Instruções de utilização EXPERTtorque LUX E680 L REF EXPERTtorque Mini LUX E677 L REF Sempre do lado seguro.

Documentos relacionados
Instruções de utilização INTRA-L-MOTOR 181 H Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização. MULTIflex LED coupling 465 LED Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Índice. 1 Indicações para o utilizador. Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Instruções de utilização INTRA Micro head L22 - REF

Instruções de utilização GENTLEpower LUX handpiece 10 LP

Instruções de utilização MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Instruções de utilização For SONICflex tips rootplaner - REF , rootplaner A - REF Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização EXPERTmatic handpiece E10 C - REF

Instruções de utilização For SONICflex tips clean - REF , clean A - REF Sempre do lado seguro.

Instruções de utilização Surgery motor INTRA S REF INTRA LUX SL REF

MANUAL DO USUÁRIO CONTRA ÂNGULO

MANUAL DO USUÁRIO SCALER PLUS

MANUAL DO USUÁRIO CANETA CIRÚRGICA

Chave comutadora/seccionadora

j^fiibcbo=swn mé ~=~åöìä~ê j~åì~ä=çé=áåëíêì πéë= mçêíìöìæë

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

*Imagens meramente ilustrativas LIXADEIRA ORBITAL. Manual de Instruções

MANUAL DO USUÁRIO MICRO MOTOR

P10 PEÇA RETA MANUAL DO PROPRIETÁRIO. schuster.ind.br +55 (55) SCHUSTER EQUIPAMENTOS ODONTOLÓGICOS

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

Instruções de operação

Conversor de Tensão XV-700. Manual do usuário

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO AR COMPRIMIDO MODELO 100

Instruções de montagem

HD 4/13 C Rev. 0

INDÚSTRIA, COMÉRCIO E MANUTENÇÃO LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 211

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16)

MANUAL DO USUÁRIO SERINGA TRÍPLICE I E II

CHAVE DE IMPACTO EM L

Moldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas

Z10T / Z25S / Z25T / Z35T ALTA ROTAÇÃO MANUAL DO PROPRIETÁRIO

Conetor SolConeX, 125 A

Instruções de montagem

TOP GRILL. Manual de Instruções

Manual de Instruções. Micromotor Elétrico. (16)

MANUAL DO USUÁRIO ALTA ROTAÇÃO. Necta Elipse. Necta Elipse PB. Necta Ativa PB. Necta Top Jet. Necta Maxi Plus PB. Necta Ativa 45º. Necta Ativa 45º PB

Instruções de montagem

INDÚSTRIA E COMÉRCIO DE BOMBAS E EQUIPAMENTOS LTDA GUIA DO USUÁRIO BOMBA DE VÁCUO MODELO 106

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções. Ari Jr. Alexandre Thamy. Folheto de Instruções Ari Jr. Arquivo Liberado PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS

PULVERIZADOR MANUAL VULCAN MODELOS: BX-VP5L / AX-VP5L

Manual de Instruções

Instruções de montagem

MANUAL DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO PARA TOMADAS DE FORÇA

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de montagem

Informações de utilização e cuidados

Veterinária. Vet Lumini. Manual do Usuário

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03

Pistola de lubrificação com alavanca de accionamento manual

VIBRAMAT CAPSULAR SPEED II AMALGAMADOR VIBRADOR PARA AMÁLGAMAS EM CÁPSULAS PRÉ- DOSIFICADAS

Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO REUTILIZÁVEL PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO.

ÍNDICE CAPÍTULO 1 INFORMAÇÕES GERAIS CUIDADOS GERAIS ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DO PRODUTO... 03

MANUAL DE INSTALAÇÃO EXL1006. Escopo de Garantia. Luminária Pública LED. 30W à 350W

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

KIT SUCTOR I 1 SUGADOR SEM FILTRO ACESSÓRIO BOMBA DE VÁCUO

Instruções de montagem

1. Objetivo Estabelecer instruções para o uso correto do Dispersor IKA ULTRA-TURRAX T 25 digital nos laboratórios do ICET/UFVJM.

