MOTOR ESTACIONÁRIO GX390 Mega

Documentos relacionados
MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG ÍNDICE: Componentes do motocultivador Abastecimento de Óleo na Transmissão Funcionamento do Motor...

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 9

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTORES ESTACIONÁRIOS GX MEGA 160/200/390

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO

4. SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFD 850

21. DIAGNOSE DE DEFEITOS

Juarez Sabino da Silva Junior Técnico de Segurança do Trabalho

Manual de Instruções. Banho Maria Elétrico

Manual do Operador. BOMBAS DE PULVERIZAÇÃO COM PISTÃO PS 22 EI e PS 30 EI

MOTORES ESTACIONÁRIOS GX 120/160/200

BFD 5.0 BFD 7.0 BFD 10.0 BFD 12.0

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO

CB500 MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

VT600C MANUAL DE MONTAGEM MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA

21. DIAGNOSE DE DEFEITOS

Manual de instruções para DP-6800 Maquina de demarcação Nunca mexa a tinta com madeira, use um batedor

Pulverizador BFG 40 4T. 1. Indicador de Componentes Instruções de Segurança Características Técnicas... 03

MANUAL DE INSTRUÇÕES MACACO HIDRÁULICO TIPO GARRAFA:

Hidrolavadora BFG 4T. 1. Indicador de Componentes Instruções de Segurança Antes da Utilização Ligando o Motor...

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

16. SISTEMA DE IGNIÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTORES A GASOLINA 4 T

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA PARA TRATAMENTO DE CEREAIS TN-70

MOTOR ESTACIONÁRIO. 2.8 cv

Leia e observe atentamente todas as informações deste manual. Esse manual deve ser considerado parte permanente da motobomba.

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Manual do Proprietário

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

Motobombas. Diesel. BFD 6" - Ferro Fundido BFD 8" - Ferro Fundido

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

5. SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

8. CILINDRO/PISTÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 XR250 INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 DIAGNOSE DE DEFEITOS 8-2 REMOÇÃO DO CILINDRO 8-3

Manual do usuário. Misturador 20lts

CHAVE DE IMPACTO EM L

ALICATE HIDRAULICO PRENSA/CRIMPA TERMINAL 16 ATE 240 MM MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO HHY-240A

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

- RV GASOLINA ELÉTRICO TRIFÁSICO ELÉTRICO MONOFÁSICO

MANUAL DO USUÁRIO INSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DO CORTADOR ALUMINIUM

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

MOTOR ESTACIONÁRIO GX 630

Gerador de Energia a Gasolina

Cortador de Piso. Instruções Gerais. Medidas de Segurança Operação da Máquina Listas de peças

MANUAL MOTOR ROBIN/SUBARU EH 12 CÓDIGO DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO VERSÃO DEZ.2010

Instalação, Operação, Reparo e Manual de Peças

Seção Reservatório e Linhas de Combustível APLICAÇÃO NO VEÍCULO: Ranger. Índice FERRAMENTAS ESPECIAIS DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO

MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO MOTOBOMBA MODELO: MB2AS

Cabeça Chave Catraca JOBMAX

17. SISTEMA DE IGNIÇÃO

Cabeça Chave de Impacto JOBMAX

Sumário. Dados Técnicos Desembalar o equipamento Abastecimento Montagem da escova Ligar a Remover System IC2...

MANUAL DO PROPRIETÁRIO TRICICLO ELÉTRICO

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

CHAVE DE IMPACTO SERRA TICO-TICO

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

RALADOR DE COCO E QUEIJO

INFORMAÇÕES DE SERVIÇO


TERMO DE GARANTIA INTRODUÇÃO. Obrigado por adquirir produtos Nagano.

