Manual de instalação e de operação

Documentos relacionados
Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO

Eliminado de Ar AE 30 e AE 30 A Manual de Instalação e Manutenção

União flexível de tubos

ESTAÇÕES SOLARES ESTAÇÕES SOLARES PARA INSTALAÇÕES GRANDES DE 150 M 2 ATÉ 600 M 2 (LIGAÇÃO EM CASCATA) MÓDULO BÁSICO 150 M², TIPO SG-GM 150H

1. Informações de segurança

Informações de segurança

1. Informações de segurança

Sinalização máxima. depende dos componentes instalados; observar

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias para o convector da bomba de calor EKVKHPC

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instruções de montagem

Instruções de Operação

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

CÓD Fevereiro 2016 PL - 9 PL - 12

Manual instruções bomba submersível poço

Instruções de operação

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

Instruções de montagem

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL200. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

instruções e manutenção

Válvula Modelo 10 Manual de Instalação e Manutenção

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

CeraLong WA154(X) Folha de dados extra Profundidade de submersão 300 mm Complementação ao manual de instruções Ceramat WA150

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

PlayStation Camera. Manual de Instruções CUH-ZEY

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

bambozzi Manual de Instruções TR 250 Turbo II (60 Hz - 110/220 V) +55 (16) 3383

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Compressores de ar D 1 / D 2 / D 3

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DE INSTALÇÃO KIT A.Q.S. SOLAR COMPACT PORTUGUÊS

Bomba Modelo: GP-230C/CB

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL107. Escopo de Garantia. Projetor LED. 30W à 100W

Fancolete Hidrônico. Cassete MCKE

BOMBA DE CIRCULAÇÃO DE ÁGUA QUENTE BCL 6

Componentes. Filtro Jumbo (FJU-01) Ferramentas necessárias. (não inclusas) A- Botão liberador de pressão. B- Tampa.

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Chave comutadora/seccionadora

Manual de Instruções Bloco de Contato

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL10_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 30W à 100W

CONJUNTO DE INSTALACAO PARA BOMBAS SUBMERSA EM TANQUES SUBTERRANEOS. Manual de Instalação e Serviços Técnicos. Descrição

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

Instruções de montagem

FILTRO DE RESÍDUOS GFWF-1 SIPT MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL /04/2017 Nr GF Bedien-1611_(7)

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrucciones de servicio Chimenea eléctrica KH 1117 Manual de instruções Lareira eléctrica KH 1117

MANUAL DE INSTALAÇÃO Projetor industrial TGVP LED EZL/R_. Escopo de Garantia. 30W à 200W

Instalação. Tubulação... 7, 8. Fiação... 9

MANUAL DE INSTALAÇÃO EYBL30_. Escopo de Garantia. Luminária Industrial TGVP LED. 150W à 250W

M A N U A L DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO. Bomba à vácuo D400

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada traseira (sem Tractor-ECU)

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

PT Ventoinha de mesa

Segurança. Instruções de operação Manômetro KFM, RFM Registro com botão de pulso DH Válvula de bloqueio para manômetro

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

MANUAL DE INSTALAÇÃO EZL1006. Escopo de Garantia. Projetor Modular LED. 30W à 350W

MANUAL DE INSTRUÇÕES TR1B/2003

SHB 4330WH. PT Processador de alimentos. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

PORTUGUES. Instruções de montagem & Manutenção

Terminator. ZP-PTD100-WP Kit de conexão do sensor de temperatura. The Heat Tracing Specialists PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

bambozzi Manual de Instruções ELECTRONIC 150 (60 Hz / 220 V)

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manual de Utilizador... 35

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

ACUMULADORES DE ÁGUA FRESCA FS/WP

SIVACON S4. Acoplamento elétrico e mecânico de painéis. siemens.com.br. Conteúdo PERIGO ATENÇÃO OBSERVAÇÃO IEC /2. Instruções de Serviço

MANUAL DE INSTALAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO ÍNDICE. Função. Advertências Gama de produtos

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Manual de Instalação Lava-louças para Embutir DWI60

ROLLING SP MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR. v6.0 REV. 05/2018

Manual de montagem. Conjunto completo equipamento básico frontal e traseiro. Última atualização: V

ÍNDICE. Instruções Importantes...2. Especificações Gerais...4. Operação e Funcionamento...5. Diagnósticos de Falhas...7. Limpeza dos Filtros...