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Micromotor Elétrico. (16)

Placa de Montagem. Trilho M A N UA L D O U S U Á R I O

Ponteira de Aspiração Mini

Manual do Usuário SISTEMA PARA CIRURGIA ORTOPÉDICA Modelo: NEUROMIX Dentscler

Instruções de montagem

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

Pistola de Lubrificação Pneumática

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

Manual de Instruções. Forno de Pizza e Assados a Gás

Z50TL ALTA ROTAÇÃO LED MANUAL DO PROPRIETÁRIO. schuster.ind.br IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O EQUIPAMENTO.

FBS 240/E. Instruções de Serviço

TEK 40 MANUAL DO PROPRIETÁRIO MOTOR ELÉTRICO PERIFÉRICOS ODONTOLÓGICOS

FORNO ELÉTRICO VCC-8028

TERMOS DO CERTIFICADO DE GARANTIA

INSTRUÇÕES DE USO CIRCUITO PARA MONITOR

CHALEIRA CONTROL 1.8L

Série de Válvulas V2001 Válvula Globo Tipo 3321

Instruções de montagem

ESCOVA DE MODELADORA

Fique sabendo. Como aumentar a vida útil de seu instrumento cirúrgico?

BX09 MANUAL DE INSTRUÇÕES MEDIDOR DE CONSUMO ELÉTRICO TRT-BA-BX09-TC-002-PT

IFU-007 INSTRUÇÕES DE USO

MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE CORTAR CABELOS CAB600

VIBRAMAT AUTOMÁTICO AMALGAMADOR DOSADOR E MISTURADOR

FORNO ELÉTRICO EPV-8009

MANUAL DO USUÁRIO CHALEIRA ELÉTRICA CADENCE CEL310/311/312/313/314

Informações Técnicas Certified ISO 2008

Conector SolConeX, 63 A

DA BRITÂNIA ELETRODOMÉSTICOS LTDA. E NÃO ESTE DESENHO É PROPRIEDADE EXCLUSIVA PODERÁ SER UTILIZADO POR TERCEIROS. Cafeteira CP38 Thermo Inox.

Instruções de montagem

DR.BELL APPARATEBAU GMBH

RéguaFox. manual do usuário

rodocordas INSTRUÇÕES

Veterinária. Sonic Vet. Manual do Usuário

Pillo / Power pillo Nr /

EDGE DEBURRING TORVEL

Transcrição:

Instruções de utilização EXPERTtorque LUX E680 L REF 1.006.8700 EXPERTtorque Mini LUX E677 L REF 1.007.3600 Sempre do lado seguro.

Distribuição KaVo do Brasil Ind. e Com. Ltda. CNPJ: 84.683.556/0001-10 Inscrição Estadual: 25.004.678-4 Rua Chapecó, 86 CEP: 89.221-040 Joinville Santa Catarina Brasil www.kavo.com.br Fabricante: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Responsável Técnico Marcos Roberto Iarza Junior CREA SC 074165-0 Registro na ANVISA/MS: 10064010112