18. INTERRUPTORES/INSTRUMENTOS/

Manual do Proprietário - Kit Hidráulico

CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110

BFG Outboard BFGE 6.5

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1800

Placa vibratória NPVH4560

vinil, fibra e alvenaria, piscinas de vinil piscinas de alvenaria

M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S F O R N O E L É T R I C O D E E M B U T I R 6 0 L I T R O S

Linha Agrícola MS 180 FORNO A LENHA MANUAL DE INSTRUÇÕES

de instruções Manual 4T-2.8H 4T-5.5H 4T-6.5H 4T-6.5R 4T-7.0H 4T-8.0H 4T-13.0H 4T-15.0H 4T-20.0H 4T-4.0V 4T-6.0V G3 Motores

TG12000CXE / TG12000CXE3

Baixa Pressão 5m.c.a Modelos: 15/20/25 Tubos

18. SISTEMA DE IGNIÇÃO

ÍNDICE. 3.0 Instalação do receptor de sinal Ligação no receptor Ligação no painel Alimentação do painel I-Pool...

Para impedir qualquer tipo de dano, retire sempre os diafragmas antes de limpar as passagens de ar e combustível com ar comprimido.

16. BATERIA/SISTEMA DE CARGA

VIBRADOR PORTÁTIL DE ALTA FREQUÊNCIA CR AF

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

MANUAL DO OPERADOR MOTOBOMBAS SUBMERSÍVEIS TDS2CN5 TFS2C551 TFS3C651

Manual de Operação 1

de instruções Manual SC 1100 Jardim

RÉGUA VIBRATÓRIA VIBRO STRIKE - GASOLINA HONDA GX35. Página1 - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

Refrigerador de Vinho Termelétricos

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

15. FREIO HIDRÁULICO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 15-1 XR250

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

de instruções Manual d-5.0 d-5.0 G2 d-7.0 d-7.0 G2 d-10.0 d-10.0 g2 d-10.0 r d-13.0 d-13.0 R Motores

BARRA ANTI-PÂNICO MODELO 1200

MOTOCULTIVADOR BUFFALO BFG 920

7.CABEÇOTE/VÁLVULAS INFORMAÇÕES DE SERVIÇO DIAGNOSE DE DEFEITOS 7-1 NX350 SAHARA

MANUAL DE INSTRUÇÕES MARTELETE PNEUMÁTICO 150MM: TMP150MM

Instruções para montagem

8. CILINDRO/PISTÃO INFORMAÇÕES DE SERVIÇO 8-1 NX-4 FALCON REMOÇÃO DO PISTÃO 8-4 INSTALAÇÃO DO PISTÃO 8-7 INSTALAÇÃO DO CILINDRO 8-9

Seção 13 SILENCIOSOS

Transcrição:

MOTOR ESTACIONÁRIO GX390 Mega MANUAL DO PROPRIETÁRIO

MANUAL DO PROPRIETÁRIO GX390T2 Mega Este motor foi projetado para barcos. 1

INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir um motor estacionário Honda. Queremos ajudá-lo a obter os melhores resultados de seu novo motor e a operá-lo com segurança. Este manual contém informações sobre como isso pode ser feito. Leia-o atentamente antes de operar o motor. Se surgir algum problema, ou se tiver quaisquer perguntas sobre o seu motor, consulte um revendedor autorizado Honda. Todas as informações contidas nesta publicação baseiam-se nas informações mais recentes do produto disponíveis no momento da impressão. A Moto Honda da Amazônia Ltda. se reserva o direito de alterar as características do produto a qualquer momento e sem prévio aviso, não incorrendo, assim, em obrigações de qualquer espécie. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida sem permissão por escrito. Este manual deve ser considerado parte permanente do motor e deve permanecer com o mesmo em caso de revenda. Leia este manual detalhadamente antes de usar seu motor estacionário Honda. Preste uma atenção especial para as afirmações precedidas pelas seguintes palavras:! CUIDADO Indica o perigo de ferimentos graves ou fatais ao usuário, caso as instruções não sejam seguidas.! ATENÇÃO Indica o perigo de danos ao motor estacionário, caso as instruções não sejam seguidas. Cada mensagem apresenta informações sobre qual é o perigo, o que pode acontecer e o que você pode fazer para evitá-lo ou reduzir os ferimentos ou danos.! ATENÇÃO O Motor Estacionário Honda foi projetado para oferecer um serviço seguro e confiável se for utilizado de acordo com as instruções. Leia e entenda as instruções contidas neste manual antes de utilizar o motor para evitar danos aos equipamentos e acidentes. 2017 Moto Honda da Amazônia Ltda. Todos os Direitos Reservados DRAFT 00X4M-Z0T-6100 2

