COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

Documentos relacionados
COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

Agenda. O Novo ADR Que Alterações? Enquadramento legal; Principais alterações do ADR 2019 nas diferentes partes do ADR

CAPÍTULO 1.6 MEDIDAS TRANSITÓRIAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

Formação para formadores no âmbito do uso sustentável de produtos fitofarmacêuticos TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

CAPÍTULO 1.4 OBRIGAÇÕES DE SEGURANÇA DOS INTERVENIENTES

CAPÍTULO 3.2 LISTA DAS MERCADORIAS PERIGOSAS

FORMAÇÃO DE CONSELHEIROS DE SEGURANÇA DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

ANEXO 1 REGULAMENTO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS POR ESTRADA (RPE)

CAPÍTULO 7.3 DISPOSIÇÕES RELATIVAS AO TRANSPORTE A GRANEL

ESTRUTURA DO CURSO DE CONSELHEIROS DE SEGURANÇA DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

PARTE 1 Disposições gerais

PRESIDÊNCIA DO CONSELHO DE MINISTROS

PARTE 9 Prescrições relativas à construção e aprovação dos veículos

ÍNDICE PARTE 1 - DISPOSIÇÕES GERAIS E DEFINIÇÕES... 3 CAPÍTULO DISPOSIÇÕES GERAIS Notas Introdutórias Escopo e aplicação...

Excluem-se as operações realizadas unicamente dentro do perímetro de uma ou várias empresas sem utilização de vias abertas ao trânsito público.

TRANSPORTE DE RESÍDUOS PERIGOSOS 17.º ENCONTRO DE VERIFICADORES AMBIENTAIS EMAS APA

1 Jornal Oficial das Comunidades Europeias, Nº L 145 de 19 de Junho de 1996, página 10.

CAPÍTULO 6.3 PRESCRIÇÕES RELATIVAS À CONSTRUÇÃO DAS EMBALAGENS PARA AS MATÉRIAS DA CLASSE 6.2 E AOS ENSAIOS A QUE DEVEM SER SUBMETIDAS

Atualização da Legislação Resolução ANTT 5232/16

TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS EM TÚNEIS RODOVIÁRIOS (reprodução das novas disposições que entrarão em vigor com o ADR 2007)

ACORDO EUROPEU RELATIVO AO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS POR ESTRADA (ADR) Principais alterações em de Março de 2011 Luísa Costa

CAPÍTULO 8.5 PRESCRIÇÕES ADICIONAIS RELATIVAS A CERTAS CLASSES OU MERCADORIAS

PARTE 8 Prescrições relativas à tripulação, ao equipamento, à operação e à documentação dos veículos

(1) O primeiro travessão do artigo 52.o, n.o 4, do Acordo atribui ao Comité Misto a competência para adoptar as decisões de revisão do anexo 1.

PROCEDIMENTO PARA MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS PERIGOSAS V Importação, Cabotagem, Transbordo e Passagem de Cargas Perigosas

S.R. DA CIÊNCIA, TECNOLOGIA E EQUIPAMENTOS, S.R. DA SAÚDE, S.R. DO AMBIENTE E DO MAR Portaria n.º 74/2009 de 14 de Setembro de 2009

II CONGRESSO NACIONAL GROQUIFAR

CAPÍTULO 5.3 SINALIZAÇÃO E PAINÉIS LARANJA DOS CONTENTORES, CGEM, MEMU, CONTENTORES-CISTERNAS, CISTERNAS MÓVEIS E VEÍCULOS

CAPÍTULO 5.3 SINALIZAÇÃO E PAINÉIS LARANJA DOS CONTENTORES, CGEM, CONTENTORES-CISTERNAS, CISTERNAS MÓVEIS E VEÍCULOS

DÚVIDA SOBRE A APLICAÇÃO DA SUBSECÇÃO c) DO ADR NOS TRANSPORTES DE GASÓLEO E GASOLINA

ANEXO 2 ATIVIDADES E OPERAÇÕES PERIGOSAS COM INFLAMÁVEIS

DELIBERAÇÃO Nº /2014. Foi ouvida a Comissão Nacional do Transporte de Mercadorias Perigosas, reunida em sessão plenária de

