macro F I R S T C L A S S. B R A N D

Documentos relacionados
F I R S T C L A S S. B R A N D

F I R S T C L A S S. B R A N D

F I R S T C L A S S. B R A N D

F I R S T C L A S S. B R A N D

Transferpette -8/ -12

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Pipetadores. versão

MANUAL DE INSTRUÇÕES

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

Boas Práticas em Pipetagem. Aspectos Importantes Envolvendo Este Procedimento

ASPY Pipetador Automático

PISTOLA DE PINTURA PP3

PISTOLA DE PINTURA HVLP10

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 945

BOMBA MANUAL PARA ÓLEO

Chaleira Express PCE 211

PISTOLA DE PINTURA HVLP8

Suporte de Fácil Fixação Nokia HH-20 e CR-114/115

Manual de Instruções EPV-859 MAXI GRILL

MICROPIPETAS E DOSADORES

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

Instruções de operação

RELAÇÃO DE ITENS - PREGÃO ELETRÔNICO Nº 00042/

PRENSA HIDRÁULICA. MODELO: TONELADAS Manual de Instruções

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso

MANUAL VALVULA GLOBO SÉRIE VIAS

PISTOLA DE PINTURA HVLP 14

AMBICARE INDUSTRIAL Tratamento de Resíduos, S.A. HYDROSCOUT (USEPA SW-846 DRAFT METHOD 9001) Pág 1 de 5

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

II. Especificação da Rosqueadeira Portátil Elétrica Merax

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901

Lista de materiais. 1 Carcaça 1. 2 Placas superior e inferior 2. 3 Molde 6. 4 Roletes de suporte 2. 5 Pinos dos roletes de suporte 2.

ASPY Micropipetas Mecânicas

Manual de Instalação e Manutenção Série AP

PULVERIZADOR MANUAL. Imagem meramente ilustrativa PL- 16 PL- 20 PL- 20C E CERTIFICADO DE GARANTIA

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

PIPETMAN Inspeção em dois - minutos

MANUAL DE INSTRUÇÕES ROSQUEADEIRA PORTÁTIL DT-2000

MANUAL DO UTILIZADOR. Aspirador de Secreções DeVilbiss 7305P 24 HORAS

Bomba Manual QUICKSHOT BAM.B01 Manual de Montagem e Utilização

MANUAL DE INSTRUÇÕES

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

PULVERIZADOR MANUAL. Imagem meramente ilustrativa PL- 10 E CERTIFICADO DE GARANTIA

02/ REV.0 SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO. Manual de Instruções

Manual de Instruções. Máquina de Costura Galoneira Industrial SM-500-5Z SM-500-Z SM-500 W500

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

MÁQUINA DE CORTAR CABELO

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

LOUÇAS SANITÁRIAS MANUAL DE INSTRUÇÕES

MICROPIPETA 8/12 CANAIS VOLUME VARIÁVEL MANUAL DE OPERAÇÃO

Aerochamber Máscara de adulto/bocal

ML-1049 MIXER DE MÃO

Instruções de uso de NovoRapid FlexPen Leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar NovoRapid FlexPen.

GENESIS. libus.com.br DESCRIÇÃO. CA N (Pinos) CA N (Catraca)

Transferpette electronic Transferpette -8/-12 electronic

MANUAL DE MANUTENÇÃO DE BRAÇO DE CARREGAMENTO POR CIMA TIPO MOLA DE COMPRESSÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES FURADEIRA DE IMPACTO TOOLMIX FI 411

MANUAL DE INSTRUÇÕES CAFETEIRA ELÉTRICA CM-1058A

CADEIRA PARA AUTO MYRIDE

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

BOMBA PARA GRAXA. Manual de Instruções MODELO: PNEUMÁTICA

MANUAL VALVULA DE DESCARGA DE FUNDO SÉRIE 940

FERRO A VAPOR DILLETA CADENCE IRO609

Complemento do Manual do operador

Série 568 BOREMATIC. Micrômetro Interno

1. GARANTA SUA GARANTIA LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES.

MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110 CAF111

1 INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO TACÔMETRO DIGITAL MODELO TC-5005

II 1 P V Z O -C P E Guia de uso

MANUAL VALVULA DE SEGMENTO ESFÉRICO SERIE 960

MÁSCARA DE SOLDA CR2

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

Instruções de uso de Levemir TM FlexPen. Leia cuidadosamente as instruções a seguir antes de utilizar Levemir TM FlexPen.