ÍNDICE GERAL INTRODUÇÃO...2 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...4 INSPEÇÃO ANTES DO USO...5 1. NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR...5 2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL...6 3. FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DO MOTOR...7 PARTIDA DO MOTOR...8 DESLIGAMENTO DO MOTOR...11 MANUTENÇÃO...13 TABELA DE MANUTENÇÃO...13 TROCA DE ÓLEO DO MOTOR...14 INSPEÇÃO DA CORDA DA PARTIDA RETRÁTIL...15 MANUTENÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO...15 LIMPEZA DO RETENTOR DE SEDIMENTOS...17 LUBRIFICAÇÃO...18 LIMPEZA EXTERNA DO MOTOR...18 ARMAZENAMENTO...19 DIAGNOSE DE DEFEITOS...20 ESPECIFICAÇÕES...21 INSTALAÇÃO...22 CERTIFICADO DE GARANTIA...23 INFORMAÇÕES SOBRE O SERVIÇO DE GARANTIA...23 3

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para assegurar uma operação segura! CUIDADO O Motor Estacionário foi projetado para oferecer um serviço seguro e confiável se for utilizado de acordo com as instruções. Leia e entenda as instruções contidas neste manual antes de utilizar o motor estacionário para evitar danos aos equipamentos e acidentes. Efetue sempre as inspeções antes do uso (página 5). Você poderá evitar acidentes ou danos ao equipamento. Mantenha o motor estacionário em um local bem ventilado para evitar perigo de incêndio. O motor estacionário deve ser colocado a uma distância mínima de 1 metro de paredes ou de outros equipamentos durante o funcionamento. Nunca coloque objetos inflamáveis perto do motor estacionário. Não permita que crianças ou animais se aproximem do motor estacionário quando o mesmo estiver em funcionamento. Saiba como desligar o motor estacionário rapidamente e conheça a operação de todos os controles. Nunca permita que alguém utilize o motor estacionário sem as instruções apropriadas. Abasteça sempre em locais bem ventilados com o motor desligado. A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Não abasteça excessivamente o motor. Não deverá existir combustível no gargalo de abastecimento. Certifique-se de que a tampa do gargalo está firmemente fechada. Caso ocorra derramamento de combustível, limpe-o completamente e espere evaporar antes de acionar o motor. Não fume ou aproxime chamas ou faíscas no local onde está sendo reabastecido o motor ou onde a gasolina está armazenada. Tenha cuidado para não derramar combustível durante o abastecimento. O vapor de combustível derramado poderá provocar incêndio. Os gases do escapamento contêm monóxido de carbono. Nunca funcione o motor estacionário em uma área fechada. Certifique-se que o local possui boa ventilação. Coloque o motor estacionário em um local plano. Nunca incline o motor estacionário mais que 20, pois poderá ocorrer vazamento de combustível. 4

INSPEÇÃO ANTES DO USO Antes de cada uso, olhe ao redor e embaixo do motor para detectar sinais de vazamento de óleo ou gasolina. 1. NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR Verifique o nível do óleo com o motor desligado e posicionado em local plano. Óleo recomendado: Óleo de motor 4 tempos SAE 10W-30 Classificação de serviço API SE ou superior 1. Remova a tampa do gargalo de abastecimento de óleo. TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO 2. Verifique o nível de óleo. Se o nível estiver abaixo do limite superior, abasteça com o óleo recomendado até o limite superior. Não abasteça em excesso. LIMITE SUPERIOR 5