MANUAL DE INSTALAÇÃO EWL6_. Escopo de Garantia. Sinalizador GiroLED Área Classificada 10W

Máquina de lavar roupa

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA PARA TRATAMENTO DE CEREAIS TN-70

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

Instruções de instalação e operação

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Manual de instalação. Daikin Altherma Aquecedor de reserva EKLBUHCB6W1. Manual de instalação Daikin Altherma Aquecedor de reserva.

Centronic EasyControl EC545-II

Válvula Redutora de Pressão Modelo 42 LP (Ação Direta)

Banheira de Massagem Instruções de instalação. MODELO:MT-RT1708 DIMENSÕES:1700*800*620mm

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Transcrição:

Manual de instalação e de operação Estação de impressão solares Manual de instalação e de operação Estação de impressão solares Portugues EKSRDS2A

Índice 1 1 Sobre este manual... 4 1.1 Conteúdos dos avisos... 4 2 Segurança... 5 2.1 Uso segundo os fins previstos... 5 2.2 Aplicação incorreta previsível... 5 2.3 Operação segura... 5 2.4 Qualificação do pessoal... 6 2.5 Modificações no produto... 6 2.6 Uso de peças de reposição e acessórios... 7 2.7 2.1 Notas sobre responsabilidades... 7 3 3 Descrição do produto... 8 4 4 Dados técnicos... 11 4.1 Aprovações, testes e conformidades... 13 5 Transporte e armazenamento... 13 6 Montagem e colocação em operação... 13 6.1 Montagem da DAIKIN EKSRDS2A... 14 6.2 Conexão da DAIKIN EKSRDS2A... 16 6.3 Ligação à rede elétrica... 19 6.4 Colocação em operação da DAIKIN EKSRDS2A... 19 7 Operação... 22 7.1 Linha de leitura no medidor de fluxo... 22 7.2 Evacuação da instalação... 23 2 FA EKSRDS2-06/2015

8 Manutenção... 25 9 Falhas... 25 10 Desativação e eliminação... 28 11 Garantia... 29 12 Direitos autorais... 29 FA EKSRDS2-06/2015 3

Sobre este manual 1 Sobre este manual Este manual de instruções faz parte do produto. Leia o manual de instruções antes de utilizar o produto. Guarde este manual de instruções durante toda a vida útil do produto e mantenha-o sempre à mão para consulta. O manual de instruções deve ser passado para qualquer proprietário ou usuário posterior do produto. 1.1 Conteúdos dos avisos PALAVRA DE AVISO Aqui o texto em negrito indica: tipo e origem do perigo Aqui o texto normal indica: medidas para evitar o perigo. Há 3 graus de avisos: Palavra de aviso PERIGO Significado Perigo imediato! O não cumprimento pode causar morte ou lesões corporais graves. ADVERTÊNCIA Perigo possível! O não cumprimento pode causar morte ou lesões corporais graves. CUIDADO Situação perigosa! O não cumprimento pode causar lesões corporais ligeiras ou médias, bem como danos materiais. 4 FA EKSRDS2-06/2015

