AGITADOR ROTATIVO VERTICAL DE TUBOS

Documentos relacionados
AGITADOR ROTATIVO TIPO REVÓLVER Manual do utilizador H5600 H V-EU H V-UK

MINI AGITADOR ROTATIVO LABROLLER

ENDURO MINI MIX. Manual do Utilizador S0600 S V

Misturador Vortex Manual do Utilizador

MISTURADOR VORTEX SELECT

ACCUBLOCK MINI DIGITAL DRY BATH

Corning LSE Misturador vortex

Z100A Centrifugadora Clínica

MP1. Magnet Probe. Folha de instruções. Introdução

Microcentrifugadoras Force 1418, 1618, Manual do Utilizador

SBC250 SBC250-1 SBC250-2 SBC250-3

Microcentrifugadora 24D Spectrafuge Manual do Utilizador C2400 C V C V

Microcentrifugadora Spectrafuge 16M

MicrocentrifugadoraPrism

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

MANUAL DE INSTRUÇÕES ZWM 3478

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

SelectSpin Spectra 6C

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

PT Ventoinha de mesa

Cabeça Chave Catraca JOBMAX

O adaptador de alimentação incluído é específico para o produto. O uso de um adaptador diferente pode causar danos ou acidentes.

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ROLLING SP MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR. v6.0 REV. 05/2018

HAIR DRYER CERAMIC HD 6760

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

MANUAL DE INSTRUÇÕES LUMINÁRIAS DE EMERGÊNCIA LED

PT Ventoinha de mesa

LICUADORA MANUAL. están P-2

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Guia de Instalação. Montagem interna no teto da câmera Avigilon Dome IP de alta definição: DOME-IND-CEL A-Rev1

BeoLab 12. BeoLab 12 1

Cabeça Chave de Impacto JOBMAX

Manual de Instruções

GARANTIA LIMITADA SNIFF

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Página 1

L801 IP 55 / L801 PIR IP 55. Manual de Utilizador... 35

ÓCULOS 3D MANUAL DO UTILIZADOR. Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente e guarde-o para consultas futuras.

MANUAL DE INSTRUÇÕES BARBEADOR ELÉTRICO AT-3300

SFN 4031BK. PT Ventoinha com suporte. Copyright 2017, Fast ČR, a.s.

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5638

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

Digi-Health balança digital manual

Manual de instruções Espremedor MODELO 7054

INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

MANUAL CARREGADOR DE BATERIA

Altifalante boombox compatível com Bluetooth

VISÃO GERAL ACESSÓRIOS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...

Lâmpada LED e altifalante compatível com Bluetooth

VISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05

HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509

Segurança do usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 5500

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

P Secador de unhas por UV/LED Instruções de uso...2 MP 48

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES

Manual de Instruções

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

MANUAL DE INSTRUÇÕES APARADOR CABELO HSM/R 5673

Furadeira de base magnética modelo CTYP-60

LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES IMPORTANTES

106 & 107 Multimeters

MANUAL DE INSTRUÇÕES MÁQUINA DE BARBEAR HR 5625 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente o manual de instruções do aparelho antes de colocá-lo em

Segurança do Usuário. Segurança elétrica. Impressora a laser Phaser 4500

1662/1663/1664 FC. Electrical Installation Tester. Informações de segurança. Avisos

Furadeira de base magnética modelo CTYP-100

Manual de Instruções. Aparador de pelos Trimmer FOR MEN. Leia atentamente antes de usar. 3 em 1: pelos nasais, orelhas e costeletas

PROJETOR DE LED SÉRIE KFL

Guia de Instalação. Câmera Dome IP Avigilon de Alta Definição Base de montagem interna/externa: DOME-OD-BASE A-Rev1

Guia de Instalação. Montagem suspensa interna/externa da câmera Avigilon Dome IP de alta definição: DOME-OD-PEND A-Rev1

CITRUS JUICER CJ 7280 PORTUGUÊS

FASÍMETRO MFA-840 MANUAL DE INSTRUÇÕES

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

ÍNDICE. Instruções Importantes...2. Especificações Gerais...4. Operação e Funcionamento...5. Diagnósticos de Falhas...7. Limpeza dos Filtros...