INSPEÇÃO ANTES DO USO 3. Reinstale firmemente a tampa do gargalo de abastecimento de óleo. TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO 2. NÍVEL DE COMBUSTÍVEL Nunca use uma mistura de óleo/gasolina ou gasolina contaminada. 1. Remova a tampa do tanque de combustível e inspecione o nível de combustível. 2. Se o nível de combustível estiver baixo, abasteça o tanque. Não abasteça em excesso. TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL NÍVEL SUPERIOR A condição de montagem do motor ou balanço/inclinação do barco pode causar vazamento de combustível; reduza o nível de combustível para evitar vazamento. 3. Após abastecer, instale firmemente a tampa do tanque de combustível. 6

INSPEÇÃO ANTES DO USO 3. FUNCIONAMENTO DO INTERRUPTOR DO MOTOR 1. Acione o motor (página 8). 2. Pressione o interruptor do motor e certifique-se de que o motor pare. Se o motor não parar, leve o motor a um revendedor autorizado Honda. INTERRUPTOR DO MOTOR Pressione. TIPO CONTROLE REMOTO INTERRUPTOR DO MOTOR Pressione. 7

PARTIDA DO MOTOR! CUIDADO Coloque um protetor auricular nos ouvidos para protegê-los do ruído. Tenha cuidado para não tocar no sistema de escapamento enquanto estiver quente. Não toque em peças giratórias durante o funcionamento do motor. Não acione o motor com a alavanca do acelerador próxima à posição FAST (rápido). O barco pode sair, o que é muito perigoso. 1. Certifique-se de que a alavanca do acelerador esteja na posição SLOW (lento). ALAVANCA DO ACELERADOR SLOW (lento) 2. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição ON (aberto). ALAVANCA DO REGISTRO DE COMBUSTÍVEL ON (aberto) 8

PARTIDA DO MOTOR 3. Mova a alavanca do afogador para a posição CLOSED (fechado). ALAVANCA DO AFOGADOR CLOSED (fechado) 4. Puxe um pouco a manopla de partida até sentir resistência e, em seguida, puxe bruscamente a manopla na direção da seta, conforme mostrado.! ATENÇÃO Não permita que a manopla de partida volte. Retorne-a lentamente com a mão. Direção de acionamento MANOPLA DA PARTIDA RETRÁTIL Se o motor não acionar, mova um pouco a alavanca do acelerador para o lado FAST (rápido). Não mova a alavanca do acelerador próxima à posição FAST (rápido). A velocidade do motor aumentará e o barco poderá sair, o que é muito perigoso. 9

PARTIDA DO MOTOR 5. Se a alavanca do afogador for movida para a posição CLOSED (fechado), mova-a gradualmente para a posição OPEN (aberto), assim que o motor se aquecer. ALAVANCA DO AFOGADOR OPEN (aberto) 6. Mova a alavanca do acelerador na posição desejada. ALAVANCA DO ACELERADOR SLOW (lento) FAST (rápido) TIPO CONTROLE EM SÉRIE TIPO CONTROLE POR CABO SLOW (lento) FAST (rápido) SLOW (lento) FAST (rápido) SLOW (lento) FAST (rápido) 10

DESLIGAMENTO DO MOTOR Em uma emergência, pressione o interruptor do motor. Em condições normais: 1. Mova totalmente a alavanca do acelerador para a posição SLOW (lento). ALAVANCA DO ACELERADOR SLOW (lento) 2. Pressione o interruptor do motor. INTERRUPTOR DO MOTOR Pressione. TIPO CONTROLE REMOTO INTERRUPTOR DO MOTOR Pressione. 11

DESLIGAMENTO DO MOTOR 3. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição OFF (fechado). ALAVANCA DO REGISTRO DE COMBUSTÍVEL OFF (fechado) 12