Índice Índice 1 Recomendações para o usuário... 2 2 Segurança... 3 2.1 Descrição das instruções de segurança... 3 2.2 Indicações de segurança... 4 3 Descrição do produto... 6 3.1 Apresentação do Produto... 6 3.2 Finalidade da utilização - utilização conforme disposições... 6 3.3 Dados técnicos... 7 3.4 Condições de transporte e de armazenamento... 8 4 Colocação em funcionamento... 9 4.1 Verificar a quantidade de água... 9 4.2 Verificar as pressões... 9 5 Operação... 10 5.1 Conectar o produto médico... 10 5.2 Retirar o produto médico... 10 5.3 Inserir brocas e pontas diamantadas... 11 5.4 Retirar brocas ou pontas diamantadas... 12 6 Eliminação de avarias... 13 6.1 Desentupimento do orifício do spray... 13 6.2 Trocar o filtro de água... 13 7 Métodos de preparação conforme a ISO 17664... 14 7.1 Preparação no local de utilização... 14 7.2 Limpeza... 14 7.2.1 Limpeza externa manual... 14 7.3 Desinfecção... 14 7.3.1 Desinfecção externa manual... 15 7.4 Secar... 15 7.5 Produtos e sistemas de conservação - Manutenção... 15 7.5.1 Conservação com o KaVo UNIspray... 15 7.6 Embalagem... 16 7.7 Esterilização... 17 7.8 Armazenamento... 17 8 Meios auxiliares... 18 9 Condições da garantia... 19 1/19

1 Recomendações para o usuário 1 Recomendações para o usuário Prezado usuário, A KaVo deseja-lhe muito sucesso com o seu novo produto de qualidade. Para poder trabalhar sem problemas, de forma econômica e segura, siga as seguintes recomendações. Copyright by KaVo Dental GmbH Pictogramas Ver capítulo Segurança/Símbolo de aviso Informação importante para o usuário e para o técnico Solicitação de ação Marcação CE (Comunidade Europeia). Um produto com este símbolo cumpre os requisitos da diretiva CE aplicável. Selo Inmetro (Instituto Nacional de Metrologia, Qualidade e Tecnologia). Esterilizável a vapor 134 C +4 C (273 F + 7.4 F). Pode ser submetido à desinfecção térmica Grupo alvo Este documento destina-se ao/à cirurgião/cirurgiã dentista e ao seu auxiliar odontólogo. O capítulo Colocação em funcionamento dirige-se também ao técnico da assistência. 2/19

2 Segurança 2.1 Descrição das instruções de segurança 2 Segurança 2.1 Descrição das instruções de segurança Símbolo de advertência Estrutura PERIGO A introdução descreve o tipo e a origem do perigo. Este parágrafo descreve eventuais consequências da não observação. O passo opcional contém medidas necessárias para evitar perigos. Descrição dos níveis de perigo As indicações de segurança aqui listadas com três níveis de perigo ajudam à prevenção de danos materiais e ferimentos. descreve uma situação perigosa, que pode causar danos materiais ou ferimentos leves ou de gravidade média. AVISO AVISO descreve uma situação perigosa que pode causar ferimentos graves ou fatais. PERIGO PERIGO Descreve uma situação de periculosidade máxima, que pode causar ferimentos graves ou fatais imediatamente. 3/19

2 Segurança 2.2 Indicações de segurança 2.2 Indicações de segurança AVISO Perigo para o usuário e paciente. No caso de danos, ruídos de funcionamento anormais, vibrações demasiadamente intensas, aquecimento atípico, excentricidade excessiva (desbalanceamento) da broca ou pontas diamantadas ou força de retenção insuficiente da broca ou pontas diamantadas. Não prosseguir com o trabalho e entrar em contato com a KaVo pelo telefone +55 (47) 34510100 (selecionar o dep. De Pós Vendas) ou acessar o site www.kavo.com.br, onde você encontra a relação de assistências técnicas autorizadas KaVo. AVISO Perigo por meio de contra indicação. Em caso de feridas de tecidos moles na cavidade bucal existe o perigo de que substâncias sépticas possam penetrar no tecido por meio do ar comprimido. O tratamento não pode ser continuado em caso de instrumento movido a ar comprimido em ferimento de tecidos moles na cavidade bucal. Ferimentos ou danos através do desgaste. Ruídos de funcionamento anormais, vibrações demasiadamente intensas, super aquecimento atípico, excentricidade excessiva (desbalanceamento) da broca/ pontas diamantadas ou força de retenção insuficiente da broca/pontas diamantadas. Não prosseguir com o trabalho e entrar em contato com a KaVo pelo telefone +55 (47) 34510100 (selecionar o dep. De Pós Vendas) ou acessar o site www.kavo.com.br, onde você encontra a relação de assistências técnicas autorizadas KaVo. Desgaste prematuro e falhas no funcionamento por armazenamento impróprio. Vida útil do produto reduzida. Antes da utilização, o produto médico deve ser limpo, esterilizado e seco de acordo com as instruções contidas neste manual de uso. Perigo por meio da peça de mão encaixada inadequadamente no equipo. Ferimento e infecção através da broca ou pontas diamantadas. Dano no sistema de fixação da broca ou pontas diamantadas por queda da peça de mão. Após o tratamento encaixar corretamente a peça de mão sem a broca ou ponta diamantada no alojamento do equipo. 4/19