Misturador planetário Manual de instruções Modelo B18-C

VISÃO GERAL ITENS INCLUSOS

Pocket POD Manual do Utilizador

PORTUGUES. Instruções de manutenção

PT Chaleira elétrica

BP290/BP291. Bateria de íon-lítio. Folha de instruções. Introdução. Como contatar a Fluke

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

Guia de Instalação. Placa de montagem da caixa elétrica interna da câmera Avigilon Dome IP de alta definição: DOME-INDE-PLT.

Beauty. Secador de cabelo Bivolt EB01

Manual do Usuário. Phase Rotation Indicator

UMD030 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Umidificador Portátil Incoterm. Foto meramente ilustrativa

ESPECIFICAÇÃO: APLICAÇÃO: Motor Monofásico: Motor Trifásico:

2700G Series. Reference Pressure Gauge. Informações de segurança

PEL-151 PEL-101. Aquecedor de Louças e Talheres Modelos: PEL-101 e PEL-151.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 3120 PORTUGUÊS

MANUAL DE INSTRUÇÕES CAFETEIRA ELÉTRICA CM-1058A

ÍNDICE VISÃO GERAL...02 ACESSÓRIOS...02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...03 REGRAS PARA OPERAÇÃO SEGURA...04 SÍMBOLOS ELÉTRICOS INTERNACIONAIS...

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax

HB850 series. instruções

Transcrição:

AGITADOR ROTATIVO VERTICAL DE TUBOS Manual do Utilizador SBS550 SBS550-2 SBS550-3 Lit M00065 Rev. 2.0 julho de 2016

Acerca deste manual Este manual foi elaborado para auxiliar na utilização otimizada do seu Agitador Rotativo Vertical de Tubos Select BioProducts. O manual está disponível em inglês, francês, alemão, italiano, português e espanhol no nosso website, em www.selectbioproducts.com 2

1.0 ESPECIFICAÇÕES GERAIS Requisitos elétricos: modelo de 120 volts 115V ±10% 50/60Hz, 0,03A modelo de 230 volts 230V ±10% 50/60Hz, 0,015A Velocidade: modelo 120 volts 18 rpm modelo 230 volts 20 rpm Movimento rotativo Capacidade máxima SBS550-10 SBS550-15 SBS550-50 Dimensões LxCxA Acessórios incluídos Peso Condições de funcionamento 36 tubos de 1,5 ml ou 2,0 ml 10 tubos de 15 ml e 12 tubos de 5/7 ml 6 tubos de 50 ml 21,3 X 10,2 X 12,6 cm Rotisserie de 36 tubos de 1,5 ml ou 2,0 ml (SBS550-10) 0,8 kg entre 4 ºC e 65 ºC, até 85% HR, não condensante 2.0 INSTALAÇÃO DO AGITADOR ROTATIVO 2.1 DESEMPACOTAR Antes de iniciar a instalação, examine cuidadosamente o agitador rotativo: Abra a caixa e remova cuidadosamente a proteção almofadada. Verifique se o agitador rotativo não foi danificado durante o transporte. Guarde o material da embalagem até ter a certeza de que o agitador rotativo funciona corretamente. Assegure-se de que todos os acessórios estão incluídos. Levante cuidadosamente a unidade da caixa. Assegure-se de que a seguinte informação está incluída no número de série, localizado na parte inferior da unidade: Número de série, Número do produto, Valores elétricos. Verifique se o cabo elétrico tem a configuração correta, que corresponde à tomada, de acordo com o padrão local. Se tiver ocorrido algum dano durante o transporte, contacte imediatamente o seu transportador. 2.2 INICIAR O AGITADOR ROTATIVO Coloque o agitador rotativo numa superfície nivelada e estável. Ligue a ficha numa tomada ligada à terra. Evite fontes de corrente elétrica onde possa haver picos de corrente, ou seja, frigoríficos e dispositivos semelhantes ligados. Utilize o interruptor ligado/desligado para controlar o agitador rotativo. Tenha cuidado ao ligar a uma tomada ligada à terra! NÃO toque na ficha com as mãos molhadas! NÃO desligue a ficha da unidade, puxando o cabo elétrico! 3