MANUTENÇÃO TABELA DE MANUTENÇÃO Item Óleo de motor Interruptor do motor Corda da partida retrátil Vela de ignição Retentor de sedimentos Marcha lenta INTERVALO DE MANUTENÇÃO (3) Verificar o nível A cada uso Após cada uso Primeiro mês ou 20 horas A cada 3 meses ou 50 horas A cada 6 meses ou 100 horas Trocar Verificar Verificar Verificar e ajustar Substituir Limpar Verificar e ajustar (2) (2) Lubrificação Lubrificar (1) (1) Parte externa do motor Folga das válvulas Câmara de combustão Tanque e filtro de combustível Tubo de combustível Limpar (4) Verificar e ajustar Limpar Após cada 1.000 horas (2) Limpar (2) Verificar A cada 2 anos (substitua, se necessário) (2) (1) Efetue o serviço com mais frequência ao utilizar em água salgada. (2) Estes itens devem ser inspecionados em seu revendedor autorizado. A cada ano ou 300 horas (2) (3) Efetue a manutenção a cada intervalo de mês ou horas de funcionamento, o que ocorrer primeiro. (4) Ao operar em água salgada, águas turvas ou lamacentas, o motor deverá ser completamente lavado com água limpa após cada uso. 13

MANUTENÇÃO TROCA DE ÓLEO DO MOTOR 1. Remova a tampa do gargalo de abastecimento de óleo, o bujão de drenagem e a arruela para drenar o óleo. ARRUELA TAMPA DO GARGALO DE ABASTECIMENTO DE ÓLEO BUJÃO DE DRENAGEM DE ÓLEO 2. Instale o bujão de drenagem e uma nova arruela e aperte-o firmemente. 3. Adicione o óleo recomendado (página 5) até o limite superior. LIMITE SUPERIOR 4. Reinstale firmemente a tampa do gargalo de abastecimento de óleo. 14

MANUTENÇÃO INSPEÇÃO DA CORDA DA PARTIDA RETRÁTIL Remova o supressor de ruído da vela de ignição. Puxe lenta e totalmente a manopla da partida retrátil e inspecione a corda de partida. Leve o motor a um revendedor autorizado Honda caso a corda de partida esteja danificada ou desgastada. CORDA DA PARTIDA RETRÁTIL MANUTENÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO Vela de ignição recomendada: BPR6ES (NGK) W20EPR-U (DENSO)! ATENÇÃO Nunca utilize uma vela de ignição com grau térmico incorreto. 1. Remova o supressor de ruído da vela de ignição e limpe qualquer sujeira ao redor da vela. 2. Remova a vela de ignição usando a chave de vela. SUPRESSOR DE RUÍDO DA VELA DE IGNIÇÃO CHAVE DE VELA 15

MANUTENÇÃO 3. Limpe a vela de ignição com uma escova de aço. 4. Meça a folga dos eletrodos. Corrija a folga conforme necessário, dobrando o eletrodo lateral. FOLGA DOS ELETRODOS: 0,7 0,8 mm 5. Instale a vela de ignição manualmente para evitar danos à rosca. Após a vela de ignição se assentar, aperte-a com uma chave de vela para comprimir a arruela de vedação. Vela de ignição usada: Aperte a vela a 1/8 1/4 de volta após a vela se assentar. Vela de ignição nova: Aperte a vela 1/2 volta após a vela se assentar. 6. Instale o supressor de ruído da vela de ignição. 16

MANUTENÇÃO LIMPEZA DO RETENTOR DE SEDIMENTOS! CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Não fume nem permita chamas ou faíscas na área. 1. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição OFF (fechado). 2. Remova o retentor de sedimentos e o anel de vedação. ALAVANCA DO REGISTRO DE COMBUSTÍVEL OFF (fechado) RETENTOR DE SEDIMENTOS ANEL DE VEDAÇÃO (Substitua) 3. Limpe o retentor de sedimentos com água e sabão, em seguida, instale um novo anel de vedação e o retentor. RETENTOR DE SEDIMENTOS 4. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição ON (aberto) e verifique quanto a vazamentos. 17

