Manual de operações MP-2

Documentos relacionados
Termo-Higrômetro Digital Modelo ITHT 2210

No caso da falta de algum componente ou que esteja danificado, entre em contato imediatamente com o revendedor.

VISÃO GERAL CONTEÚDO PRECAUÇÕES MONTAGEM DISPLAY UTILIZAÇÃO DESSOLDAGEM MANUTENÇÃO... 06

GUIA DO USUÁRIO. Higrotermômetro Modelo RH10. Medidor de Umidade e Temperatura

MANUAL DO USUÁRIO BASQUETE ELETRÔNICO

MEDIDOR DE CO PORTÁTIL ITMCO-1500 (MODELO 7701)

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

Item Descrição Qtd 1 Detector de Tensão HK-Volt 1 peça 2 Manual de Instruções 1 peça 3 Pilhas AAA 2 unidades

CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO ITCAD 5000

Instruções de operação

Dimensões da LB-100 LED Balls. Todas as dimensões em mm. Desenho sem escala.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

CHAVE DE FLUXO COM RETARDO PNEUMÁTICO - VSR

_D10_D10-LX.book Seite 1 Freitag, 10. Juni : Wine Cooler Lopes. Wine Cooler Lopes. Manual de instruções 4

MANUAL DE INSTALAÇÃO EBLAE-255. Escopo de Garantia. Iluminação de Emergência LED 17W

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Unidade de expansão DX517. Guia de instalação de hardware

Manual de Instruções CO-3. Medidor de monóxido de carbono

STHT Medidor de umidade ON/SET STHT77030

Easy. Easy Lock RFID. Mod. DRF13AG/B/A. Mod. DRF18AG/B/A. 125 Khz LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO E GUARDE EM CASO DE NECESSIDADE

Instalação. Kit adaptador de luzes Cortador rotativo Groundsmaster 4000 ou Peças soltas. Instruções de instalação.

MANUAL DE INSTRUÇÕES

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

DETECTOR DE METAL ITDM 1500

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

ASPIRADOR DE PÓ e ÁGUA APL2602YI - WORK

Certifique-se de que todos os itens abaixo estão inclusos na caixa:

ES-300 / ES-300L / ES-94A / ES-94AL / ES-97A / ES-90-A / ES-85AF FERRO GRAVITACIONAL. Manual de uso

FOTO TACÔMETRO DIGITAL MDT-2244B

CONTEÚDO CUIDADOS OPERAÇÃO DESSOLDAGEM SOLDAGEM RETRABALHANDO QFP S PRECAUÇÕES ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS...

MANUAL DO USUÁRIO. Luximetro. Modelo LT510. Traduções adicionais do Manual do Usuário disponíveis em

Manual Técnico Climatizadores - LFT

MANUAL DO USUÁRIO. Fotômetro UV. Modelo UV510. Outras traduções do Manual do usuário estão disponíveis em

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA CUIDADOS E MANUTENÇÃO

DATA LOGGER LOG 10 / LOG 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

Alicate Volt-Amperímetro ITVA- 1010

MANUAL DE INSTRUÇÕES TRENA A LASER MODELO: TR-100

ALERTA DE TECNOVIGILÂNCIA N 1007

Manual de Instruções

TEGG SOLUÇÕES INDUSTRIAIS LTDA Fone: (51)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DO ANEMÔMETRO DIGITAL MODELO AN-3020

FASÍMETRO MFA-840 MANUAL DE INSTRUÇÕES

MOTORES & BF 22 BF 45

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Página 1

Manual de Instruções MÁSCARA DE SOLDA DE ESCURECIMENTO AUTOMÁTICO MSEA 901

CONTEÚDO...02 PRECAUÇÕES...02 CONFIGURAÇÃO DE OPERAÇÃO...03 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO...04 DICAS E CUIDADOS E USO...05 MANUTENÇÃO...