Externas: A principal norma brasileira que regulamenta os dispositivos sobre EPI é a NR 06, do MTE. Internas: Existe, na Panasonic, uma I.A.

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

Cadeira para Auto Elite

Baby First Comércio Importação Exportação Ltda. Rua: Barra do Tibagi, Bom Retiro - SP - SP Brasil

Manual de Instalação e Manutenção Série PP

Um novo padrão em pipetas com botão de acionamento central! A pipeta operada por pistão Transferpette S da BRAND.

INSTRUÇÃO DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter

UMD030 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Umidificador Portátil Incoterm. Foto meramente ilustrativa

Instruções para montagem

Manual de instruções. Macaco Pneumático

Plásticos para Cultivo Celular

Manual de Instruções

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

A. Introdução. B. Armazenagem ÍNDICE

Aspirador de pó Fast 1800 PAS851

CAFETEIRA SINGLE CADENCE CAF110

Transpalete. Leia o manual com atenção antes de operar seu Transpalete Tander.

Manual de Instruções

04/ REV.0 SO DOMÉSTICO

MANUAL DO USUÁRIO CAFETEIRA ELÉTRICA DELIZIARE CAF136

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

Manual do Usuário TOV-7000/GII. Equipamento de troca de óleo à vácuo ou por gravidade TOV-7000/GII

APRESENTAÇÃO CONHEÇA O SEU PAINEL. Painel Arpa

Transcrição:

Liquid Handling Easy Handling! macro F I R S T C L A S S. B R A N D Manual de operação Índice Instruções de segurança 1 Funções e Limitações de uso 2 Elementos de Operação 3 Pipetagem 4 Limpeza Autoclavação 5 Substituição do Filtro e Limpeza do Adaptador 5-6 Substituição do Sistema de Válvulas 6 Teste de Vazamento 7 Informações de pedido Peças de Reposição 7-8 Resolução de problemas 8 Reparo 9 Informações de Garantia 9 Instruções de Segurança Eventualmente, este instrumento pode ser utilizado com materiais, operações e equipamentos perigosos. Está além do escopo deste manual abordar todos os riscos de segurança potenciais associados com seu uso nestas aplicações. É responsabilidade do usuário da pipeta consultar e estabelecer práticas de segurança e saúde, além de determinar a aplicabilidade de limitações legais antes da utilização. Por favor leia com atenção as informações a seguir! 1. Todos os usuários devem ler e entender este manual de operação antes de utilizar o instrumento. 1

2. Siga as instruções gerais para prevenção de acidentes e instruções de segurança; ex. Usar roupas de protetoras, óculos de proteção e luvas. 3. Observe as informações do fabricante dos reagentes utilizados. 4. Utilize o instrumento somente para pipetar líquidos, respeitando rigorosamente as limitações de uso. Observe as operações não recomendadas (veja pág. 2). Em caso de dúvida, contate o fabricante ou fornecedor. 5. Sempre utilize o instrumento de forma que nem o usuário e nem outras pessoas estejam em risco. Evite respingos e derramamentos. Utilize somente recipientes apropriados. 6. Nunca use força no instrumento. 7. Somente use peças de reposição originais. Não tente realizar nenhuma alteração técnica. Não desmonte o instrumento, além do descrito no manual de operações! 8. Antes do uso, verifique o instrumento quanto a defeitos visíveis. Em caso de sinais de problemas potenciais interrompa, imediatamente para a pipetagem. Consulte a seção Resolução de Problemas neste manual, e contate o fabricante, caso necessário. Funções e Limitações de Uso O instrumento foi projetado para auxiliar a aspiração e dispensação em pipetas graduadas e volumétricas de vidro ou plástico na faixa de volume de 0.1ml a 200ml com um tubo de sucção de diâmetro externo < 9,2mm para medição de líquidos. Se o instrumento for utilizado corretamente, o líquido pipetado somente entra em contato com a pipeta. Limitações de Uso O instrumento é indicado para pipetar líquidos observando as seguintes limitações físicas: - Utilização, entre +10 C a 40 C (50 F a 104 F) (instrumento e reagente). - Pressão de vapor até 500mbar. Aspirar lentamente acima de 300mbar, para evitar ebulição do líquido. - Densidade até 2.4 g/cm3. Operações não recomendadas Nunca utilize o instrumento com líquidos cujos vapores ataquem os materiais silicone e PP. O instrumento não foi desenvolvido para uso com pipetas de Pasteur. Condições de armazenagem Armazene o instrumento e acessórios somente em condições de limpeza em lugares secos e frescos. Temperatura de armazenagem: -20 C a +50 C (-4 F a + 122 F). 2