Segurança 2 Segurança 2.1 Uso segundo os fins previstos O grupo de bomba solar DAIKIN EKSRDS2A destina-se exclusivamente para a circulação dos seguintes produtos em sistemas solares térmicos dotados de segurança intrínseca e fechados. Destinado a fluidos disponíveis no mercado (fluidos solares), adequados para transferên-cia térmica em sistemas solares térmicos, como por ex. misturas de água e glicol. O grupo de segurança incorporado serve para proteger contra pressão excessiva. Qualquer outro uso não está de acordo com os fins previstos. 2.2 Aplicação incorreta previsível O grupo de bomba solar DAIKIN EKSRDS2A não deve ser utilizado especialmente nos seguintes casos: Operação com água de piscina Operação com produtos colantes, corrosivos ou inflamáveis Operação com temperaturas e pressões superiores ou inferiores aos valores permitidos, ver Tabela Tabela 1, página 12 2.3 Operação segura Este produto corresponde ao atual estado de desenvolvimento tecnológico e aos regula-mentos de segurança oficiais. Antes do fornecimento, cada produto é verificado na fábrica quanto à função e segurança. FA EKSRDS2-06/2015 5

Segurança Este produto só deve ser operado em perfeitas condições, tomando em consideração o manual de instruções, os regulamentos e as diretivas vigentes, bem como as normas legais de segurança e prevenção de acidentes. ADVERTÊNCIA Perigo de queimaduras graves ou morte devido à tensão da rede elétrica (230 V CA, 50 Hz) na cabeça da bomba. Não coloque a cabeça da bomba em contato com água ou fluido solar. Antes de abrir a cabeça da bomba, e antes de trabalhos de manu-tenção e limpeza, desligue a alimentação elétrica e bloqueie para evitar religação. Não faça quaisquer manipulações na cabeça da bomba. 2.4 Qualificação do pessoal Os trabalhos de montagem, colocação em operação, operação, manutenção, desativação e eliminação só devem ser efetuados por pessoal técnico qualificado e especialmente treinado. Os trabalhos em componentes elétricos só devem ser realizados por um eletricista profis-sional, de acordo com as normas e os regulamentos oficiais. 2.5 Modificações no produto Quaisquer modificações não autorizadas no produto podem causar falhas de funcionamento, sendo proibidas por razões de segurança. 6 FA EKSRDS2-06/2015

Segurança 2.6 Uso de peças de reposição e acessórios A aplicação de peças de reposição e acessórios inadequados pode danificar o produto. Utilize apenas peças de reposição e acessórios originais do fabricante. 2.7 Notas sobre responsabilidades O fabricante não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos e consequências resultantes da inobservância dos regulamentos técnicos, diretivas e recomendações. O fabricante e o distribuidor não são responsáveis por custos ou danos ocorridos para o utilizador ou para terceiros, devido ao uso deste produto, especialmente no caso de uma utilização inadequada, uso indevido, falhas na conexão, danos no produto ou em outros produtos interligados. Nem o fabricante nem o distribuidor são responsáveis por qualquer utilização diferente dos fins previstos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por erros tipográficos. FA EKSRDS2-06/2015 7

Descrição do produto 3 Descrição do produto Bomba solar completa, pré-montada e testada quanto à estanqueidade, com todos os componentes funcionais e de segurança necessários, incluindo um isolamento térmico envolvente. O isolamento térmico serve também como embalagem segura para transporte. 8 FA EKSRDS2-06/2015

1 Fluxo 2 Retorno Descrição do produto 3 Válvula de esfera, azul, bloqueável, com freio de gravidade e termómetro 4 Grupo de segurança 5 Válvula de segurança 6 Abertura de purga 7 Manómetro com válvula de montagem 8 Conexão para o tanque de expansão 9 Bomba de circulação 1 0 1 1 Fecho Torneiras de enchimento e lavagem 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 Medidor de fluxo Isolamento térmico Vaso de evacuação Válvula de evacuação com manípulo de roda Válvula de esfera, vermelha, bloqueável, com freio de gravidade e termómetro Figura 1: DAIKIN EKSRDS2A, fluxo e retorno com torneiras de enchimento e lavagem e vaso de evacuaçãof FA EKSRDS2-06/2015 9