MANUTENÇÃO LUBRIFICAÇÃO Aplique graxa impermeável na superfície deslizante da alavanca de controle. ALAVANCA DE CONTROLE Aplique graxa. LIMPEZA EXTERNA DO MOTOR Lave a parte externa do motor com água limpa após operar em água salgada, águas turvas ou lamacentas e, em seguida, seque o motor. 18

ARMAZENAMENTO 1. Limpe completamente o motor com água limpa após operar em água suja ou salgada. Retoque a pintura danificada e cubra as áreas passíveis de corrosão com uma fina camada de óleo. Tome cuidado para não derramar óleo ou gasolina sobre as peças de borracha, fiação ou peças elétricas. 2. Drene o combustível:! CUIDADO A gasolina é extremamente inflamável e explosiva sob certas condições. Não fume nem permita chamas ou faíscas na área. a. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição OFF (fechado). b. Coloque um recipiente de gasolina apropriado sob o carburador e use um funil para evitar derramamento de combustível. c. Solte o parafuso de drenagem do carburador 1 a 2 voltas no sentido anti-horário e drene o combustível do carburador. d. Remova o retentor de sedimentos e o anel de vedação e então gire a alavanca do registro de combustível para a posição ON (aberto) e drene o combustível do tanque. ALAVANCA DO REGISTRO DE COMBUSTÍVEL ANEL DE VEDAÇÃO (Substitua) PARAFUSO DE DRENAGEM DO CARBURADOR RETENTOR DE SEDIMENTOS e. Após o combustível entrar no recipiente, aperte firmemente o parafuso de drenagem do carburador e instale um novo anel de vedação e o retentor de sedimentos. f. Gire a alavanca do registro de combustível para a posição OFF (fechado). 3. Troque o óleo do motor (página 14). 4. Puxe um pouco a manopla de partida até sentir resistência. 5. Armazene o motor em local fresco e seco. 19

DIAGNOSE DE DEFEITOS O Motor não Aciona 1. Há combustível no tanque? SIM NÃO Reabasteça o tanque. 2. A alavanca do registro de combustível está na posição ON (aberto)? SIM 3. A vela de ignição está em boas condições? SIM NÃO NÃO Gire a alavanca do registro de combustível para a posição ON (aberto). Limpe, reajuste e seque a vela de ignição. Substitua, se necessário. Leve o motor a um revendedor autorizado Honda. 20

ESPECIFICAÇÕES Comprimento x Largura x Altura Peso seco Tipo de motor Q: 405 470 437 mm L: 437 470 437 mm Q: 31,5 kg, L: 34,9 kg 4 tempos, OHC, monocilíndrico Cilindrada 389 cm 3 Diâmetro x curso Potência líquida* Potência líquida máxima* Capacidade de óleo do motor Capacidade do tanque de combustível Sistema de arrefecimento Sistema de ignição Rotação do eixo P.T.O. 88,0 x 64,0 mm 9,8 kw (13,3 HP) / 4.000 rpm 26,9 N.m (2,74 kgf.m)/3.000 rpm 1,1 litro 6,1 litros Ar forçado CDI Sentido anti-horário (visto pelo lado P.T.O.) * A potência do motor indicada neste manual é a saída de potência líquida testada em um motor de produção para o modelo de motor, medida de acordo com SAE J1349 a 4.500 ou 4.000 rpm (potência líquida) e a 3.000 rpm (torque líquido máximo). Os motores de produção em massa podem variar deste valor. A saída de potência real para o motor instalado no produto final irá variar dependendo de diversos fatores, tais como velocidade de funcionamento do motor, condições ambientais, manutenção e outras variantes. 21