Operação e Elementos de Controle Pera de sucção Carcaça (PP) Anel de trava (PP) Botão de sopro (SI) Carcaça (PP) Alavanca de pipetagem Carcaça (PP) Filtro membrana (PP/PTFE) Adaptador (SI) Suporte do adaptador (PP) PP: PTFE: SI: Polipropileno Politetrafluoretileno Borracha de silicone 3

Pipetagem 1. Comprima a pera de sucção Antes de conectar a pipeta, aperte a pera de sucção. 2. Conecte a pipeta Segure a pipeta o mais próximo possível da abertura (extremidade) superior, e cuidadosamente insira no adaptador até que esteja firmemente presa. Uma vez que a pipeta estiver presa com segurança, sempre segure o instrumento na posição vertical, com a ponta para baixo. Atenção! Certifique-se de que a pipeta encaixe firmemente no adaptador. Nuca use força. Pipetas estreitas estão sujeitas a quebra. Evite o risco de acidentes! 3. Encha a pipeta Mergulhe a ponta da pipeta no líquido. Pressione a alavanca de pipetagem lentamente para cima. Encha a pipeta de modo que o nível de líquido fique ligeiramente acima da marca requerida. Atenção! Por favor tenha cuidado para que o líquido não entre no instrumento. Isto prejudicaria a função do filtro e reduziria a capacidade de sucção. Se o líquido entrar no instrumento, substitua o filtro (veja pág. 5-6). Observação: Quanto mais para cima a alavanca for pressionada, mais forte será a aspiração e mais rápido o líquido atinge o menisco. No caso de pipetas grandes > 50ml, o vácuo da pera sucção não é suficiente para aspirar de uma só vez todo o líquido. Então, pressione novamente a pera de sucção e continue a aspirar o líquido. 4. Ajustar o volume Use um pano ou lenço livre de fibras para secar a ponta da pipeta se necessário. Pressione a alavanca de pipetagem para baixo lentamente, até que um ajuste preciso do menico seja atingido. 5. Dispensar o líquido da pipeta Segure o recipiente coletor em uma posição inclinada. Posicione a ponta da pipeta contra a parede interna do recipiente e pressione a alavanca de pipetagem para baixo para dispensar. 5.1 No caso de pipetas com tempo de espera (Marca ex. EX + 5s ) - Assim que o menisco na pipeta ficar uma posição estável, comece a contar o tempo de espera como indicado na pipeta (aqui 5s). 4

- Arraste a ponta da pipeta alguns milímetros para cima na parede do recipiente para retirar a gota remanescente. 5.2 No caso de pipetas de sopro blow-out (Marca blow-out ): - Assim que o menisco na pipeta ficar uma posição estável, aperte o botão (pequena pera de borracha blow-out uma vez). - Arraste a ponta da pipeta alguns milímetros para cima na parede do recipiente para retirar a gota remanescente. 6. Após pipetar Segure a pipeta perto da extremidade superior e, com cuidado, gire e puxe para fora do adaptador. Limpeza - Autoclavação Quando utilizado corretamente, o instrumento não necessita de manutenção. Antes de autoclavar, o instrumento deve ser limpo cuidadosamente. Limpe a carcaça com um lenço úmido. O instrumento é autoclavável a 121 C (250 F), 2 bar absoluto (30 psi) com um tempo de espera de no mínimo 15 minutos de acordo com a DIN EN 285. Substituição do Filtro e Limpeza do Adaptador Somente necessário se aspirar além do limite da pipeta ou a capacidade de sucção estiver prejuducada. Atenção! Use luvas e óculos de proteção. Evite o risco de contaminação! 1. Retire a pipeta. 2. Desrosqueie o suporte adaptador. 3. Remova o filtro membrana. 4. Remova o adaptador do suporte do adaptador puxando para cima. 5. Para limpar o adaptador, rinse com cuidado utilizando um solvente compatível (ex. água) em um frasco lavador. Retire o líquido e deixe secar completamente. 5