Dados técnicos 4 Dados técnicos Figura 2: Dimensões [mm] da DAIKIN EKSRDS2A 10 FA EKSRDS2-06/2015

Tabela 1: Dados técnicos Parâmetro Conexão do sistema Dados gerais Peso Material guarnições Material de isolamento térmico Pressão do sistema Valor Dados técnicos União roscada de compressãocom anel de corte DN 22 Máx. 5,5 kg Latão CW617N Polipropileno EPP Máx. 6 bar Faixa de temperaturas operacionais Ambiente Máx. 40 C Fluido Medidor de fluxo Conexão da bomba Faixa de medição Máx. 120 C, momentâneamente máx. 160 C Do lado da bomba com flange e porca de capa G 1½ 2-12 l/min Válvula combinada, vermelha (fluxo) Faixa de indicação 0 C até +120 C Válvula combinada azul (retorno) Conexão da bomba Faixa de indicação 0 C até +120 C Grupo de segurança Conexão para tanque de expansão Válvula de segurança Manômetro Do lado da bomba com flange e porca de capa G 1½ G ¾ para tubo ondulado, vedação plana com porca de capa 6 bar Ø 63 mm, 0-10 bar FA EKSRDS2-06/2015 11

Transporte e armazenamento 4.1 Aprovações, testes e conformidades A válvula de segurança do grupo de segurança corresponde à diretiva CE 97/23 para equipamentos de pressão. Para a bomba de circulação, consulte as instruções anexas do fabricante da bomba. 5 Transporte e armazenamento CUIDADO Perigo de danos para o produto devido a transporte impróprio. Não atire nem deixe cair o produto. CUIDADO Perigo de danos para o produto devido a armazenamento impróprio. Armazene o produto protegido contra choques. O produto só deve ser armazenado num ambiente seco e limpo. 6 Montagem e colocação em operação ADVERTÊNCIA Perigo de queimaduras devido a fluido solar quente e vapores expelidos. Durante os trabalhos de montagem, colocação em operação e manutenção tome todas as medidas necessárias para evitar que o fluido quente não provoque um perigo para as pessoas. O conjunto da bomba solar deve ser sempre montado de forma que, em caso de estag-nação, nenhum vapor seja transferido para o tanque de expansão. 12 FA EKSRDS2-06/2015

Montagem e colocação em operação Se o tanque de expansão for montado à mesma altura ou mais alto do que o conjunto da bomba solar, deve ser instalado um termosifão. Durante o aquecimento o fluido deve poder escorrer sem impedimento pela abertura de purga da válvula de segurança. A válvula de segurança deve ser montada de modo a não ficar bloqueada. Não se deve montar obstáculos, dispositivos de recolha de sujidades, ou acessórios similares na tubulação de descarga. O conjunto da bomba solar deve ser montado de modo que, após a montagem, não haja o perigo de serem aplicados esforços externos sobre as guarnições. As guarnições nunca devem sofrer sobreaquecimento devido a trabalhos de soldagem na instalação. O conjunto da bomba solar só deve ser instalado após esses trabalhos. Antes da montagem do conjunto da bomba solar as tubulações devem ser cuidadosa-mente lavadas. Impurezas como por ex. pérolas de solda, restos de material de vedação ou aparas metálicas, provocam fugas na válvula de segurança e nas válvulas de retenção. Verifique se a pressão nominal do conjunto da bomba solar corresponde ao valor planea-do para a instalação. Verifique se o líquido na instalação é compatível com as utilizações previstas para a bomba solar. 6.1 Montagem da DAIKIN EKSRDS2A As superfícies de vedação devem ser verificadas quanto à limpeza e eventuais danos. Todas as extremidades dos tubos devem ter um corte perpendicular e estar livre de rebar-bas. FA EKSRDS2-06/2015 13