INSTALAÇÃO Instale o motor no barco de modo que sua inclinação seja inferior a 20. Inclinação excessiva pode causar vazamento de combustível e/ou falha no motor. 20 MÁX. 22

CERTIFICADO DE GARANTIA INFORMAÇÕES SOBRE O SERVIÇO DE GARANTIA Os revendedores apresentam profissionais especialmente treinados. Eles poderão responder a quaisquer dúvidas. Se encontrar um problema que seu revendedor não resolva satisfatoriamente, solicitamos que leve o caso à gerência do revendedor. O Gerente de Serviços ou o Gerente Geral poderá ajudá-lo. A maioria dos casos é resolvida desta maneira. Se ainda assim o problema não for solucionado, entre em contato com o Departamento de Relacionamento com o Cliente Honda, que tomará as providências para assegurar sua satisfação. NOTA Para facilitar o atendimento, tenha em mãos as seguintes informações: nome, endereço, telefone do proprietário e CPF/CNPJ; modelo e tipo do gerador; número de série do motor e número do chassi; data de aquisição e horas de uso; revendedor ou concessionária na qual efetuou o serviço. Departamento de Relacionamento com o Cliente 0800-055 22 21 Horário de atendimento Segunda a sexta-feira das 08h30 às 18h (dias úteis) 23

Certificado de Garantia CONDIÇÃO DE USO DOMÉSTICO PROFISSIONAL MODELO Nº O DO MOTOR CHASSI N O DO MOTOR DATA Nº DO DE MOTOR VENDA Nº DA NOTA FISCAL NOME ENDEREÇO CIDADE UF A MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. garante o produto novo distribuído por seus revendedores, contra efetivos defeitos de material ou fabricação, a partir do término do período de garantia legal de 3 (três) meses, pelos períodos contratuais descritos abaixo, conforme determina o código de defesa do consumidor, válidos a partir da data de venda registrada em nota fiscal emitida pelo revendedor. Os serviços em garantia deverão ser executados em qualquer revendedor ou oficina autorizada pela Honda e constarão do reparo e substituição gratuitos das peças defeituosas, sujeitas às exclusões e limitações descritas a seguir: Período de Garantia O período total de garantia dos produtos compõe-se da soma dos períodos legal e contratual, de acordo com as restrições a seguir definidas: a) 21 (vinte e um) meses de período contratual, a partir do término do período legal para produtos destinados a uso doméstico e uso profissional, caracterizado ou não pela utilização do produto como instrumento ou meio de produção econômica. Totalizando 24 meses de garantia. REVENDEDOR VENDEDOR MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA. CARIMBO

OBSERVAÇÕES Exclusões da Garantia Os seguintes itens não fazem parte da garantia: a) danos causados pela utilização do produto além da sua capacidade nominal especificada; b) desgaste natural e corrosão do produto devido à conservação inadequada; c) ocorrência de situações que a Honda determine que não afetam a segurança ou o funcionamento normal, como vibrações ou ruídos mecânicos; d) serviços de limpeza, ajuste e manutenção regular; e) danos decorrentes de utilização de gasolina adulterada ou contaminada; f) custos decorrentes do encaminhamento do produto à assistência técnica e custos relativos à saída de mecânicos para atendimento e execução de serviços externos. A Garantia será cancelada se: a) qualquer reparo ou revisão for executado fora dos revendedores e oficinas autorizadas pela Honda; b) forem feitas quaisquer alterações das características originais do produto; c) for constatado o uso ou adaptação de peças ou acessórios não originais que afetem a qualidade e a segurança do produto. Observações: Para qualquer reclamação ou serviço dentro da garantia, é necessária a apresentação do certificado de garantia e da nota fiscal de compra (ou cópia). A Honda atende o produto em garantia através de seus revendedores e lojas especiais credenciadas pela Honda, e se constatada a deficiência de material ou de fabricação, o serviço será efetuado gratuitamente, com exceção dos custos de transporte, peças e materiais não cobertos pela garantia. A Honda tem exclusividade em dar pareceres e não autoriza outra pessoa a se responsabilizar ou julgar qualquer defeito apresentado durante a vigência da garantia. A substituição ou reparo, em qualquer circunstância, será da peça deficiente e outras estritamente necessárias, e em hipótese alguma haverá a substituição de subconjuntos, nem tão pouco do produto integralmente. Quando da solicitação de garantia, deverá ser apresentado o produto completo e nunca a peça defeituosa separadamente. Siga corretamente as instruções de uso e manutenção constantes no MANUAL DE INSTRUÇÕES DE USO. As peças defeituosas em garantia são de propriedade da Honda. A Honda reserva-se o direito de alterar os termos desta garantia, bem como os seus produtos, a qualquer tempo.