2 Segurança 2.2 Indicações de segurança Perigo de queimaduras pela cabeça ou a tampa da peça de mão estar quente. Em caso de sobreaquecimento da peça de mão podem ocorrer queimaduras Nunca tocar em tecidos moles com a cabeça ou a tampa da peça de mão! Perigo ao utilizar como sonda de luz. A peça de mão não deve ser utilizada como sonda de luz, pois as brocas ou pontas diamantadas em movimento podem causar ferimentos. Para a iluminação adicional da cavidade bucal ou do local da intervenção utilizar uma sonda de luz adequada. Nota Por motivos técnicos de segurança recomendamos uma verificação anual do sistema de fixação das brocas ou pontas diamantadas após decorrência da garantia. Estão autorizados a efetuar reparações e manutenção nos aparelhos KaVo: Técnicos das filiais KaVo por todo o mundo Técnicos com formação especial administrada pela KaVo Rede de assistência técnica autoriza KaVo Para assegurar o perfeito funcionamento, é necessário utilizar o produto médico conforme os métodos de preparação descritos no manual de uso KaVo e utilizar os produtos de conservação e manutenção ali contidos. A KaVo recomenda a manutenção interna das peças de mão anualmente para que seja avaliado o produto médico quanto a limpeza, manutenção e função. O reparo deve ser executado apenas pela rede de assistência técnica autorizada KaVo. 5/19

3 Descrição do produto 3.1 Apresentação do Produto 3 Descrição do produto 3.1 Apresentação do Produto 1 EXPERTtorque LUX E680 L - REF 1.006.8700... 01 un. 2 Chave (acessório de uso exclusivo) - REF 1.002.0321... 01 un. 3 Agulha (acessório de uso exclusivo) - REF 0.410.0921... 01 un. 1 EXPERTtorque Mini LUX E677 L -... 01 un. 2 Chave (acessório de uso exclusivo) - REF 1.002.0321... 01 un. 3 Agulha (acessório de uso exclusivo) - REF 0.410.0921... 01 un. 3.2 Finalidade da utilização - utilização conforme disposições Finalidade de utilização: Este produto médico destina-se exclusivamente ao tratamento médico-dentário no âmbito da medicina odontológica. Todo tipo de utilização inadequada a que se destina ou mesmo alteração no produto não é permitida e pode ser perigosa. O produto médico destina-se às seguintes aplicações: remoção de material cariado, preparação de cavidades e coroas, retirada de enchimentos, processamento de superfícies e dentes e de restaurações. é um produto médico e deve ser utilizado de acordo com as respectivas determinações nacionais legais. 6/19