3.0 CARREGAR A ROTISSERIE A rotisserie fornecida com a unidade está desenhada para tubos de microcentrifugadora padrão de 1,5 ml ou 2,0 ml (Fig 1). Existem outras duas rotisseries, disponíveis separadamente, para tubos de diferentes tamanhos. Cada rotisserie é composta por um prato de rotisserie com encaixes de barra para colocação no aparelho e um eixo de duas peças da rotisserie com encaixe de barra em cada ponta. Figura 1 Instale o eixo da rotisserie, aparafusando os dois elementos juntos, através do orifício no centro do prato da rotisserie. Insira os tubos nos encaixes de tubos. Monte a rotisserie no aparelho, ou na posição vertical, utilizando o eixo da rotisserie, ou na posição horizontal, utilizando os encaixes de barra no prato. O lado oposto ao mecanismo do movimento é flexível, de modo a permitir a inserção da rotisserie sem utilizar ferramentas. Insira o encaixe de barra no eixo da rotisserie, ou prato, no mecanismo de movimento. A outra extremidade da rotisserie está suspensa no casquilho localizado no lado oposto da unidade. Assegure-se de que distribui os tubos de forma equilibrada no tabuleiro da rotisserie, de forma a ter um movimento rotativo suave. Figura 2 Para criar um movimento vertical para as amostras, vire os pratos da rotisserie de modo a que os tubos das amostras estejam na Posição Vertical de Mistura (Ver Figura 2) Para uma mistura suave, rode os pratos da rotisserie de modo a que os tubos das amostras estejam na Posição Horizontal de Mistura (ver Figura 3) Figura 3 Figura 4 Para misturar duas amostras diferentes, os ângulos da rotisserie poderão ser ajustados de modo independente. 4

4.0 MANUTENÇÃO/LIMPEZA DE ROTINA Não são necessárias quaisquer manutenções ou lubrificações de rotina Manter o agitador rotativo limpo irá ajudar a mantê-lo nas condições adequadas de funcionamento. 4.1 LIMPEZA A caixa externa poderá ser limpa com um pano suave e humedecido, quando necessário. NÃO utilizar quaisquer produtos de limpeza agressivos ou abrasivos (acetona, nitro, polimento, etc.). Isto poderá danificar permanentemente o acabamento do agitador rotativo. Antes de limpar o agitador rotativo, desligue sempre o cabo elétrico. Advertências: NÃO utilize o agitador rotativo perto de fontes de água. Assegurese de que não entra água no dispositivo, especialmente durante procedimentos de limpeza. NÃO exponha o agitador rotativo a solventes agressivos. Amostras perigosas deverão ser misturadas apenas em locais confinados apropriados. NÃO misturar amostras inflamáveis ou explosivas! NOTA: A má utilização ou modificações não autorizadas invalidarão os direitos da garantia. Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, as características de segurança do agitador rotativo poderão estar comprometidas 5.0. GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS / APOIO TÉCNICO Assegure-se de que desliga o agitador rotativo da fonte de alimentação principal imediatamente, no caso de quaisquer sinais de mau funcionamento, e contacte o Departamento de Serviços de Apoio Técnico da Select BioProducts, através do número (732) 417-0700, disponível de segunda a sexta-feira, das 8h30 às 17h00. EST. Problema O agitador rotativo não INICIA Explicação / Solução Verifique se existe corrente elétrica, Verifique se a rotisserie está devidamente inserida no mecanismo de movimento Contacte o Departamento de Apoio Técnico da Select BioProducts 5