CONDUTORES ISOLADOS E SEUS ACESSÓRIOS PARA REDES

PROJECTO DE DECRETO-LEI DE TRANSPOSIÇÃO DO ADR E DO RID DE 2011

ASSUNTO: MANUAL DE INTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DE BATERIAS TRACIONÁRIAS REGISTRO DE REVISÕES Nº DAS PAG. REVISADAS

PARTE 1 Disposições gerais

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

PROCEDIMENTO PARA MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS PERIGOSAS V Importação, Cabotagem, Transbordo e Passagem de Cargas Perigosas

CAPÍTULO 5.4 DOCUMENTAÇÃO

AGÊNCIA NACIONAL DE TRANSPORTES TERRESTRES. RESOLUÇÃO Nº 2657, DE 15 DE ABRIL DE 2008 DOU de 18 DE ABRIL DE 2008

Emprego da sinalização nas unidades de transporte e de rótulos nas embalagens de produtos perigosos

Dangerous Goods. Aviação Geral

PROJETO DE DECRETO-LEI DE TRANSPOSIÇÃO DO ADR E DO RID DE 2013

ACORDO EUROPEU RELATIVO AO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS POR ESTRADA (ADR) Principais alterações em de Julho de 2011

MATERIAL PARA LINHAS AÉREAS

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS

PARTE 5 Procedimentos de expedição

LegisWeb - Legislação - Resolução ANTT Nº 3887 DE 06/09/2012

CAPÍTULO 8.2 PRESCRIÇÕES RELATIVAS À FORMAÇÃO DA TRIPULAÇÃO DOS VEÍCULOS

PROJECTO DE DIPLOMA DE TRANSPOSIÇÃO DO ADR 2007

PROJETO DE DECRETO-LEI DE TRANSPOSIÇÃO DO ADR E DO RID DE 2011

TRANSPORTE DE CARGA GERAL DE MERCADORIAS PERIGOSAS

de 22 de Outubro de 2008

RESOLUÇÃO Nº 701, DE 25 DE AGOSTO DE 2004 DOU de 31 DE AGOSTO DE 2004

PARTE 5 Procedimentos de expedição

Anexo Técnico de Acreditação Nº I Accreditation Annex nr.

SUMÁRIO: Aprova as normas técnicas respeitantes à resistência e TEXTO INTEGRAL

Instruções de segurança VEGAPULS PS61.CI***D/H****

ALVARÁ DE LICENÇA PARA A REALIZAÇÃO DE OPERAÇÕES DE GESTÃO DE RESÍDUOS Nº 122/2012

IBC Intermediate Bulk Container

CAPÍTULO 5.2 MARCAÇÃO E ETIQUETAGEM

CAPÍTULO 8.2 PRESCRIÇÕES RELATIVAS À FORMAÇÃO DA TRIPULAÇÃO DOS VEÍCULOS

RESOLUÇÃO Nº 3.887, DE 6 DE SETEMBRO DE 2012

PARTE 2 Classificação

BP1730 Lithium-Ion Battery Pack

ANEXO I REGULAMENTAÇÃO DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS POR ESTRADA. Parte 1 DISPOSIÇÕES GERAIS

CAPÍTULO 5.2 MARCAÇÃO E ETIQUETAGEM

RISCOS NO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS. JORNADAS DA ORDEM DOS ENGENHEIROS TÉCNICOS Lisboa, 11 de outubro de 2013 JOSÉ ALBERTO FRANCO

CAPÍTULO 6.2. Quando da concepção dos recipientes sob pressão, é necessário ter em conta todos os factores importantes, tais como:

PROCEDIMENTO PARA MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS PERIGOSAS V.01

APARELHOS DE ILUMINAÇÃO ELÉTRICA E ACESSÓRIOS

PARTE 5 PROCEDIMENTOS DE EXPEDIÇÃO

EMBALAGEM MELHOR. MUNDO MELHOR!

Este capítulo da dissertação contém as principais características físicas e os requisitos metrológicos para padrões de massa, que são usados:

FICHA DE DADOS DE SEGURANÇA DO PRODUTO

Transporte terrestre de resíduos perigosos: classificação e determinação de número ONU. Profº. MSc. Fabriciano Pinheiro Diretor Intertox

Anexo Técnico de Acreditação Nº I Accreditation Annex nr.