3 Descrição do produto 3.3 Dados técnicos Princípio de Funcionamento: O funcionamento provém da pressão pneumática aplicada sobre um rotor com mancais de rolamentos propulsionando a uma rotação de 340.000 420.000 rpm. O rotor é montado sobre um eixo contendo um orifício para alojamento das presilhas de fixação das brocas ou pontas diamantadas utilizadas para o desbaste do material. Além do ar de propulsão utilizado para movimentar o rotor, existe uma ligação de ar e água com saída na cabeça da peça de alta rotação com a função de refrigerar o dente no local do desgaste. Utilização correta: De acordo com estas determinações este produto médico deve ser utilizado apenas por usuário com conhecimento técnico específico e de acordo com a aplicação descrita pelo fabricante. Deve ser observado o seguinte: as disposições relativas a segurança do trabalho as medidas de prevenção de acidentes estas instruções de utilização De acordo com estas disposições, é dever do usuário: utilizar apenas meios de trabalho sem falhas atentar para que seja utilizado para o fim a que se destina proteger-se a si, aos pacientes e a terceiros de perigos evitar a contaminação através do produto 3.3 Dados técnicos Pressão de acionamento (bar) 2,1 3,5 Pressão de acionamento recomendada (bar) > 2,8 Pressão do ar de retorno (bar) < 0,5 Consumo de ar (Nl/min) 39 51 Rotação (rpm) EXPERTtorque / EX PERTtorque Mini Pressão água do spray (bar) 0,8-2,0 Pressão ar do spray (bar) 1,0 2,5 Conexão Pressão de contato recomendada (N) 2-3 340.000 420.000 / 400.000 480.000 KaVo MULTIflex Construção de acordo com a NBR ISO 7785-1 Estabilidade mecânica: em virtude da precisão dos componentes esta peça de mão não deve ser submetida à queda livre. Nota KaVo MULTIflex é uma marca registrada da Kaltenbach & Voigt GmbH Biberach. 7/19

3 Descrição do produto 3.4 Condições de transporte e de armazenamento 3.4 Condições de transporte e de armazenamento Perigo ao colocar em funcionamento o produto médico após armazenamento sob forte refrigeração. Neste caso pode ocorrer uma falha no funcionamento do produto médico. Produtos fortemente refrigerados devem ser levados a uma temperatura de 20 C a 25 C (68 F a 77 F). Temperatura: -20 C a +70 C (-4 F a +158 F) Humidade relativa do ar: 5 % a 95 % sem condensação Pressão atmosférica: 700 hpa a 1060 hpa (10 psi a 15 psi) Proteger da humidade 8/19

4 Colocação em funcionamento 4.1 Verificar a quantidade de água 4 Colocação em funcionamento AVISO Perigo através de produtos não estéreis. Perigo de infecção para o usuário e paciente. Antes da primeira colocação em funcionamento e após cada aplicação o produto médico deve ser esterilizado. Danos devido a ar de arrefecimento contaminado e húmido. Ar de arrefecimento contaminado e húmido pode provocar falhas no funcionamento e desgaste prematuro. Garantir ar de arrefecimento seco, limpo e não contaminado de acordo com a ISO 7494-2. 4.1 Verificar a quantidade de água Sobreaquecimento do dente através de pouca quantidade de água. Uma quantidade muito pequena de água do spray pode levar a um sobreaquecimento do produto médico e causar dano térmico na polpa e danificar o dente. Ajustar a quantidade de água para o arrefecimento pelo spray em no mínimo 50cm 3 /min 4.2 Verificar as pressões Ligação de ar comprimido no produto. Ar comprimido contaminado e húmido leva a desgaste prematuro. Garantir ar comprimido seco, limpo e não contaminado de acordo com a EN ISO 7494-2. Instalar o manômetro (REF 0.411.8731) entre a conexão e o produto médico e verificar as seguintes pressões: Pressão de acionamento, pressão de acionamento recomendada, pressão do ar de retorno, pressão da água do spray e pressão do ar do spray, ver capítulo 3.1 Dados técnico. 9/19

