Igualdade de Tratamento entre Nacionais e Estrangeiros em Previdência Social

Documentos relacionados
Salário Igual para Trabalho de Igual Valor entre o Homem e a Mulher

Métodos de Fixação de Salário Mínimo na Agricultura

Proteção Contra as Radiações

Repouso Semanal no Comércio e nos Escritórios

Proteção Contra os Riscos da Intoxicação pelo Benzeno

Cláusulas de Trabalho em Contratos com Órgãos Públicos

Exame Médico dos Adolescentes para o Trabalho Subterrâneo nas Minas

Higiene no Comércio e nos Escritórios

Férias Remuneradas (Revisão)

Trabalho Noturno das Mulheres na Indústria (Revisão)

Organização do Serviço de Emprego

Estatísticas do Trabalho (Revisão)

Licença Remunerada para Estudos

Convenções da Organização Internacional do Trabalho - OIT

I Aprovada na 32ª reunião da Conferência Internacional do Trabalho (Genebra 1949), entrou em vigor no plano internacional em

Certificados de Capacidade dos Oficiais da Marinha Mercante

CONVENÇÃO 96 Concernente aos escritórios remunerados de empregos

Fomento à Negociação Coletiva

Trabalho Noturno Publicado no site: OIT - Organização Internacional do Trabalho - Escritório no Brasil (

DISCRIMINAÇÃO EM MATÉRIA DE EMPREGO E PROFISSÃO CONVENÇÃO 111

CONVENÇÃO N Liberdade Sindical e Proteção ao Direito de Sindicalização

Convenção Nº 088 CONCERNENTE À ORGANIZAÇÃO DO SERVIÇO DE EMPREGO

CONVENÇÃO (N.º 100) RELATIVA À IGUALDADE DE REMUNERAÇÃO ENTRE A MÃO- DE-OBRA MASCULINA E A MÃO-DE-OBRA FEMININA EM TRABALHO DE IGUAL VALOR.

CONVENÇÃO (177) SOBRE O TRABALHO A DOMICILIO, DE

CONVENÇÃO Nº 138 SOBRE A IDADE MÍNIMA DE ADMISSÃO AO EMPREGO

Férias Remuneradas dos Marítimos (Revisão)

Idade Mínima para Admissão em Emprego

Normas Mínimas da Marinha Mercante

Amparo à Maternidade (Revisão)

Conheça a Convenção 87 da OIT. Uma das mais antigas reivindicações da CUT, a Convenção 87 da OIT versa sobre autonomia e liberdade sindical.

Convenção n.º 111 da OIT, sobre a Discriminação em matéria de Emprego e Profissão

Término da Relação de Trabalho por Iniciativa do Empregador

CONVENÇÃO N.º 151 CONVENÇÃO RELATIVA À PROTECÇÃO DO DIREITO DE ORGANIZAÇÃO E AOS PROCESSOS DE FIXAÇÃO DAS CONDIÇÕES DE TRABALHO NA FUNÇÃO PÚBLICA.

Convocada para Genebra pelo Conselho de Administração da Repartição Internacional do Trabalho e aí reunida a 7 de Junho de 1994, na sua 81.

Decreto n.º 22/93 Convenção n.º 160 da Organização Internacional do Trabalho, relativa às estatísticas do trabalho

Organizações de Trabalhadores Rurais

Indenização por Enfermidade Profissional

Promulga a Convenção Nº 161, da Organização Internacional do Trabalho - OIT, relativa aos serviços de saúde do trabalho.

Convenção Relativa à Liberdade Sindical e à Proteção do Direito de Sindicalização

CONVENÇÃO N.º 154 DA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO, RELATIVA À PROMOÇÃO DA NEGOCIAÇÃO COLETIVA

DECRETO Nº , DE 05 DE OUTUBRO DE Convenção n.º 127 da OIT

Repatriação de Trabalhadores Marítimos

Convenção 134 CONVENÇÃO SOBRE PREVENÇÃO DE ACIDENTES DE TRABALHO DOS MARÍTIMOS

DECRETO Nº 5.005, DE 8 DE MARÇO DE 2004

Promulga a Convenção nº 119, da Organização Internacional do Trabalho, sobre Proteção das Máquinas, concluída em Genebra, em 25 de junho de 1963.