Montagem e colocação em operação A DAIKIN EKSRDS2A é fornecida pronta para ser montada. Não se deve desmontar qualquer peça. 1. Retire o isolamento superior. 2. Segure a DAIKIN EKSRDS2A com o isolamento inferior contra a parede, alinhe com um nível de bolha, e desenhe duas marcas. 3. Na posição das marcas, abra dois furos (Ø 10 mm) e insira as buchas fornecidas. Aplique o parafuso de rosca dupla comprido em cima, e o parafuso de rosca dupla curto embaixo. 4. Pendure a DAIKIN EKSRDS2A com o isolamento inferior e fixe com arruelas e porcas. 5. Aparafuse as tubulações do circuito solar com as conexões para as guarnições (ver o capítulo seguinte). 6. Aplique o isolamento superior. Figura 3: Montagem da DAIKIN EKSRDS2A 14 FA EKSRDS2-06/2015

6.2 Conexão da DAIKIN EKSRDS2A Montagem e colocação em operação 1. Aparafuse os tubos do circuito solar às conexões das guarnições. 2. Aparafuse o tubo ou tubo ondulado do tanque de expansão ao grupo de segurança. 1 Grupo de segurança 2 Vedação plana 3 Tubo ondulado com vedação plana Figura 4: Conexão do tubo ondulado G¾ 3. Aparafuse a tubulação de purga à válvula de segurança do grupo de segurança (ver mais abaixo). 4. Faça a ligação elétrica de acordo com o Cap 6.3, página 19. FA EKSRDS2-06/2015 15

Montagem e colocação em operação 6.2.1 Tubulação de purga na válvula de segurança A abertura de purga está identificada com uma flecha no corpo da válvula de segurança. ADVERTÊNCIA Perigo para a saúde e risco de queimaduras no caso de escapar líquido quente ou vapor pela abertura de purga. Instale a abertura de purga de modo que não possam ocorrer lesões pessoais ou danos materiais devido a líquido escorrido, e que o mesmo seja recolhido para um coletor solar adequado. Figura 5: Tubulação de purga com bacia ou recipiente de coletor solar A tubulação de purga deve ser disposta inclinada, e com um diâmetro pelo menos igual ao diâmetro da abertura de purga. A tubulação de purga pode ter no máximo 2 m de comprimento e 2 curvas. A tubulação de purga deve ficar acessível e observável. 16 FA EKSRDS2-06/2015

Montagem e colocação em operação A descarga da tubulação de purga deve ser dirigida para um recipiente com capacidade suficiente para receber o volume completo da instalação. A descarga deve ser recolhida e reaplicada na instalação, por um serviço especializado, ou então eliminada. A descarga da purga nunca deve ser dirigida para a canalização de esgoto. FA EKSRDS2-06/2015 17

Montagem e colocação em operação 6.3 Ligação à rede elétrica A tensão da rede elétrica deve estar desligada e bloqueada para se evitar uma religação. 1. Faça a ligação elétrica da bomba de circulação segundo as instruções do respetivo manual de instru-ções anexo. 2. Instale o cabo de ligação da bomba de circulação para baixo através do canal de cabo e conete ao controle solar. Observe as indicações no manual de instruções do controle solar. 3. Para se fazer uma extensão do cabo de ligação pode ser usado um cabo blindado disponível comer-cialmente, com 3 x 1,5 mm² e um diâmetro máx. de 10 mm. 6.4 Colocação em operação da DAIKIN EKSRDS2A 5.11 Na DAIKIN EKSRDS2A o enchimento pode ser feito pelas torneiras de enchimento e lavagem no medidor de fluxo. 1. Aplique nas proximidades da tubulação de purga ou na válvula de segurança um aviso claramente visível com o seguinte texto: "Por razões de segurança durante o aquecimento deve poder escapar líquido pela tubulação de purga. Não feche!" 2. Verifique se todas as conexões estão estanques. 3. Coloque as duas válvulas de esfera na posição 45. Figura 6: Válvulas de esfera 0 Operação aberta na direção do fluxo do fluido solar 45 Colocação em funcionamento, evacuação, lavagem aberta em ambos os lados (o bloqueador de refluxo está desativado) 90 Manutenção fechada 18 FA EKSRDS2-06/2015