5 Operação 5.1 Conectar o produto médico 5 Operação Nota No início de cada dia de trabalho os sistemas que conduzem a água (mangueiras do equipo) devem ser secados por no mínimo 2 minutos (sem as peças de mão acopladas) e em caso de risco de contaminação por refluxo/ou retorno de ar por aspiração também será necessário efetuar um procedimento de secagem de 20 a 30 segundo após cada paciente. 5.1 Conectar o produto médico Danos devido à conexão incorreta. Uma conexão incorreta (especialmente durante o tempo de luminescência) pode danificar a lâmpada halógena ou o LED do acoplamento ou diminuir a sua vida útil. Verificar, puxando, se a peça de mão se encontra firme sobre o acoplamento. AVISO Desmontar o produto médico durante o tratamento. Um produto médico não encaixado corretamente na conexão pode soltar-se durante o tratamento. Antes de cada tratamento, puxar a fim de verificar se o produto médico se encontra encaixado de forma segura na conexão. O sistema de iluminação está presente na mangueira do equipo sendo que a luz (feixe luminoso) é conduzida para a cabeça da peça de mão através de um bastão de vidro. Conectar o produto médico sobre o acoplamento e pressionar para trás até que se escute o click de acoplamento. Verificar, puxando o produto médico, se este se encontra bem encaixado no acoplamento. 5.2 Retirar o produto médico Segurar o acoplamento e puxar o produto médico girando-o ligeiramente. 10/19

5 Operação 5.3 Inserir brocas e pontas diamantadas 5.3 Inserir brocas e pontas diamantadas Nota Utilizar apenas brocas de metal duro ou pontas diamantadas que correspondam à DIN EN ISO 1797-1 tipo 3, que sejam de aço ou metal duro e atendam os seguintes critérios: - Diâmetro de encaixe: 1,59 a 1,60 mm - Comprimento total EXPERTtorque: máx. 25 mm - Comprimento total EXPERTtorque Mini: máx. 19 mm - Comprimento de fixação da haste do EXPERTtorque: no mín. 11 mm - Comprimento de fixação da haste do EXPERTtorque Mini: no mín. 9 mm - Diâmetro de corte: no máx. 2 mm AVISO Utilização de brocas e pontas diamantadas não normalizadas. Ferimento em pacientes ou dano ao produto médico. Observar as instruções do fabricante e de utilização da broca ou pontas diamantadas. Apenas utilizar brocas e pontas diamantadas que atendam os critérios especificados. Ferimentos através da utilização de brocas ou pontas diamantadas desgastadas. Brocas ou pontas diamantadas podem se desprender durante o tratamento e ferir o paciente. Nunca utilizar brocas e pontas diamantadas com haste desgasta. Perigo de ferimento por meio da broca ou ponta diamantada. Infecções ou ferimento por corte. Utilizar luvas para proteção. Perigo por sistema de fixação defeituoso. A broca ou ponta diamantada pode soltar-se e provocar ferimentos. Puxando a broca ou ponta diamantada verifique se a função do sistema de fixação encontra-se em boas condições e se a broca ou ponta diamantada está segura. Para verificar, encaixar e retirar, sempre utilizar luvas, pois do contrário há riscos de ferimentos e de infecção. Pressionar o botão de pressão com o polegar e simultaneamente inserir a broca ou ponta diamantada até o final. Puxar para verificar se a broca ou ponta diamantada está firme. 11/19

5 Operação 5.4 Retirar brocas ou pontas diamantadas 5.4 Retirar brocas ou pontas diamantadas AVISO Perigo de ferimento por meio da broca ou ponta diamantada em rotação. Ferimentos por corte e danos no sistema de fixação. Não tocar na broca ou ponta diamantada em rotação! Não acionar o botão de pressão com a broca ou ponta diamantada em rotação! Após a finalização do tratamento remover a broca ou ponta diamantada da peça de mão, a fim de evitar ferimentos e infecções ao usuário. Depois que a broca ou ponta diamantada estiver parada, pressionar o botão de pressão e simultaneamente puxar a broca ou ponta diamantada para fora. 12/19