PARTE 5 PROCEDIMENTOS DE EXPEDIÇÃO

Parte 5 PROCEDIMENTOS DE EXPEDIÇÃO

ALVARÁ DE LICENÇA PARA A REALIZAÇÃO DE OPERAÇÕES DE GESTÃO DE RESÍDUOS Nº 00097/2012 (S )

PARTE 7 Disposições relativas às condições de transporte, carga, descarga e manuseamento

DOSSIÊ TÉCNICO. Armazenamento de líquidos inflamáveis e combustíveis

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Despacho nº /99 de 30 de Dezembro. Homologação de Separadores de Táxis

Dimensões. Dados técnicos

ANEXOS. Proposta de REGULAMENTO DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO. relativo às estatísticas dos transportes ferroviários (reformulação)

Workshop Infraestruturas Caminhos de Competitividade e Crescimento. Figueira da Foz 7 de junho de 2016 Jorge Semedo

CAPÍTULO 5.2 MARCAÇÃO E ETIQUETAGEM

Parte 7 DISPOSIÇÕES RELATIVAS ÀS CONDIÇÕES DE TRANSPORTE, CARGA, DESCARGA E MANUSEAMENTO

ALVARÁ DE LICENÇA PARA A REALIZAÇÃO DE OPERAÇÕES DE GESTÃO DE RESÍDUOS Nº /2012 (S )

PASSADO, PRESENTE E FUTURO DOS TRANSPORTES DE MERCADORIAS PERIGOSAS

Transcrição:

COMISSÃO NACIONAL DO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS CNTMP/2014/6 ACORDOS DE DERROGAÇÃO AO ADR E AO RID AINDA NÃO APRECIADOS POR PORTUGAL Acordo Multilateral M267* ao abrigo da secção 1.5.1 do ADR relativo ao transporte de garrafas de gás utilizadas a bordo de navios e de aeronaves 1. Por derrogação das disposições do capítulo 6.2 do ADR, as garrafas para gases com os códigos de classificação 1A, 1O, 1F, 2O,2F ou 4F, exclusivamente usadas a bordo de um navio ou de uma aeronave, podem ser transportadas para fins de enchimento ou de inspeção e subsequentemente retornadas, desde que as garrafas sejam concebidas e construídas de acordo com a norma (standard) reconhecida pela autoridade competente do país de aprovação, e todos os outros requisitos do ADR sejam cumpridos, incluindo: (a) As garrafas devem ser transportadas com uma proteção de válvula em conformidade com 4.1.6.8. (b) As garrafas devem ser marcadas etiquetadas em conformidade com 5.2.1 e 5.2.2; (c) Todos os requisitos relevantes de enchimento da instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1 devem ser cumpridos. 2. O documento de transporte deve incluir a seguinte frase: Transporte em conformidade com as condições do acordo multilateral M267 3. Este Acordo Multilateral aplica-se ao transporte entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham assinado, até 31 de dezembro de 2014, exceto o se for revogado antes desta data por pelo menos um dos signatários, ficando nesse caso válido apenas para os transportes entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham subscrito e não o tenham revogado, no seu território, até à referida data. Proposto pela Suécia (6.12.2013). Já assinado pela França (9.12.2013) e pelo Reino Unido (18.12.2013) *Equivalente ao acordo RID 4/2013 Acordo Multilateral M268* ao abrigo da secção 1.5.1 do ADR Relativo ao transporte de embalagens, destinadas a eliminação, vazias por limpar (UN3509) 1. Por derrogação das prescrições do capítulo 2.1, das secções 2.2.9, 3.2.1, 7.3.2 e 7.3.3, da subsecção 4.1.1.11 e do parágrafo 5.4.1.1.1 do ADR, e em conformidade com a nova disposição 663 adotada na Reunião Comum do Comité de Peritos do RID e do Grupo de Trabalho do Transporte de Mercadorias Perigosas, aquando da sua sessão do outono de 2013, as embalagens vazias por limpar, destinadas a eliminação, podem ser afetas ao número UN3509, sob reserva de que as mesmas se enquadrem no parágrafo a) abaixo transcrito, e possam então ser transportadas segundo as disposições do parágrafo b) abaixo transcrito: (a) As embalagens, grandes embalagens e grandes recipientes para granel (GRG s), vazios por limpar, ou partes dos mesmos, transportados com vista à sua eliminação, reciclagem ou recuperação do seu material, e não com vista a recondicionamento, reparação, manutenção de rotina, reconstrução ou reutilização, e que foram esvaziados de maneira a não conterem senão resíduos aderentes aos elementos das embalagens, quando as mesmas são apresen- Avenida das Forças Armadas, 40 * 1649-022 LISBOA * Telef. (+351) 21 7949000 * Fax (+351) 21 7973777 * jafranco@imtt.pt * lmcosta@imtt.pt * jscarvalho@imtt.pt