Multímetro Digital Incoterm MD020. Foto meramente ilustrativa MANUAL DE INSTRUÇÕES

Manual de Instruções

GUIA DO USUÁRIO. Modelo AN10. Anemômetro

VISÃO GERAL ITENS INCLUSOS

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

Manual do usuário Medidor de monóxido de carbono Modelos CO15

Manual de Instrução da LUMINÁRIA TUBO LED LLex

Easy. Easy Lock RFID. Mod. DMI13PG/B/A. Mod. DMI18PG/B/A. 13,56 Mhz LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO E GUARDE EM CASO DE NECESSIDADE

Manual do utilizador Calibrador de Termopar

ÍNDICE. Instruções Importantes...2. Especificações Gerais...4. Operação e Funcionamento...5. Diagnósticos de Falhas...7. Limpeza dos Filtros...

Lavadora de Pressão LPRESS LP1

BEBEDOURO INDUSTRIAL

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-405

GUIA DO USUÁRIO. Adaptadores Flexíveis de Alicate Amperímetro 3000 A AC Modelos CA3010 e CA3018

INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA

GUIA DE INSTALAÇÃO SCR100

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

Anemômetro Digital Portátil ITAN-710

TERMÔMETRO INFRAVERMELHO MT-350

MANUAL DO USUÁRIO DA MOTOSSERRA PROFISSIONAL A GASOLINA - BRUTATEC

ST-400. Termômetro Infravermelho MANUAL DE INSTRUÇÕES. Foto meramente ilustrativa

CONTEÚDO CUIDADOS RETRABALHANDO QFP S ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS MANUTENÇÃO GARANTIA DO PRODUTO... 06

Manual de Instalação de Torneiras com Misturador

Detector Sonoro Prevenção Contra Vazamento de Água Manual do Usuário

Advertência Para evitar choques elétricos e ferimentos pessoais, leia as Regras para Operação Segura cuidadosamente antes de usar o instrumento.

Rev BR1

Instruções de operação

Calibradores DC80T, DC80R e DC80L

Aspirador Ciclone. Manual de Instruções

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS VISÃO GERAL DO PRODUTO

Mensagens do painel dianteiro

MANUAL DE USUÁRIO AQUECEDOR ELÉTRICO

MANUAL DO USUÁRIO - Basquete Duplo Instruções de Montagem

VENTILADOR TURBO ACTION 45 CM

Data Logger. MODELO Log10 ( ) d l

Manual de Instruções Bloco de Contato

ASPIRADOR. Instruções de utilização. Antes utilizar este aparelho, leia atentamente as instruções. Exclusivamente para uso no interior.

VISÃO GERAL CONTEÚDO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO SEGURA INSTRUÇÕES DE USO ESPECIFICAÇÕES MANUTENÇÃO... 05

Resumo da segurança do usuário

Vídeo-boroscópio com câmera de inspeção

CALIBRADOR DE NÍVEL SONORO MSL-1326

COMPRESSOR DE AR DIRETO

TERMÔMETRO DIGITAL Digital Thermometer Termómetro Digital MT-242

Manual de Instruções

Manual de instruções. Elementos do aparelho

Medidor de Energia Solar

AVISO: Não descarte este produto em lixo doméstico. Entregue-o a um ponto de coleta para reciclagem de aparelhos eletrônicos.

SAS816FHL-0 Termostato para aquecimento de piso

AK530 MEDIDOR DE COR PARA ÁGUA

Transcrição:

Bomba Motorizada G450/460 Amostragem Remota Manual de operações MP-2 1194 Oak Valley Dr, Ste 20, Ann Arbor MI 48108 US (800) 959-0329 (734) 769-0573 www.goodforgas.com

Sumário Página Introdução... 1 Para sua segurança... 1 Aplicação e uso... 1 Condições especiais para uso seguro... 2 Design e descrição geral... 2 Entrada de amostragens... 3 Conectando a bomba... 3 Dicas de funcionamento... 4 Ligando a bomba... 4 Desligando a bomba... 4 Amostras remota... 4 Defeito da bomba... 5 Fonte de energia... 5 Substituição da bateria... 6 Capacidade de teste de bateria... 7 Falha do Sistema... 7 Apêndice... 8 Limpeza... 8 Mudando o filtro... 8 Inspeção... 8 Manutenção e verificação de funcionamento regular... 8 Serviço de assistência técnica... 8 Substituição de peças e acessórios... 9 Especificações técnicas... 10