6 Eliminação de avarias 6.1 Desentupimento do orifício do spray 6 Eliminação de avarias 6.1 Desentupimento do orifício do spray Perigo por meio de quantidade insuficiente de água de spray. Aquecimento do produto médico e dano no dente. Verificar os orifícios do spray e eventualmente utilizar a que acompanha o produto (acessório de uso exclusivo, REF 0.410.0921) para desobstruí-los com o ar do spray acionado. Com a agulha que acompanha o produto (acessório de uso exclusivo, REF 0.410.0921), desobstruir os orifícios do spray. 6.2 Trocar o filtro de água Desrosquear a capa 1 rodando para esquerda da interconexão 2 e retirar. Desrosquear o filtro de água 3 com a chave (acessório de uso exclusivo, REF 1.002.0321) e removê-lo. Colocar o novo filtro (REF 1.002.0271) e apertá-lo com a chave (acessório de uso exclusivo, REF 1.002.0321) Colocar a capa 1 sobre a interconexão 2 e apertar bem, rodando para a direita. 13/19

7 Métodos de preparação conforme a ISO 17664 7.1 Preparação no local de utilização 7 Métodos de preparação conforme a ISO 17664 7.1 Preparação no local de utilização AVISO Perigo através de produtos não estéreis. Existe o perigo de contaminação por meio de produtos médicos contaminados. Tomar medidas preventivas pessoais adequadas. Remover imediatamente resíduos de cimento, compostos ou sangue. Prepare o produto médico imediatamente após o tratamento. Retirar a broca ou ponta diamantada do produto médico. O produto médico deve ser transportado seco até à preparação. Não colocar em soluções ou semelhantes. 7.2 Limpeza Falhas no funcionamento através de limpeza em cuba de ultrassom. Danos ao produto. Realizar limpeza manual. 7.2.1 Limpeza externa manual Acessórios necessários: Água potável 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Escova, por exemplo escova dental de dureza média Escovar sob água corrente. 7.3 Desinfecção Avarias de funcionamento devido à utilização de banho de desinfeção ou de produtos de desinfecção com cloro. Danos ao produto. Limpar a peça de mão manualmente! 14/19

7 Métodos de preparação conforme a ISO 17664 7.4 Secar 7.3.1 Desinfecção externa manual A KaVo recomenda a limpeza externa empregando álcool 70% GL ou outro desinfetante que não possua base ácida, amoniacal ou cloro. Nunca submergir a peça de mão em banhos para desinfecção. Meios auxiliares necessários: Panos para limpar o produto médico. Aplicar o produto desinfetante num pano, em seguida limpar o produto médico com ele e deixar agir conforme as instruções do fabricante do desinfetante. Nota Atentar para a instruções de utilização do desinfetante. 7.4 Secar Secagem manual Aplicar ar comprimido externamente e internamente até que não haja mais gotas d'água. 7.5 Produtos e sistemas de conservação - Manutenção AVISO Broca ou ponta diamantada no produto médico. Perigo de ferimentos devido à broca ou ponta diamantada afiadas/pontiagudas. Retirar a broca ou ponta diamantada. Desgaste prematuro e falhas no funcionamento por meio de manutenção e conservação impróprios. Vida útil do produto abreviada. Efetuar manutenção e conservação apropriadas regularmente! Nota A KaVo assume apenas a garantia relativa ao funcionamento correcto dos produtos KaVo no caso de utilização dos meios de conservação especificados nos meios auxiliares da KaVo, pois estes foram verificados de acordo com os nossos produtos e para a utilização correcta. 7.5.1 Conservação com o KaVo UNIspray A KaVo recomenda a Limpeza, Lubrificação e Esterilização após cada utilização. 15/19