Decreto n.º 52/80 de 29 de Julho Convenção n.º 132, relativa às férias anuais remuneradas

Convenção No. 182 VERSÃO LIVRE EM PORTUGUÊS VERSÃO OFICIAL EM INGLÊS VER:

CONVENÇÃO N.º CONVENÇÃO RESPEITANTE À READAPTAÇÃO PROFISSIONAL E AO EMPREGO DE DEFICIENTES

CONVENÇÃO N.º 98 DA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO, SOBRE A APLICAÇÃO DOS PRINCÍPIOS DO DIREITO DE ORGANIZAÇÃO E DE NEGOCIAÇÃO COLECTIVA

Segurança e Saúde dos Trabalhadores

SOBRE A IDADE MÍNIMA PARA ADMISSÃO DE EMPREGO 1

CONVENÇÃO 135 CONVENÇÃO RELATIVA À PROTECÇÃO E FACILIDADES A CONCEDER AOS REPRESENTANTES DOS TRABALHADORES NA EMPRESA.

Convenção sobre a Proibição das Piores Formas de Trabalho Infantil e a Ação Imediata para a sua Eliminação

DECRETO Nº , DE 15 DE OUTUBRO DE 1986

CONVENÇÃO N 98 SOBRE A APLICAÇÃO DOS PRINCÍPIOS DO DIREITO DE SINDICALIZAÇÃO E DE NEGOCIAÇÃO COLETIVA

Segurança e Saúde dos Trabalhadores

Organização Internacional do Trabalho relativa a Serviços de Saúde no Trabalho

Convenção 115 PROTEÇÃO CONTRA AS RADIAÇÕES IONIZANTES

CONVENÇÃO (156) SOBRE A IGUALDADE DE OPORTUNIDADES E DE TRATAMENTO PARA HOMENS E MULHERES TRABALHADORES: TRABALHADORES COM ENCARGOS DE FAMÍLIA"

CONVENÇÃO N.º CONVENÇÃO RESPEITANTE À READAPTAÇÃO PROFISSIONAL E AO EMPREGO DE DEFICIENTES

A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho,

CONVENÇÃO OIT Nº 147, DE 1976

Convenção nº.155/81 Organização Internacional do Trabalho relativa a Segurança e Saúde dos Trabalhadores.

Convenção nº 87 SOBRE A LIBERDADE SINDICAL E A PROTEÇÃO DO DIREITO SINDICAL*

CONVENÇÃO N.º IDADE MÍNIMA DE ADMISSÃO AO EMPREGO

SOBRE A IDADE MÍNIMA PARA ADMISSÃO DE EMPREGO

Convenção 103 PROTEÇÃO DA MATERNIDADE

Convenção n.º 87 CONVENÇÃO SOBRE A LIBERDADE SINDICAL E A PROTECÇÃO DO DIREITO SINDICAL

Inspeção do Trabalho na Indústria e no Comércio

CONVENÇÃO N.º 138 DA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO, SOBRE A IDADE MÍNIMA DE ADMISSÃO AO EMPREGO

Objetivos e Normas Básicas da Política Social

CONVENÇÃO SOBRE A REDUÇÃO DOS CASOS DE NACIONALIDADE MÚLTIPLA E SOBRE AS OBRIGAÇÕES MILITARES EM CASOS DE NACIONALIDADE MÚLTIPLA

CONVENÇÃO OIT Nº 148, DE 1977

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

Convenção nº. 159/83 Organização Internacional do Trabalho relativa a Reabilitação Profissional e Emprego de Pessoas Deficienrtes/Decreto nº 129/91.

Inspeção do Trabalho na Indústria e no Comércio

Adoptada pela Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho na sua 67.ª sessão, em Genebra, a 23 de Junho de 1981.