tadas a transporte, podem ser afetos ao número UN3509 ( Embalagens destinadas a eliminação, vazias por limpar. Estas mercadorias são então afetas à classe de perigo 9, número de identificação de perigo 90, e à categoria de transporte 4 (código de restrição em túneis E). Os resíduos presentes nas mercadorias relevantes do UN3509 não podem ser senão matérias das classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 8 ou 9. Além disso, não se deve tratar de: Matérias afetas ao grupo de embalagem I ou para as quais figure 0 na coluna 7 a) do quadro A do capítulo 3.2, nem Matérias classificadas como sendo matérias explosivas dessensibilizadas da classe 3 ou da classe 4.1, nem Matérias apresentando um risco de radioatividade, nem, Amianto (UN2212 ou UN2590), difenilos policlorados (UN2315 e UN3432), difenilos polihalogenados ou de terfenilos polihalogenados (UN3151 e UN3152). (b) Disposições relativas ao carregamento: As embalagens destinadas a eliminação, vazias por limpar, com resíduos que apresentam um risco principal ou subsidiário da classe 5.1 não devem ser embaladas com outras embalagens destinadas a eliminação vazias por limpar, nem acondicionadas no mesmo contentor para granel, com outras embalagens também para eliminação, vazias por limpar, Devem ser implementados processos de triagem no local de carregamento devidamente documentados para assegurar o cumprimento com as prescrições aplicáveis a esta entrada. Prescrições referentes ao uso de embalagens As embalagens autorizadas para o transporte de mercadorias perigosas com o UN3509 são embalagens, GRG s ou grandes embalagens que satisfaçam respetivamente as instruções de embalagem P003 para as embalagens, as instruções de embalagem IBC08 para GRG s, ou as disposições LP02 para grandes embalagens. Além disso, aplicam-se as seguintes prescrições: As embalagens, GRG s ou grandes embalagens não precisam de cumprir os requisitos de 4.1.1.3; Convém utilizar as embalagens, GRG s ou grandes embalagens que cumpram os respetivos requisitos do 6.1.4, 6.5.5 ou 6.6.4 e que sejam estanques ou dotados de um revestimento ou saco vedados e resistentes à perfuração; Quando os únicos resíduos presentes são sólidos que não correm o risco de se liquefazerem às temperaturas suscetíveis de serem atingidas durante o transporte, podem utilizar-se embalagens, GRG s ou grandes embalagens flexíveis. Em presença de resíduos líquidos é conveniente utilizar embalagens, GRG s ou grandes embalagens rígidas dispondo de um meio de retenção (por exemplo um material absorvente); Antes de serem carregadas e apresentadas a transporte, as embalagens, GRG s ou grandes embalagens, devem ser controladas e verificadas, individualmente, para exclusão de corrosão, de contaminação ou de outros defeitos. Qualquer embalagem, GRG ou grande recipiente que apresente sinais de menor resistência deve deixar de ser utilizado (as pequenas amolgadelas e os pequenos arranhões não são considerados como suscetíveis de enfraquecer a embalagem, GRG ou grande embalagem); As embalagens GRG s ou grandes embalagens, destinadas ao transporte de embalagens para eliminação, vazias por limpar, com resíduos da classe 5.1 devem ser construídos ou adaptados de maneira que as mercadorias não possam entrar em contacto com madeira ou outro material combustível. Disposições relativas ao transporte a granel: O transporte a granel de mercadorias com o número UN 3509 é autorizado:

Seja em contentores para granel fechados (BK2); Seja em veículos cobertos ou contentores fechados (códigos VC2 + AP10); CNTMP/2014/6 que sejam estanques ou dotados de um revestimento ou de um saco vedados, estanques e resistentes à perfuração, e previstos de meios que permitem reter todo o líquido libertado, suscetível de escapar durante o transporte, por exemplo, um material absorvente. Além disso, quando os contentores, veículos ou contentores para granel transportam embalagens destinadas a eliminação, vazias por limpar, com resíduos apresentando um risco principal ou subsidiário da classe 5.1, estes contentores, veículos ou contentores para granel devem ser construídos ou adaptados de maneira que as mercadorias não possam entrar em contacto com madeira, ou outro material combustível. Prescrições relativas à documentação A designação oficial de transporte que figura no parágrafo 5.4.1.1.1.b) deve ser completada pela expressão: (com resíduos de [ ]), seguida da classe ou classes de risco subsidiário que corresponde(m) aos resíduos em questão, por ordem de numeração da classe. Além disso, não se aplicam as disposições do parágrafo 5.4.1.1.1.(f). Por exemplo, as embalagens destinadas a eliminação, vazias por limpar, tendo contido mercadorias da classe 4.1 embaladas em conjunto com embalagens para eliminação vazias por limpar, tendo contido mercadorias da classe 3, apresentando risco subsidiário da classe 6.1, devem ser designadas no documento de transporte como: UN3509 embalagens destinadas a eliminação, vazias por limpar (com resíduos de 3, 4.1, 6.1), 9 2. Todas as outras prescrições do ADR são aplicáveis. 3. Além das indicações dadas no ADR e neste acordo de derrogação, o expedidor deve incluir a seguinte frase no documento de transporte: Transporte em conformidade com a secção 1.5.1 do ADR (M268) 4. Este Acordo Multilateral aplica-se ao transporte entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham assinado, até 31 de dezembro de 2014, exceto se for revogado antes desta data por pelo menos um dos signatários, ficando nesse caso válido apenas para os transportes entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham subscrito e não o tenham revogado, no seu território, até à referida data. Proposto pela França(15.11.2013). Já assinado pela Bélgica (11.12.2013), pela Espanha (20.12.2013) e pela Holanda (19.12.2013) *Equivalente ao acordo RID 5/2013 Acordo Multilateral M269 ao abrigo da secção 1.5.1 do ADR, relativo à marcação dos números ONU nas garrafas de GPL 1. Este acordo refere-se à marcação de garrafas recarregáveis para transporte de gás de petróleo sob pressão liquefeito (GPL) dos números ONU, UN1011, UN1075, UN1965;UN1969 e UN1978. 2. Por derrogação do 1.6.1.25 do ADR as prescrições do 5.2.1.1 relativas às dimensões mínimas de marcação dos dígitos do número ONU deverão ser cumpridas, o mais tardar por ocasião da próxima inspeção periódica. 3. Este Acordo Multilateral aplica-se ao transporte entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham assinado, até 30 de junho de 2018, exceto se for revogado antes desta data por pelo menos um dos signatários, ficando nesse caso válido apenas para os transportes entre os países