7 Métodos de preparação conforme a ISO 17664 7.6 Embalagem O lubrificante KaVo UNIspray é um produto desenvolvido e distribuído pela KaVo do Brasil. Remover a broca ou ponta diamantada. Cobrir o produto com pano ou gaze. Introduzir o bico do spray para conexão MULTIflex (acessório de uso exclusivo, REF 0.417.9160) no produto e pressionar o botão durante um segundo. Conservar a pinça de aperto A KaVo recomenda efetuar a limpeza ou conservação do sistema de fixação uma vez por semana. Remover a broca ou ponta diamantada e pulverizar com o bico do spray (utilizar sempre o bico aplicador para encaixe borden) na abertura do eixo. A falta de limpeza da pinça provoca a não fixação da broca ou pontas diamantadas. Nota Efetuar o processo de conservação conforme o ponto Conservação com KaVo UNIspray. 7.6 Embalagem Nota O envelope para esterilização tem que corresponder ao tamanho da peça de mão, de forma que a embalagem não fique sob tensão. A embalagem de produtos para esterilização deve estar de acordo com as normas válidas com relação à qualidade e aplicação a ser adequada para o procedimento de esterilização! Selar o produto médico individualmente numa embalagem esterilizada! 16/19

7 Métodos de preparação conforme a ISO 17664 7.7 Esterilização 7.7 Esterilização Esterilização num esterilizador a vapor (autoclave) até no máx. 138 C (280.4 F) Desgaste prematuro e falhas no funcionamento por meio de manutenção e conservação impróprios. Vida útil do produto abreviada. Proceder com a conservação do produto médico antes de cada ciclo de esterilização conforme orientações contidas neste manual de uso. Oxidação por meio de umidade. Danos ao produto. Remover o produto do esterilizador a vapor (autoclave) logo após o ciclo de esterilização! O produto médico resiste à temperatura até no máx. 138 (280.4 F ) 7.8 Armazenamento Produtos preparados devem ser armazenados protegidos da poeira em ambientes secos, escuros e frescos e o máximo possível livre de germes. Nota Atentar para a data de validade dos produtos esterilizados. 17/19

8 Meios auxiliares 8 Meios auxiliares Descrição Referência Rotor de reposição EXPERTtorque 1.007.9313 Rotor de reposição EXPERTtorque Mini 1.007.9457 Filtro de substituição (acessório de uso 1.002.0271 exclusivo) Chave (acessório de uso exclusivo) 1.002.0321 Agulha (acessório de uso exclusivo) 0.410.0921 18/19

9 Condições da garantia 9 Condições da garantia Para este produto médico da KaVo aplicam-se as seguintes condições de garantia: A KaVo assume, perante o cliente final, a garantia pelo funcionamento correto, ausência de falhas no material ou no processamento pelo período de 18 meses a partir da data da nota fiscal de compra, nas seguintes condições: Em caso de reclamações justificadas, a KaVo concede garantia por meio de reparação ou substituição gratuitas. Ficam excluídos quaisquer outros direitos, qualquer que seja o seu tipo, sobretudo o direito a indemnização. Em caso de falta de cumprimento, de culpa grave ou dolo, isto é aplicável apenas se não existirem disposições legais obrigatórias em contrário. A KaVo não se responsabiliza por defeitos e suas consequências resultantes ou eventualmente resultantes do desgaste natural, do manuseamento, limpeza e manutenção ou conservação indevidos, da inobservância das instruções de operação ou instalação, da calcificação ou oxidação, de impurezas no abastecimento de ar e água ou de influências químicas ou elétricas não habituais ou não admissíveis de acordo com as instruções da KaVo ou de outros fabricantes. De um modo geral, o âmbito da garantia não abrange lâmpadas, elementos condutores de luz em vidro e fibra de vidro, componentes de vidro, componentes de borracha nem a estabilidade da cor de materiais plásticos. Fica excluída qualquer responsabilidade caso os defeitos ou as suas consequências sejam resultado de intervenções ou alterações ao produto efetuadas pelo cliente ou por terceiros não autorizados pela KaVo. O direito à garantia apenas terá validade quando for apresentado a nota fiscal juntamente com o produto. Neste documento deve constar claramente o comerciante, a data da compra, o modelo e o número de série. 19/19

1.010.0020 kb 20140110-04 pt-br