CONVENÇÃO SOBRE A PARTICIPAÇÃO DE ESTRANGEIROS NA VIDA PÚBLICA A NÍVEL LOCAL

Presidência da República Casa Civil Subchefia para Assuntos Jurídicos

24. Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Alimentares

CONVENÇÃO 183 CONVENÇÃO RELATIVA À REVISÃO DA CONVENÇÃO (REVISTA) SOBRE A PROTECÇÃO DA MATERNIDADE, 1952

Convenção 187 Convenção sobre o Quadro Promocional para a Segurança e Saúde no Trabalho. A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho,

Projecto. e Popular, por outro;

CONVENÇÃO N.º 183 DA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRABALHO, RELATIVA À REVISÃO DA CONVENÇÃO (REVISTA) SOBRE A PROTEÇÃO DA MATERNIDADE, 1952

Conferência Internacional do Trabalho

Jornal Oficial da União Europeia L 306/9

ACORDO QUE ALTERA O ACORDO SOBRE SEGURANÇA SOCIAL OU SEGURIDADE SOCIAL ENTRE O GOVERNO DA REPÚBLICA PORTUGUESA

Populações Indígenas e Tribais

O Vice-Presidente da Assembleia da República, em exercício, Basílio Adolfo Mendonça Horta da Franca.

1. O presente Convênio se aplica a todas as áreas de atividade econômica.

Trabalhadores Migrantes (Revista)

CONVENÇÃO N.º 95 RELATIVA À PROTECÇÃO DO SALÁRIO

CONVENÇÃO SOBRE O RECONHECIMENTO E A EXECUÇÃO DE SENTENÇAS ARBITRAIS ESTRANGEIRAS, CELEBRADA EM NOVA IORQUE AOS 10 DE JUNHO DE 1958

CONVENÇÃO N.º 155 CONVENÇÃO SOBRE A SEGURANÇA, A SAÚDE DOS TRABALHADORES E O AMBIENTE DE TRABALHO

CONVENÇÃO n.º 158 Convenção sobre a cessação da relação de trabalho por iniciativa do empregador

CONSELHO DA UNIÃO EUROPEIA. Bruxelas, 5 de Outubro de 2010 (OR. en) 11215/10 SOC 426 ISR 46

Transcrição:

1 CONVENÇÃO N. 118 Igualdade de Tratamento entre Nacionais e Estrangeiros em Previdência Social I Aprovada na 46ª reunião da Conferência Internacional do Trabalho (Genebra 1962), entrou em vigor no plano internacional em 25.4.64. II Dados referentes ao Brasil: a) aprovação = Decreto Legislativo n. 31, de 20.8.68, do Congresso Nacional; b) ratificação = 24 de março de 1968; c) promulgação = Decreto n. 66.497, de 27.4.70; d) vigência nacional = 24 de março de 1969. A Conferência Geral da Organização Internacional do Trabalho, Convocada em Genebra pelo Conselho de Administração da Repartição Internacional do Trabalho, e havendo se reunido ali a 6 de junho de 1962, em sua quadragésima sexta sessão; Após ter decidido adotar diversas propostas relativas à igualdade de tratamento dos nacionais e dos não-nacionais em matéria de previdência social, questão que constitui o quinto ponto da ordem do dia da sessão. Após ter decidido que essas propostas tomariam a forma de uma convenção internacional, Adota, neste vigésimo oitavo dia do mês de junho de mil novecentos e sessenta e dois, a convenção seguinte, doravante denominada Convenção sobre Igualdade de Tratamento (Previdência Social), 1962 : Art. 1 Para os fins da presente convenção: a) o termo legislação compreende as leis e regulamentos, assim como as disposições estatutárias em matéria de previdência social; b) o termo prestações visa quaisquer prestações, pensões, rendas e inclusive quaisquer suplementos ou majorações eventuais; c) os termos prestações concedidas a título de regimes transitórios designam, 1 Texto extraído do livro Convenções da OIT de Arnaldo Süssekind, 2ª edição, 1998. 338p. Gentilmente cedido pela Ed. LTR.