Introdução Para sua segurança Como qualquer peça de equipamento complexo, a bomba motorizada G450/460 da GfG realizará o trabalho para o qual foi projetada apenas se for usada e reparada de acordo com as instruções do fabricante. PRECAUÇÃO: Bloqueie a entrada da bomba para testar o alarme de fluxo baixo antes de cada utilização. O alarme de fluxo baixo deve ser ativado quando o fluxo de ar estiver comprometido. PRECAUÇÃO: Por razões de segurança, este equipamento deve ser operado apenas por pessoal qualificado. Leia e entenda integralmente o manual de instruções antes de operar ou fazer a manutenção deste equipamento. As garantias oferecidas pela GfG no que diz respeito ao produto são anuladas se o produto não for usado e reparado de acordo com as instruções contidas neste manual. Proteja a si e aos seus funcionários, seguindo tais instruções. O mencionado acima não altera declarações relativas às garantias e condições de venda e entrega de GfG. Aplicação e uso A bomba motorizada G450/460 garante a segurança pessoal em condições atmosféricas combinada com os detectores de gás portáteis da série G400.! Quando se utiliza o G450/G460 com a bomba motorizada, a calibração do instrumento deve ser realizada enquanto a bomba estiver acoplada à unidade e operante. 1

Condições especiais para uso seguro Em áreas potencialmente perigosas a bomba G450/460 deve ser usada corretamente; ou seja, a bomba (com um detector de gás série G400) deve ser levada com você e não pode ser deixada sem vigilância (para evitar descarga eletrostática). A bomba deve ser acoplada ao detector de gás G400 antes de entrar em uma área potencialmente perigosa. Não deve ser desacoplada do detector em área de risco. Sempre preste atenção à proteção de ignição e a classe de temperatura do detector de gás. Design e descrição geral A bomba G450/460 é um módulo suplementar muito pequeno e conveniente para o detector de gás da série G400. Isso permite que as amostras de gás de uma distância segura, sem expor o usuário a atmosferas perigosas. A bomba tem a sua própria fonte de energia que funciona de forma independente do monitor da série G400. 2

Entrada de amostragens A entrada de amostragens está localizada na parte inferior do corpo de bomba. Aqui você pode acoplar acessórios para retirar amostras de gás (adaptador de mangueira com linha de amostragem, sonda, sonda telescópica da GfG). Entrada de amostras Conexão para os acessórios de amostras de gás Conectando a bomba Fixe a bomba G450/460 ao detector de gás da série G400 e prenda com os parafusos. Para a fixação permanente ao detector de gás da série G400 você pode fixar a bomba com 2 parafusos adicionais (inclusos). Você encontrará os furos de montagem para os parafusos adicionais sob a tampa azul do sensor. Para acessar os furos, remova os parafusos Phillips da lateral, deslize a tampa do sensor para cima empurre a trava suavemente com uma chave de fenda e a remova. Uma vez que os parafusos estão no lugar, recoloque a tampa do sensor, deslize-a para baixo e substitua os parafusos laterais. Para remover a bomba do monitor da série G400, remova todos os parafusos. 3

