09 dade de tratamento entre homens e mulheres consagrado nos artigos 21. o e 23. o da Carta, as situações respectivas das mulheres e dos homens no que respeita aos prémios e às prestações de seguro que contratam são equivalentes. 31 Nestas circunstâncias, existe o risco de que a derrogação à igualdade de tratamento entre homens e mulheres prevista no artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113 seja indefinidamente permitida pelo direito da União. 32 Tal disposição, que permite aos Estados-Membros em causa manter sem limite temporal uma derrogação à regra dos prémios e das prestações unissexo, é contrária à concretização do objectivo de igualdade de tratamento entre homens e mulheres prosseguido pela Directiva 2004/113 e incompatível com os artigos 21. o e 23. o da Carta. 33 Por conseguinte, esta disposição deve ser considerada inválida após um período de transição adequado. 34 Em face do exposto, há que responder à primeira questão submetida que o artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113 é inválido, com efeitos a 21 de Dezembro de 2012. 35 Tendo em conta esta resposta, não há que responder à segunda questão. I - 816

Quanto às despesas ASSOCIATION BELGE DES CONSOMMATEURS TEST-ACHATS E O. 36 Revestindo o processo, quanto às partes na causa principal, a natureza de incidente suscitado perante o órgão jurisdicional de reenvio, compete a este decidir quanto às despesas. As despesas efectuadas pelas outras partes para a apresentação de observações ao Tribunal de Justiça não são reembolsáveis. Pelos fundamentos expostos, o Tribunal de Justiça (Grande Secção) declara: O artigo 5. o, n. o 2, da Directiva 2004/113/CE do Conselho, de 13 de Dezembro de 2004, que aplica o princípio de igualdade de tratamento entre homens e mulheres no acesso a bens e serviços e seu fornecimento, é inválido, com efeitos a 21 de Dezembro de 2012. Assinaturas I - 817