6. Monte um novo filtro membrana com a abertura mais larga para baixo no adaptador (com o lado cônico menor para cima). 7. Rosqueie o adaptador do suporte firmemente. 8. O instrumento inteiro é autoclavável a 121 C (250 F), 2 bar, de acordo com a DIN EN 285. Para autoclavar, remova a pera de sucção. Observação: Nem todo filtro membrana é adequado. Utilize somente acessórios recomendados pelo fabricante. Filtros de tamanho de poro 3 μm são o padrão para o instrumento. O filtro membrana é autoclavável por até 5 vezes a 121 C. É responsabilidade do usuário garantir a efetividade da autoclavação. Substituição do Sistema de Válvulas 1. Desrosqueie a pera de sucção e o suporte adaptador. 2. Retire a parte superior da carcaça. Puxe com cuidado o sistema de valvulas e substitua-o. 3. Monte o equipamento na ordem reversa e proceda um teste de vazamento. 6

Teste de vazamento Quando o menisco estiver ajustado, o líquido não pode gotejar antes que as válvulas sejam ativadas. Se ocorrer gotejamento, veja Resolução de Problemas (pág. 8). Informações de Pedido Peças de Reposição Macro controlador de pipetagem Com filtro membrana 3 μm sobressalente e manual de operações Cor* Referência Cinza 26200 Verde 26201 Azul 26202 magenta 26203 * As cores se referem as cores no suporte adaptador do instrumento e no anel de trava. 7

Suporte adaptador, PP, comprimento 49mm Filtro membrana de substituição, 3 μm, não estéril, 1 und em blister Cor* Ref. Ref. 260 52 Cinza 26220 Verde 26223 Filtro membrana de substituição, 3 μm, não estéril, 10 und embalagem de PE. Azul 26221 magenta 26222 Ref. 260 56 Pera de sucção com anel de trava Adaptador de silicone, comprimento 44mm Cor* Ref. Ref. 261 46 Cinza 26225 Verde 26228 Sistema de válvulas Azul 26226 Ref. 261 28 magenta 26227 Resolução de problemas Problema Possível causa Ação a ser tomada Capacidade de sucção prejudicada Pipeta goteja Filtro sujo ou sistema de válvulas danificado Fultro conectado incorretamente ou sistema de válvulas danificado Substitua o filtro, veja pág. 5-6. Insira o filtro corretamente ou substitua o sistema de válvulas, veja pág. 6 Pipeta não encaixa com firmeza Adaptador de silicone danificado Desrosqueie o suporte adaptador do instrumento. Substitua o adaptador de silicone Pera de sucção enche de ar automaticamente após compressão Pera de sucção ou sistema de válvulas danificados Substitua o anel de trava com a pera de sucção ou o sistema de válvulas Observação: Frequentemente o controle visual do equipamento é suficiente para descobrir uma peça com problema que pode ser facilmente substituida por outra. A vantagem do reparo faça você mesmo é óbvia: Economiza tempo e dinheiro. Reparo e Garantia Se um problema não puder ser resolvido com o guia de solução de problemas, ou com a substituição de peças de reposição, então o instrumento deve ser enviado para reparo. Por razões de segurança, instrumentos retornados para verificações e reparos devem estar limpos e descontaminados. 8

Retorno para reparo a) Limpe e descontamine o instrumento com cuidado. b) Preencha a Declaração de Ausência de Riscos para a Saúde (solicite o modelo ao seu fornecedor ou fabricante. O modelo também se encontra na página www.brand.de para download). c) Envie o formulário completo junto com o instrumento para o fabricante ou para o fornecedor com a descrição exata do tipo de problema e os meios utilizados. O transporte de retorno é por conta e risco do cliente. Garantia Não nos responsabilizamos por consequências causadas pelo uso impróprio, uso, manutenção, operação e reparos não autorizados do instrumento ou consequências do desgaste normal, especialmente de peças suscetíveis a desgaste como pistões, selos, válvulas e quebra de vidro, assim como do descumprimento das instruções contidas neste manual. Não nos responsabilizamos por danos resultantes de qualquer ação não descritas no manual de operações ou se peças não originais tenham sido utilizadas. Descarte Para o descarte de instrumentos e ponteiras, por favor observe os regulamentos nacionais relevantes. Sujeito à modificações técnicas sem aviso prévio. Salvo erro ou omissão. 9