Montagem e colocação em operação 4. Aparafuse as buchas de mangueiras às torneiras de enchimento e lavagem e fixe as mangueiras. Para o enchimento abra as torneiras (1, 2) e feche o fecho (3). 5. Encha a instalação com fluido solar através da torneira superior (1). 6. Assim que sair líquido solar pela torneira inferior (2), feche essa torneira. 7. Aplique pressão a instalação. 8. Feche a torneira superior e novamente o fecho (3). 9. Faça uma evacuação da instalação (ver o Cap 7.2, página 23. 10. Coloque ambas as válvulas de esfera na posição 0. 11. Aplique a parte superior do isolamento térmico sobre o grupo de guarnições. 12. Realize um isolamento térmico das tubulações até aos rebaixos do isolamento térmico do grupo da bomba solar. O grupo da bomba solar está agora pronto para operar. FA EKSRDS2-06/2015 19

Operação 7 Operação Por razões de segurança, durante o aquecimento deve poder escapar líquido da tubulação da válvula de segurança. Não feche a válvula de segurança. Antes de reiniciar a operação e após a válvula de segurança reagir com uma descarga, verifique a instalação. Uma operação livre de problemas só é possível se as válvulas de esfera estiverem abertas (posição 0, ver a Figura 6, página 20). 7.1 Linha de leitura no medidor de fluxo A borda inferior do flutuador é a linha de leitura no medidor de fluxo. Figura 7: Linha de leitura no medidor de fluxo 20 FA EKSRDS2-06/2015

Operação 7.2 Evacuação da instalação ADVERTÊNCIA Risco de queimaduras devido a fuga de líquido quente ou vapor pela válvula de evacuação, ou quando se toca no vaso de evacua-ção quente. A instalação só deve ser evacuada com temperaturas abaixo de 50 C conforme indicado no termómetro vermelho. 1 Fluido solar com ar 2 Sentido do fluxo do fluido solar 3 Líquido solar evacuado (sem ar) 4 Válvula 5 Válvula de evacuação com mangueira 6 Ar expelido Figura 8: Modo de funcionamento do vaso de evacuação 25 O fluido solar escorre de cima (1) para o vaso de evacuação. O fluido solar é despejado com impacto, as bolhas de ar separam-se e sobem para a superfície. O ar junta-se na parte superior do vaso de evacuação. Este ar pode ser removido da instalação através de uma operação manual: 1. Aplique a ponta da mangueira da válvula de evacuação (5) para dentro de um recipiente de recolha. 2. Abra a válvula (4). O ar separado escapa do vaso de evacuação. 3. Assim que escorrer fluido solar para fora, feche a válvula. FA EKSRDS2-06/2015 21

Manutenção 8 Manutenção Tabela 2: Intervalos de manutenção Quando Não se consegue mais ler o medidor de fluxo A bomba de circulação está defeituosa Atividade Esvazie a instalação, lave e recarregue novamente Substitua a bomba de circulação (ver abaixo) 8.1.1 Substituição da bomba de circulação 1. Feche o bloqueio no medidor de fluxo e coloque a válvula de esfera azul na posição 90. 2. Substitua a bomba de circulação. 3. Abra o bloqueio no medidor de fluxo e coloque a válvula de esfera azul na posição 0. 4. No caso de ocorrer uma perda de pressão na instalação, recarregue novamente e reinicie a operação da instalação. 9 Falhas 39 Obrigatoriamente as reparações só podem ser realizadas por pessoal técnico qualificado e especialmente treinado. No caso de falhas na bomba de circulação consulte o manual de instruções adicional que acompanha o produto. 22 FA EKSRDS2-06/2015