quer prestações concedidas às pessoas que passaram uma certa idade na data da entrada em vigor da legislação aplicável, quer as prestações concedidas, a título transitório, em consideração a acontecimentos ocorridos ou períodos passados fora dos limites atuais do território de um membro; d) o termo pensão por morte significa qualquer soma entregue de uma única vez em caso de morte; e) o termo residência designa a residência habitual; f) o termo prescrito significa determinado por ou em virtude da legislação nacional, no sentido da alínea a acima; g) o termo refugiado tem o significado a ele atribuído pelo art. 1 da Convenção de 28 de julho de 1951 relativa ao estatuto dos refugiados; h) o termo apátrida tem o significado a ele atribuído pelo artigo primeiro da Convenção de 28 de setembro de 1954, relativa ao estatuto dos apátridas. Art. 2 1. Qualquer Membro poderá aceitar as obrigações da presente Convenção no que diz respeito a um ou vários dos seguintes ramos da previdência social para os quais possui uma legislação efetivamente aplicada em seu território a seus próprios nacionais(*). a) assistência médica; b) auxílio-doença; c) prestações de maternidade; d) aposentadoria por invalidez; e) aposentadoria por velhice; f) pensão por morte; g) prestações em caso de acidentes do trabalho e doenças profissionais; h) seguro desemprego; i) salário-família. 2. Qualquer Membro para o qual esta Convenção estiver em vigor deverá aplicar as disposições da referida Convenção no que concerne ao ramo ou aos ramos da previdência social para os quais aceitou as obrigações da Convenção.

3. Qualquer Membro deverá especificar em sua ratificação o ramo ou ramos da previdência social para os quais aceitou as obrigações da presente Convenção. 4. Qualquer Membro que tenha ratificado a presente Convenção poderá subseqüentemente notificar o Diretor-Geral da Repartição Internacional do Trabalho que aceita as obrigações da Convenção no que concerne a um ou mais ramos da previdência social que não tenham sido especificados com a ratificação. 5. Os compromissos previstos no parágrafo precedente serão considerados partes integrantes da ratificação e produzirão efeitos idênticos desde a data de sua notificação. 6. Para os fins da aplicação da presente Convenção, qualquer Membro que aceitar obrigações dela decorrentes e relativas a um ramo qualquer da previdência social deverá comunicar, ocorrendo o caso, ao Diretor-Geral da Repartição Internacional do Trabalho das prestações previstas por sua legislação que ele considera como: a) prestações que não sejam aquelas cuja concessão depender, quer de uma participação financeira direta das pessoas protegidas ou de seu empregador, quer de uma condição de estágio profissional; b) prestações concedidas a título de regimes transitórios. 7. A comunicação prevista no parágrafo precedente deverá ser efetuada no momento da ratificação ou da notificação prevista no 4 do presente artigo e, relativamente a qualquer legislação adotada posteriormente, num prazo de três meses, a partir da adoção desta. Art. 3 1. Qualquer Membro, para o qual a presente convenção estiver em vigor, concederá, em seu território, aos nacionais de qualquer outro Membro para o qual a referida Convenção estiver igualmente em vigor, o mesmo tratamento que os seus próprios nacionais de conformidade com sua legislação, tanto no atinente a sujeição como ao direito às prestações, em qualquer ramo da previdência social para o qual tenha aceitado as obrigações da Convenção. 2. No concernente às pensões por morte, esta igualdade de tratamento deverá, ademais, ser concedida aos sobreviventes dos nacionais de um Membro para o qual a presente Convenção estiver em vigor, independentemente da nacionalidade desses sobreviventes. 3. Entretanto, no que concerne às prestações de um ramo de previdência social determinado, um Membro poderá derrogar as disposições dos parágrafos precedentes do presente artigo, com respeito aos nacionais de qualquer outro Membro que, embora possua legislação relativa a este ramo, não concede, no referido ramo, igualdade de tratamento aos nacionais do primeiro Membro.