Partes Contratantes do ADR que o tenham subscrito e não o tenham revogado, no seu território, até à referida data. Proposto pela Itália (30.10.2013). Já assinado pela França (19.12.2013), pela Espanha (20.12.2013) e pelo Reino Unido (14.1.2014) Acordo Multilateral M271 ao abrigo da secção 1.5.1 do ADR relativo aos dispositivos de aditivos como parte do equipamento de serviço das cisternas 1. Por derrogação das disposições do capítulo 6.8 do ADR, as cisternas fixas (veículos-cisternas) ou as cisternas desmontáveis concebidas para o transporte de mercadorias com os n(s). UN1202, 1203, 1223, 3475 e o combustível para aviação classificado com o número UN1268 ou UN1863 podem ser equipados com dispositivos de aditivos como uma parte do equipamento de serviço das cisternas, desde que sejam preenchidos os seguintes requisitos: Dispositivos de aditivos: Sejam parte do equipamento de serviço para fornecer aditivos de UN1202, UN1993 GE III, UN3082 ou aditivos que não sejam mercadorias perigosas durante a descarga da cisterna, Consistam de elementos tais como tubos de ligação e mangueiras, dispositivos de válvulas, bombas e dispositivos de doseamento, que estejam permanentemente ligados ao dispositivo de descarga do equipamento de serviço da cisterna, Incluam meios de contenção que sejam uma parte integral do reservatório, ou permanentemente fixados ao exterior da cisterna ou do veículo-cisterna. Em alternativa, os dispositivos de aditivos podem ter conectores para ligar às embalagens. Neste último caso, a embalagem propriamente dita não é considerada parte do dispositivo de aditivo. Os seguintes requisitos devem aplicar-se dependendo da configuração: (a) Construção dos meios de contenção: (i) como uma parte integral do reservatório (por exemplo, compartimento da cisterna), eles devem cumprir as disposições pertinentes do capítulo 6.8 (ii) Quando permanentemente fixados ao exterior da cisterna ou do veículo-cisterna não ficam sujeitos às prescrições de construção do ADR, desde que cumpram com as seguintes prescrições: Devem ser feitos de material metálico e cumprir com os seguintes requisitos mínimos de espessura de parede: Material Espessura Mínima de Parede* (mm) Aço inoxidável austenítico 2.5 Outros aços 3 Ligas de alumínio 4 Alumínio com uma pureza de 99.80% 6 * Para meios de contenção feitos com parede dupla, a espessura agregada da parede metálica exterior e da parede metálica interior devem corresponder à espessura de parede prescrita. A soldadura deve ser realizada de acordo com o 6.8.2.1.23. (iii) As embalagens que podem ser ligadas ao dispositivo de aditivo devem ser embalagens de metal e cumprir os requisitos de construção relevantes do capítulo 6.1, tal como for aplicável para o aditivo pertinente. (b) Aprovação da cisterna:

Para cisternas equipadas ou concebidas para serem equipadas com dispositivos de aditivos, onde o dispositivo de aditivo não está incluído na aprovação tipo original da cisterna, as prescrições do 6.8.2.3.4 devem ser aplicadas. (c) Uso dos meios de contenção e dos dispositivos de aditivos (i) no caso de (a) (i) acima, não são necessários mais requisitos. (ii) no caso de (a) (ii) acima, a capacidade total dos meios de contenção não devem exceder 400 litros por veículo. (iii) no caso (a) (iii) acima, não se aplicam 7.5.7.5 e 8.3.3. As embalagens podem apenas ser ligadas ao dispositivo de aditivo durante a descarga da cisterna. Durante o transporte as válvulas e conectores devem estar fechados de forma estanque. (d) Ensaio dos dispositivos de aditivos As prescrições do 6.8.2.4 devem aplicar-se aos dispositivos de aditivos. Contudo, no caso de (a) (ii) acima, por ocasião das inspeções inicial, intermédia ou periódica da cisterna, os meios de contenção do dispositivo de aditivo deve apenas ser sujeito a uma inspeção visual e a um ensaio de estanqueidade. Este último ensaio deve ser realizado com uma pressão de pelo menos 0.2 bar. NOTA: para as embalagens descritas no (a) (iii) acima, aplicam-se as prescrições relevantes do ADR. (e) Documento de transporte Apenas é necessário acrescentar no documento de transporte a informação requerida de acordo com 5.4.1.1.1 (a) a (d) para o aditivo pertinente. A seguinte expressão deve também ser adicionada no documento de transporte: disposição especial XYZ. (f) Formação de condutores Os condutores que tenham recebido formação de acordo com 8.2.1 para transporte de destas mercadorias em cisternas não necessitam de nenhuma formação adicional para transportar estes aditivos. (g) Sinalização ou marcação A sinalização ou marcação da cisterna fixa (veículo-cisterna) ou cisterna desmontável para o transporte de mercadorias desta entrada, ao abrigo do capítulo 5.3, não são afetadas pela presença de dispositivos de aditivos, ou dos aditivos contidos nos mesmos. 2. Este Acordo Multilateral aplica-se ao transporte entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham assinado, até 31 de dezembro de 2014, exceto o se for revogado antes desta data por pelo menos um dos signatários, ficando nesse caso válido apenas para os transportes entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham subscrito e não o tenham revogado, no seu território, até à referida data. Proposto pela Alemanha (19.12.2013) Acordo Multilateral M272 ao abrigo da secção 1.5.1 do ADR relativo ao transporte de pilhas e baterias de lítio metal e de lítio iónico e transporte de equipamentos contendo tais pilhas e baterias 1. Por derrogação das prescrições do capítulo 3.2 em conjunto com a secção 4.1.4.1 do ADR, as pilhas e baterias de lítio metal e as pilhas e baterias de lítio iónico e os equipamentos contendo tais pilhas ou baterias que são transportados para local de eliminação ou de reciclagem, e são embalados, ou não, em conjunto com outras baterias que não contêm lítio, podem ser embalados de acordo com a instrução de embalagem P909, como é prescrito no ponto 5 abaixo.