Falhas Tabela 3: Falhas Problema Causa possível Eliminação da falha A instalação faz baru-lhos A bomba de circulação faz barulhos A bomba de circulação não liga Não há pressão na instalação Ar na instalação Faça uma evacuação da instalação, ver Cap 7.1, página 20 A potência da bomba foi ajustada para muito alto A pressão na instala-ção é muito baixa Alimentação elétrica com defeito A bomba de circulação está bloqueada por depósitos acumulados nos mancais Bomba de circulação suja Bomba de circulação com defeito Válvula de segurança com defeito O tanque de expansão tem vazamento Vazamento na instalação Ajuste para uma rotação mais baixa Aumente a pressão na instalação ou verifique o volume de gás no tanque de expansão Verifique os fusíveis e eventualmente verifique se as conexões dos cabos estão soltas Durante um curto tempo ligue para a rotação máxima Desbloqueie o rotor, aplique uma chave de fenda na ranhura e rode à mão Desmonte a bomba de circulação e limpe Substitua a bomba de circulação Substitua o grupo de segurança Substitua o tanque de expansão Procure o local do vazamento e vede corretamente FA EKSRDS2-06/2015 23

Falhas Problema Causa possível Eliminação da falha Quando se quer fazer o esvaziamento da instalação, não sai nenhum fluido do dispositivos de enchimento e lavagem As válvulas de esfera e/ou o fecho estão fechados Coloque as válvulas de esfera na posição 45 e abra o fecho: Outras falhas Envie o produto para o fabricante 24 FA EKSRDS2-06/2015

Desativação e eliminação 10 Desativação e eliminação 1. Desligue a alimentação elétrica. 2. Desmonte a DAIKIN EKSRDS2A (ver o Cap 6, página 12, na ordem inversa). NOTA SOBRE A ELIMINAÇÃO A DAIKIN EKSRDS2A foi construida segundo as diretivas de proteção ambiental. Ao se eliminar o produto resultam só materiais que podem ser reciclados, ou transferidos para um reaproveitamento térmico de resíduos. Os materiais utilizados e adequados para uma reciclagem podem ser separados de acordo com o tipo. Através do design da DAIKIN EKSRDS2A em conformidade com a proteção do meioambiente, a empresa ROTEX cumpre com os requisitos para uma eliminação ambientalmente segura. O cumprimento dos regulamentos técnicos nacionais do respetivo país, com vista a uma adequada eliminação, é da responsabilidade do operador. A identificação do produto indica que produtos elétricos e eletrónicos não deve ser eliminados junto com o lixo doméstico sem prévia separação. O cumprimento dos regulamentos técnicos nacionais do respetivo país, com vista a uma adequada eliminação, é da responsabilidade do operador. - A desmontagem da instalação e a manipulação dos fluidos solares e outros elementos devem ser realizadas por um técnico montador qualificado. - A eliminação deve ser feita apenas por uma empresa especializada em reutilização, reciclagem e recuperação. Mais informações podem ser obtidas da empresa que realiza a instalação ou das autoridades locais. FA EKSRDS2-06/2015 25

Garantia 11 Garantia O fabricante oferece para este produto uma garantia de 24 meses a partir da data de com-pra. A garantia é válida para todos os países nos quais este produto é vendido pelo fabricante ou pelos seus revendedores autorizados. 12 Direitos autorais O fabricante é o detentor dos direitos autorais deste manual de instruções. Reproduções, traduções e cópias, mesmo só parciais, não são permitidas sem autorização por escrito. Reservamo-nos o direito de introduzir sem aviso prévio alterações em detalhes técnicos das especificações e ilustrações contidas neste manual de instruções. 26 FA EKSRDS2-06/2015

Notas FA EKSRDS2A - 06/2015 Notas 27

Copyright Daikin 008.16 244 51_01 06/2015