Dicas de funcionamento AVISO! Se a tampa azul do sensor for deslizada para cima com os dois parafusos Phillips removidos, ela pode deslizar sobre a trava e as entradas de difusão não serão devidamente cobertas. Isto pode resultar em uma detecção falsa, uma vez que o ar do ambiente pode diluir a concentração da amostra de gás. Certifique-se, portanto, que as entradas de difusão estão devidamente fechadas se os parafusos tiverem sido removidos. Ligando a bomba Deslize a tampa azul do sensor para cima para ligar a bomba. Com capacidade de bateria suficiente, o motor da bomba começa a funcionar após um pequeno atraso (cerca de 1 segundo). A capacidade da bateria é indicado no visor dos instrumentos. O funcionamento adequado da bomba é indicado por um ícone no visor. Desligando a bomba Deslize a tampa azul do sensor para baixo para desligar a bomba. A bomba deve ser desligada logo após a detecção para evitar o uso desnecessário das pilhas. Amostras remota A bomba é projetada para retirar à uma taxa de 1 metro por 3 segundos (1 pé por segundo). Dê tempo suficiente para a amostra ser retirada através do tubo de amostras e sonda, mais o tempo suficiente para que as leituras se estabilizem (pelo menos mais uns 20 segundos). Sempre teste o espaço em diferentes níveis pois os gases podem estratificar dependendo do peso. Recomenda-se que o espaço seja testado em níveis crescentes de 1 metro ou 3 pés. Toda vez que um novo nível está pronto para ser testado, permita o tempo suficiente para que a amostra se propague ao longo de todo o comprimento do sistema de amostras, mais o tempo suficiente para os sensores se estabilizarem (pelo menos mais uns 20 segundos). 4

Defeito da bomba Se a quantidade de gás amostrado é muito baixa (<0,25 l/min) ou se a fonte de energia para o motor da bomba é interrompido, o visor do instrumento pisca um alarme. Uma falha da bomba pode ser causada por um fluxo restrito no tubo ou sonda de amostra. Certifique-se de que qualquer restrição é eliminada do tubo e sonda de amostra; isto pode incluir uma necessidade de substituir o filtro em linha. ATENÇÃO: Durante um alarme de fluxo baixo, detecção adequada relacionada com o monitor da série G400 não pode ser garantida. Fonte de energia A bomba G450/460 é ligada por uma pilha alcalina ou módulo de bateria NiMH. O módulo da fonte de energia permite o funcionamento contínuo por até 10 horas. O tempo de funcionamento pode ser reduzido, no entanto, por uma carga elevada no motor da bomba (por exemplo, curva de linha de coleta de amostras dobrado / filtro bloqueado). A bomba G450/460 desliga automaticamente se a tensão da bateria diminuir abaixo do nível mínimo necessário para o funcionamento adequado. Pelo menos 15 minutos antes da desativação automática, o ícone do visor pisca uma vez por minuto para indicar tensão insuficiente da bateria. 5

Substituição da bateria OBSERVAÇÃO: A bomba não deve ser aberta em áreas com perigo de explosão. Você não deve substituir o módulo de bateria em áreas de risco. Sempre desligue a bomba antes de substituir o módulo de bateria. Verifique a polaridade correta das novas pilhas alcalinas AA de 1,5 V (veja Suporte de Bateria). O tipo correto de bateria é: DURACELL MN1500 LR6 AA. OBSERVAÇÃO: As baterias só podem ser substituídas em áreas seguras. Confira se a polaridade está correta antes de inserir as pilhas (veja a imagem dentro da bandeja de pilhas). Com a polaridade incorreta, a bomba não liga. Para substituir as pilhas, separe a bandeja da pilhas da bomba: desparafuse os parafusos na parte da frente e puxe a bandeja da pilhas para fora da unidade. Descarte as pilhas corretamente. 6

OBSERVAÇÃO: As pilhas não devem ser substituídos em áreas classificadas e atmosferas explosivas Verifique a polaridade das novas pilhas (veja a imagem no lado interno da bandeja de pilhas)! Verifique a correta inserção da bandeja da bateria (caracteres na frente devem estar do lado certo)! Aperte todos os parafusos depois de inserir a bandeja da bateria. Capacidade de teste de bateria Uma vez que a bomba é ativada, a capacidade da bateria é automaticamente indicado no visor de instrumentos. Para ativar o teste de bateria, ligue a bomba (deslize a tampa azul do sensor para cima). Falha do Sistema O circuito de G450/460 da bomba é monitorada continuamente. Se uma falha for reconhecida, um alarme é disparado. Para corrigir esse problema, substitua as baterias. Se a falha persistir, devolva a unidade ao fabricante. 7