2. Estas pilhas e baterias não devem ser sujeitas às prescrições do parágrafo 2.2.9.1.7 alíneas (a) a (e). 3. As embalagens devem ser marcadas com a frase baterias de lítio destinadas a eliminação ou baterias de lítio para reciclagem. 4. As baterias identificadas como estando danificadas ou defeituosas devem ser transportadas de acordo com a disposição especial 661. 5. P909 INSTRUÇÃO DE EMBALAGEM P909 Esta instrução de embalagem aplica-se às mercadorias com os números UN3090, UN3091, UN3480, UN3481, transportadas para eliminação ou reciclagem, em conjunto, ou não, com baterias sem lítio 1.- As pilhas e baterias devem ser embaladas de acordo com o seguinte: (a) As seguintes embalagens são autorizadas, desde que obedeçam às disposições gerais de 4.1.1 e 4.1.3: Tambores (1A2,1B2,1N2,1H2,1D,1G); Caixas (4A,4B,4N,4C1,4C2,4D,4F,4G,4H2); e Jerricans (3A2, 3B2, 3H2) (b) As embalagens devem ser compatíveis com o grau de segurança do grupo de embalagem II. (c) As embalagens metálicas devem possuir um revestimento interior não condutor, (por exemplo, de plástico) de resistência adequada para a utilização pretendida. 2.- Contudo, as pilhas de lítio iónico com uma capacidade nominal (Watt-hora) de não mais do que 20 Wh, as baterias de lítio iónico com uma capacidade nominal de não mais do que 100 Wh, as pilhas de lítio metal com um conteúdo de lítio de não mais do que 1 grama, e as baterias de lítio metal com um conteúdo agregado de lítio de não mais do que 2 gramas podem ser embaladas de acordo com o seguinte: (a) Em embalagem exterior resistente para um limite de 30 kg de massa bruta, cumprindo os requisitos gerais de 4.1.1, exceto 4.1.1.3, e 4.1.3. (b) As embalagens metálicas devem possuir um revestimento interior de material não condutor (por exemplo plástico) de resistência adequada para a utilização pretendida. 3.- Para pilhas e baterias contidas em equipamentos podem ser usadas embalagens exteriores, construídas de material apropriado e de resistência e desenho adequados, relativamente à capacidade da embalagem e utilização pretendida. As embalagens não necessitam de cumprir os requisitos de 4.1.1.3. Os equipamentos de maior dimensão podem ser apresentados a transporte sem estarem embalados, ou em paletes quando as pilhas ou as baterias conseguirem uma proteção equivalente devido ao equipamento no qual estão contidas. 4.- Além disso, para pilhas e baterias com uma massa bruta de 12 kg ou mais, com um invólucro exterior resistente a impactos, podem ser usadas embalagens exteriores resistentes, construídas com um material apropriado, e com uma resistência e desenho adequados relativamente à capacidade das embalagens e à utilização pretendida. Estas embalagens não precisam de cumprir as