6.00 ANEXOS 6.1 Símbolos e convenções O gráfico seguinte é um glossário ilustrado dos símbolos que poderão ser utilizados neste manual, ou no produto. A advertência elétrica indica a presença de um risco potencial que poderá resultar em choque elétrico. CUIDADO Este símbolo reporta-o a instruções importantes de operação e manutenção (serviço), dentro do Manual de Instruções do produto. A falha em tomar em atenção esta informação poderá representar um risco de dano ou lesão em pessoas, ou no equipamento. Este símbolo identifica um terminal de Terra Protetor (TP), fornecido para ligação do condutor terra protetor (verde, ou verde/amarelo) do sistema de alimentação. DESCARTAR O EQUIPAMENTO-REGULAMENTOS EUROPEUS De acordo com a Diretiva 2012/19/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 4 de julho de 2012 sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE), o Agitador Rotativo Vertical da Select BioProducts está marcado com o caixote do lixo com uma cruz e não pode ser eliminado com resíduos domésticos. Consequentemente, o comprador irá seguir as instruções para reutilização e reciclagem de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE), fornecidas com os produtos e disponíveis na seguinte ligação: www.corning.com/weee 6

Garantia Limitada A Select BioProducts garante que este produto será livre de defeitos materiais e de fabrico por um período de dois (2) anos desde a data de compra. Esta garantia é válida apenas se o produto for utilizado para o seu propósito e dentro das linhas de orientação especificadas no manual de instruções fornecido. Se este produto necessitar de algum tipo de apoio técnico, contacte o departamento de Apoio Técnico da Select BioProducts, através do número 732-417-0700, para receber um número de autorização de devolução e instruções de envio. Os produtos recebidos sem a devida autorização serão devolvidos. Todos os itens devolvidos para serviço devem ser enviados através de um serviço de correio pré-pago, na sua embalagem original, ou outra embalagem de cartão apropriada, almofadadas de modo a prevenir danos. A Select BioProducts não será responsável por danos incorridos devido a uma embalagem inadequada. A Corning Life Science poderá optar pelo serviço de apoio no local para equipamentos de maior dimensão. Esta garantia não cobre danos causados por acidente, negligência, mau uso, serviço inadequado, causas naturais, ou outras causas não relacionadas com defeitos no material ou fabrico originais. Esta garantia não cobre escovas do motor, fusíveis, lâmpadas, baterias, ou danos na pintura, ou acabamentos. Queixas por danos no transporte deverão ser submetidas à empresa transportadora. TODAS AS GARANTIAS, INCLUINDO A GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR SÃO LIMITADAS, COM UMA DURAÇÃO DE 24 MESES DESDE A DATA ORIGINAL DE COMPRA. A ÚNICA OBRIGAÇÃO DA SELECT BIOPRODUCTS, AO ABRIGO DESTA GARANTIA, ESTÁ LIMITADA À REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO, CONFORME DECISÃO DA CORNING LIFE SCIENCE, DE UM PRODUTO COM DEFEITO. A SELECT BIOPRODUCTS NÃO É RESPONSÁVEL POR DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, PERDA COMERCIAL, OU QUAISQUER OUTROS DANOS RESULTANTES DA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO. Alguns estados não permitem a limitação na duração de garantias implícitas, ou a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequenciais. Esta garantia dá-lhe direitos legais específicos. Poderá ter outros direitos, os quais poderão variar de estado para estado. Nenhum indivíduo poderá aceitar pela, ou em nome da Select BioProducts., qualquer outra obrigação de responsabilidade, ou estender o período desta garantia. Por favor, registe o seu produto online, em: www.selectbioproducts.com Garantia/Aviso Legal: A menos que especificado de modo contrário, todos os produtos destinam-se apenas a uso para investigação. Não se destina à utilização em diagnóstico, ou procedimentos terapêuticos. A Select BioProducts não se responsabiliza sobre o desempenho destes produtos em aplicações clínicas ou de diagnóstico.

31 Mayfield Ave. Edison, NJ 08837 EUA 9299320000