REGISTRO DE GARANTIA Data da venda / / Modelo/Produto N o do Chassi N o do Motor Nome do Revendedor Cidade Cód. Assistência Técnica Nome/Razão Social CPF/CNPJ Data de Nascimento / / Sexo Masculino Feminino Estado Civil Condição de Uso Doméstico Profissional Endereço Bairro Cidade CEP Estado DDD Telefone E-mail DDD Telefone Celular ITENS A SEREM VERIFICADOS ANTES DA ENTREGA DO PRODUTO INSPEÇÃO 1. q Verificar o estado da embalagem e do produto. 4. q Verificar o funcionamento do motor e parte elétrica. 2. q Conferir o manual do proprietário (em português) 5. q Recolocar o produto na embalagem e os acessórios. com o motor frio. 3. q Colocar óleo e gasolina. ORIENTAÇÃO 1. q Precauções e segurança no uso do produto. 4. q Programa de manutenção. 2. q Orientação de uso do produto localização, 5. q Procedimentos para transporte e armazenamento função e acionamento dos controles. do produto. 3. q Orientação de aplicação do produto de 6. q Termos e validade da garantia. acordo com a necessidade do cliente. Ao assinar o presente termo, estou ciente de que este produto foi manufaturado pela Asian Honda Motor CO., LTD, sob o escopo do Sistema de Gestão de Qualidade de sua fábrica de origem, e sujeito aos procedimentos de garantia e serviços pós-venda esclarecidos no Manual do Proprietário, estando de acordo com o seu conteúdo. (Declaro haver recebido as orientações acima) ASSINATURA DO GER. DE SERVIÇOS ASSINATURA DO CLIENTE ATENÇÃO: O NÃO ENVIO À HONDA DEVIDAMENTE PREENCHIDO ACARRETARÁ NO CANCELAMENTO DA GARANTIA. EXIJA-O DE SEU REVENDEDOR.

Especifique...... Qual o seu cargo?...... 2. Utilização do produto: Motor Estacionário Mini-bug... q 1 Kart indoor... q 2 Bomba d água... q 3 Gerador... q 4 Forrageira... q 5 Engenho de cana... q 6 Rabeta... q 7 Betoneira... q 8 Compressor... q 9 Outros... q 10 Especifique...... PESQUISA Favor responder as perguntas de 1 a 5. 3. Como você tomou conhecimento do produto Honda? PESSOA FÍSICA Jornal... q 1 1. Qual a sua profissão?... Revistas de assuntos gerais... q 2 Revistas especializadas... q 3 Rádio... q 4... Concessionárias... q 5 Amigos... q 6 PESSOA JURÍDICA 1. Qual o ramo de atividade? Outros... q 7 Especifique Governo... q 1 Comércio... q 2 Indústria... q 3...... Serviços... q 4 Agropecuária... q 5... Outros... q 6 4. Você já utilizava algum equipamento similar? Sim... q 1 Não... q 2 5. Qual a marca e modelo do produto que você usava? A......... B.........

D2203-MAN-1161 GX390T2 Impresso no Brasil