prescrições de 4.1.1.3. Requisitos Adicionais 1.- As pilhas e baterias devem ser concebidas ou embaladas para impedir curto-circuitos e evoluções perigosas da temperatura. 2.-A proteção contra curto-circuitos e evolução perigosa da temperatura inclui, mas não está limitada a: -proteção individual dos terminais da bateria; - embalagens interiores para impedir contacto entre pilhas e baterias; - baterias com terminais em recesso concebidos com proteção contra curto-circuitos; ou - uso de material de enchimento não combustível e não condutor para encher o espaço vazio entre as pilhas e as baterias no interior da embalagem. 3.- As pilhas e as baterias devem ser sustidas no interior da embalagem exterior para impedir movimentos excessivos, durante o transporte (por exemplo usando um material de enchimento não combustível e não condutor, ou por meio do uso de sacos de plástico fechados de forma estanque). 6. Por derrogação da alínea b) da disposição especial 636 em conjunto com a instrução de embalagem P903b do ADR, as pilhas e baterias de lítio com uma massa bruta de não mais do que 500 gramas, cada uma, ou pilhas de lítio iónico com uma capacidade nominal de não mais do que 20 Wh, baterias de lítio iónico com uma capacidade nominal de não mais do que 100Wh, pilhas de lítio metal com um conteúdo de lítio de não mais de 1 grama e baterias de lítio metal com um conteúdo agregado de lítio de não mais do que 2 gramas, estejam ou não dentro de equipamentos, recolhidas e estivadas para transporte para local de eliminação ou reciclagem, em conjunto, ou não, com outras pilhas ou baterias sem lítio usadas, não estão sujeitas a outras prescrições do ADR, se as mesmas cumprirem as seguintes condições: (i) Prescrições da instrução de embalagem P909 exceto os requisitos adicionais 1 e 2. (ii) (iii) Implementação de um Sistema de Garantia da Qualidade, para garantir que a quantidade total de pilhas e baterias de lítio por vagão ou grande contentor / unidade de transporte não excede 333 kg. NOTA: A quantidade total de pilhas e de baterias de lítio na mistura pode ser estimada, por método de amostragem estatística, incluído no Sistema de Garantia da Qualidade. Quando solicitado pela Autoridade Competente devem estar disponíveis cópias dos registos elaborados ao abrigo do referido Sistema de Garantia da Qualidade. As embalagens são marcadas com a frase Baterias de lítio destinadas a eliminação ou baterias de lítio para reciclagem, conforme for apropriado. 7. Este Acordo Multilateral aplica-se ao transporte entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham assinado, até 30 de junho de 2015, exceto se for revogado antes desta data por pelo menos um dos signatários, ficando nesse caso válido apenas para os transportes entre os países Partes Contratantes do ADR que o tenham subscrito e não o tenham revogado, no seu território, até à referida data. Proposto pela Alemanha (10.1.2014)

Acordo Multilateral RID 1/2014 ao abrigo da secção 1.5.1 do RID relativo ao transporte de UN 1361 Carvão 1. Quando transportados a granel, o carvão, o coque e a antracite, afetos à classe 4.2, grupo de embalagem III e ao n.º UN1361 Carvão, por derrogação das disposições especiais para transporte a granel VW4, podem ser também transportados em vagões abertos desde que cumpram as seguintes condições: (a) a temperatura na pilha de material que se pretende transportar nos próximos 7 dias não é superior a 60ºC, ou a temperatura da carga não é superior a 60ºC durante ou imediatamente após o carregamento no interior do elemento de armazenagem, ou (b) o carvão que já tenha sido transportado por barco em vias navegáveis interiores, e a temperatura já tenha sido medida, e o período de armazenamento após descarga do barco não for superior a 7 dias, ou, (c) o carvão seja transportado logo após extração, diretamente para dentro do vagão e sem medição da temperatura. O carregador deve assegurar-se que a temperatura máxima permissível do carregamento não é excedida, e documentá-lo, nos seguintes casos: (aa) antes do carregamento, em relação à quantidade (pilha de material) que se pretende transportar por via-férrea nos próximos 7 dias, (bb) e durante e imediatamente após o carregamento dos vagões, desde que isso seja tecnicamente possível. As outras prescrições do RID não se aplicam. 2. Este Acordo Multilateral aplica-se ao transporte entre os países Partes Contratantes da COTIF que o tenham assinado, até 31 de dezembro de 2014, exceto se for revogado antes desta data por pelo menos um dos signatários, ficando nesse caso válido apenas para os transportes entre os países Partes Contratantes da COTIF que o tenham subscrito e não o tenham revogado, no seu território, até à referida data. Proposto pela Alemanha (24.1.2014)