Art. 4 1. No que concerne ao benefício das prestações à igualdade de tratamento deverá ser assegurada sem condição de residência. Entretanto, poderá ser subordinada a uma condição de residência, no concernente às prestações de um ramo de previdência social determinado, com relação aos nacionais de qualquer Membro cuja legislação subordina a concessão das prestações do mesmo ramo a uma condição de residência em seu território. 2. Não obstante as disposições do parágrafo precedente, o benefício das prestações mencionadas no 6 do art. 2 com exclusão da assistência médica, do auxílio-doença, das prestações em caso de acidentes de trabalho ou doenças profissionais e salário-família poderá ficar sujeito à condição de que o beneficiário haja residido no território do Membro em virtude de cuja legislação a prestação seja devida ou, se tratar de pensão por morte, que o falecido tenha aí residido durante um prazo que não exceda, conforme o caso: a) seis meses, imediatamente antes do pedido de prestação, no que concerne às prestações de maternidade e seguro de desemprego; b) cinco anos consecutivos, imediatamente antes do pedido de prestação no que concerne às aposentadorias por invalidez ou antes, da morte, no que concerne às pensões por morte; c) dez anos após a idade de dezoito anos dos quais cinco consecutivos podem ser exigidos imediatamente antes do pedido da prestação no que concerne à aposentadoria por velhice. 3. Poderão ser prescritas disposições particulares no que concerne às prestações concedidas a título de regimes transitórios. 4. As disposições pedidas para evitar a acumulação de prestações reguladas, se necessário, por arranjos especiais entre os Membros interessados. Art. 5 1. Além das disposições do art. 4, qualquer Membro que tenha aceitado as obrigações da presente Convenção para um ou vários dos ramos de previdência social de que trata o presente parágrafo, deverá assegurar a seus próprios nacionais e aos nacionais de qualquer outro Membro que tiver aceito as obrigações da referida convenção para um ramo correspondente em caso de residência no estrangeiro, o serviço de aposentadoria por invalidez, de aposentadoria por velhice, de pensão por morte e de auxílios funerais, assim como o serviço de rendas de acidentes de trabalho e de doenças profissionais, sob reserva das medidas a serem tomadas para esse fim, sempre que necessárias, de acordo com as disposições do art. 8. 2. Entretanto, em caso de residência no estrangeiro, o serviço de aposentadoria por invalidez, por velhice e de pensão por morte do tipo mencionado no 6, a do

art. 2 poderá ficar sujeito à participação dos Membros interessados no sistema de conservação dos direitos previstos no art. 7. 3. As disposições do presente artigo não se aplicarão às prestações concedidas a título de regimes transitórios. Art. 6 Além das disposições do art. 4, qualquer Membro que houver aceitado as disposições da presente Convenção no que concerne ao salário-família deverá garantir o benefício do salário-família a seus próprios nacionais e aos nacionais de qualquer Membro que houverem aceitado as obrigações da referida Convenção para o mesmo ramo, relativamente às crianças (filhos) que residirem no território de um desses Membros, nas condições e nos limites a serem fixados de comum acordo entre os Membros interessados. Art. 7 1. Os Membros para os quais a presente Convenção estiver em vigor deverão, sob reserva das condições a serem fixadas de comum acordo entre os Membros interessados de acordo com as disposições do art. 8, esforçar-se-ão em participar de um sistema de conservação de direitos adquiridos e de direitos em curso de aquisição, reconhecidos de conformidade com sua legislação aos nacionais dos Membros para os quais a referida Convenção estiver em vigor, em relação a todos os ramos da previdência social para os quais os Membros interessados houverem aceitado as obrigações da Convenção. 2. Este sistema deverá prever principalmente a totalização dos períodos de seguro, de emprego ou de residência e períodos assimilados para a aquisição, a manutenção ou recuperação de direitos assim como para o cálculo das prestações. 3. Os encargos das aposentadorias por invalidez, de aposentadoria por velhice e das pensões por morte assim liquidadas deverão, quer ser repartidas entre os Membros interessados, quer ficar a cargo do Membro no território do qual os beneficiários residam de conformidade com as modalidades a serem determinadas de comum acordo entre os Estados interessados. Art. 8 Os Membros para os quais a presente Convenção tenha entrado em vigor poderão satisfazer suas obrigações provenientes das disposições dos arts. 5 e 7, quer pela ratificação da convenção sobre a conservação dos direitos e pensão dos migrantes 1935, quer pela aplicação entre si das disposições desta convenção, em virtude de um acordo mútuo, quer por meio de qualquer instrumento multilateral ou bilateral que garanta a execução das referidas obrigações. Art. 9 Os Membros podem derrogar a presente Convenção por meio de acordos particulares sem prejuízo dos direitos e obrigações dos outros Membros e sob reserva de regular a conservação dos direitos adquiridos e dos direitos em curso de aquisição em condições que, em conjunto, sejam ao menos tão favoráveis que aquelas previstas pela referida legislação.