Apêndice Limpeza Faça uma verificação visual rápida na bomba G450/460 após o uso. Use um pano úmido para remover manchas ou sujeira do revestimento. Nunca use solventes ou agentes de limpeza! Mudando o filtro Para mudar o filtro, separe a bomba do monitor da série G400 e deslize a tampa azul para baixo. Use uma pinça para remover o filtro e substituí-lo por um novo. Filtro Inspeção Além da manutenção regular, o usuário tem que fazer as seguintes verificações, pelo menos antes de cada turno de trabalho: Verificação visual por danos Verificação da capacidade da bateria Verificação do desempenho das amostras Manutenção e verificação de funcionamento regular Dependendo das condições de aplicação e requisitos técnicos, a manutenção deve ser feita em intervalos exigidos pelo aplicativo. A manutenção inclui medidas que retêm o estado de funcionamento da bomba G450/460 Verificação visual por danos Verifique as condições do filtro Verifique a capacidade da bateria Verifique o desempenho das amostras Verifique o alarme de fluxo baixo Além do mencionado acima, recomendamos que faça verificações periódicas na bomba quanto ao correto funcionamento com um especialista juntamente com a (pelo menos) inspeção anual do monitor da série G400. Serviço de assistência técnica A assistência técnica deve ser feita pelo fabricante ou centros de serviços autorizados. Apenas peças originais devem ser usadas para manutenção e reparos. 8

Substituição de peças e acessórios Descrição Número da peça Bateria alcalina (cada) 4002-001 Pacote de bateria, alcalina (pilhas não inclusas) (Cinza) 1450-202 Pacote de bateria, recarregável NiMH (Preta) 1450-211 Sonda flutuadora Sob encomenda Sonda de amostras (sem tudo) 1000214 Kit de substituição do filtro da sonda (2 hidrofóbicas / 8 de partículas) 7740-015 Filtro de substituição da bomba (embalagem com 10) 1450-321 Filtro especial de água/pó (embalagens com 3) 1000207 Linha especial de amostras de 3,048 metros, antiestática, com filtro de água / pó 1000208 Linha de amostras especiais para gases exóticos (30 cm) 2806-011 Linha de amostras padrão 2806-006 Parafuso da pilha da bomba 2801-135 Sonda telescópica CrNi 1,36 m 1000205 9

Especificações técnicas Tipo; Bomba motorizada G450/460 Desempenho da 0,50 l / min para 0 mm coluna de água bomba: 0,35 l / m para 300 mm coluna de água Comprimento máximo da mangueira 100 m (dependendo do gás e da mangueira) Fonte de gás: Entrada de amostras durante o modo de bomba ou entrada de difusão Fonte de energia: Módulo de bateria NiMH, recarregável Im=1 A (corrente de carga máxima) Um=30 VDC (tensão máxima) ou Módulo de pilhas alcalinas, não recarregável com o tamanho 2 x AA Duracell MN1500 LR6 Tempo de Aproximadamente 10 horas funcionamento: Condição climática: Para funcionamento: -4 a 131 F (-20 a 55 C) / 5 a 95% r. h. -13 a 131 F (-25 a 55 C) / 5 a 95% r. h. Para armazenamento: (recomendado: 32 a 86 F (0 a 30 C)) Embalagem Material: Composto emborrachado Dimensões: 109x68x21 mm (4,29x2,68x0,83 polegadas) (AxLxP) Peso: 180 g (6,35 onças) com módulo de pilha alcalina Proteção: IP 40 10

GfG Instrumentation, Inc. 1194 Oak Valley Dr. Suite 20 Ann Arbor, MI 48108 US Telefone nos Estados Unidos/Canadá: (800) 959-0329 Fax nos Estados Unidos/Canadá: (734) 769-1888 Telefone internacional: +1 734 769 0573 Fax internacional: +1 734 769 1888 Site: www.goodforgas.com Fabricante mundial de soluções para detecção de gás 7004-MP2 Rev. 3 (20/07/15)