Art. 10 1. As disposições da referida convenção serão aplicadas aos refugiados e aos apátridas sem condição de reciprocidade. 2. A presente convenção não se aplica aos regimes especiais dos funcionários nem aos regimes das vítimas de guerra, nem à assistência pública. 3. A presente convenção não obriga nenhum Membro a aplicar suas disposições às pessoas que, em virtude de instrumentos internacionais, serão isentos da aplicação das disposições de sua legislação nacional de previdência social. Art. 11 Os Membros para os quais a presente convenção estiver em vigor deverão prestar-se mutuamente, a título gratuito, a assistência administrativa solicitada para facilitar a aplicação da referida convenção, assim como a execução de suas legislações de previdência social respectivas. Art. 12 1. A presente convenção não se aplica às prestações devidas antes da entrada em vigor, para o Membro interessado, das disposições da convenção relativamente ao ramo de previdência social a cujo título forem devidas as referidas prestações. 2. À medida que a convenção se aplique às prestações devidas após a entrada em vigor, para o Membro interessado, das disposições relativas ao ramo da previdência social a cujo título forem devidas estas prestações, para acontecimentos ocorridos antes da referida entrada em vigor, será determinada por meio de instrumentos multilaterais ou bilaterais, em sua falta, pela legislação do Membro interessado. Art. 13 A presente convenção não deve ser considerada como revisora de qualquer das convenções existentes. Art. 14 As ratificações formais da presente convenção serão comunicadas ao Diretor-Geral da Repartição Internacional do Trabalho e por ele registradas. Art. 15 1. A presente convenção não obrigará senão aos Membros da Organização Internacional do Trabalho cuja ratificação tenha sido registrada pelo Diretor-Geral. 2. Ele entrará em vigor doze meses depois que as ratificações de dois Membros tiverem sido registradas pelo Diretor-Geral. 3. Em seguida, esta convenção entrará em vigor para cada Membro doze meses depois da data em que sua ratificação tiver sido registrada. Art. 16 1. Todo Membro que tiver ratificado a presente convenção poderá denunciá-la no fim de um período de dez anos depois da data da entrada em vigor inicial da convenção, por ato comunicado ao Diretor-Geral da Repartição

Internacional do Trabalho e por ele registrado. A denúncia não terá efeito senão um ano depois de ter sido registrada. 2. Todo Membro que, tendo ratificado a presente convenção, dentro do prazo de um ano depois da expiração do período de dez anos mencionado no parágrafo precedente, não fizer uso da faculdade de denúncia prevista no presente artigo, será obrigado por novo período de dez anos e, depois disso, poderá denunciar a presente convenção no fim de cada período de dez anos, nas condições previstas no presente artigo. Art. 17 1. O Diretor-Geral da Repartição Internacional do Trabalho notificará a todos os Membros da Organização Internacional do Trabalho o registro de todas as ratificações que lhe forem comunicadas pelos Membros da Organização. 2. Notificando aos Membros da Organização o registro da segunda ratificação que lhe for comunicada, o Diretor-Geral chamará a atenção dos Membros da Organização para a data em que a presente Convenção entrar em vigor. Art. 18 O Diretor-Geral da Repartição Internacional do Trabalho enviará ao Secretário-Geral das Nações Unidas, para fim de registro, conforme o art. 102 da Carta das Nações Unidas, informações completas a respeito de todas as ratificações, declarações e atos de denúncia que houver registrado conforme os artigos precedentes. Art. 19 Cada vez que julgar necessário, o Conselho de Administração da Repartição Internacional do Trabalho apresentará à Conferência Geral um relatório sobre a aplicação da presente Convenção e examinará se é necessário inscrever na ordem do dia da Conferência a questão de sua revisão total ou parcial. Art. 20 1. No caso de a Conferência adotar nova convenção de revisão total ou parcial da presente convenção, e a menos que a nova convenção disponha diferentemente: a) a ratificação, por um Membro, da nova convenção de revisão acarretará, de pleno direito, não obstante o art. 17 acima, denúncia imediata da presente convenção quando a nova convenção de revisão tiver entrado em vigor; b) a partir da data da entrada em vigor da nova convenção de revisão, a presente convenção cessará de estar aberta à ratificação dos Membros. 2. A presente convenção ficará, em qualquer caso, em vigor, na forma e no conteúdo, para os Membros que a tiverem ratificado e que não tiverem ratificado a convenção de revisão. Art. 21 As versões em francês e em inglês do texto da presente convenção fazem igualmente fé."