ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

Documentos relacionados
Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

/

/ /

Esquentadores a gás minimaxx

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

/

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME. Novembro 2014

Tecto/Chão. Manual de Instalação

Manual de Instalação

CALDEIRA MURAL A GÁS. Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31

Kits de conversão de gás

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

Esquentadores a gás minimaxx

ESQUENTADORES A GÁS WTD 11 KME... WTD 14 KME... WTD 17 KME... Manual de Instalação e Utilização. Compacto

Esquentadores Estanques a Gás

Caldeira mural a gás EUROLINE

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

S O L U Ç Õ E S D E Á G U A Q U E N T E

União flexível de tubos

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de Instalação e utilização. Compacto WRD 11-2 KME.. WRD 14-2 KME.. WRD 17-2 KME..

Dispositivo de neutralização

WRD 11-2 KME.. WRD 14-2 KME.. WRD 17-2 KME..

/

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

Manual de Instalação. Unidade de Cassette 3,5 KW / BTU 5,3 KW / BTU

V TERMOACUMULADOR. Manual de instalação e utilização HS E... HS E (2010/11) PT

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Esquentadores a gás WR K.M1 E.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Seu manual do usuário VULCANO COMPACTO WRD 18-2 B

Instruções de utilização

Manual de instalação e utilização

WR275/350/400/440-3 K..1 B.. B 11BS

V TERMOACUMULADOR. Manual de instalação e utilização ES150-1M 0 WIV-B... ES200-1M 0 WIV-B (2013/01) PT/ES

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Caldeira mural a gás. Ceraclass Midi ZW 24-2 LH KEP 23 ZW 24-2 LH KEP 31. Manual de Utilização (2016/04) PT

Instruções de montagem

Esquentadores a gás WR11 G... WR14 G... WR18 G... Instruções de Instalação e Utilização

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT

Esquentadores a gás W11..B... W14..B... W18..B... Inteligente e Compacto. Instruções de Instalação e Utilização

Aquecedores de água a gás

AQUASTAR ACU PLUS. Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para. Caldeira mural a gás ZWSE 35-6 MFA (2008/03) PT

Esquentadores a gás WR K.G... WR K.G... WR K.G... Instruções de Instalação e Manuseamento

WRD 11-2 KME.. WRD 14-2 KME.. WRD 17-2 KME..

Aquecedores de água a gás

Esquentadores a gás W11..E... W14..E... Instruções de Instalação e Utilização

Esquentadores a gás WR K.M1 E.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Esquentadores a gás WR K.M1 E.. Instruções de Instalação e Manuseamento

II 1a2H W K D 1 E 11 S... CATEGORIA B 11BS TIPO

NEW ELITE PRODUÇÃO ULTRA RÁPIDA DE ÁGUA QUENTE SANITÁRIA

gorenje Termoacumuladores TGR, GBFU, GT Manual de Formação

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Instruções de montagem

Esquentadores a Gás W275-2 KM1 P... Instruções de Instalação e Manuseamento. Com ventilador integrado na chaminé. Para sua segurança:

Esquentadores a Gás WR275-1 K..M1 P... Instruções de Instalação e Manuseamento. Com ventilador integrado na chaminé. Para sua segurança:

CALDEIRA MURAL A GÁS. Manual de instruções AQUASTAR (2010/05) PT

Esquentadores a Gás W 125 K..B.. W K..B.. W K..B.. W K..B.. Instruções de Instalação e Manuseamento

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Instruções de montagem

HS 50-3T HS 80-3T HS 100-3T

Válvula Redutora de Pressão Tipo 44-0 B Tipo 44-1 B. Fig. 1 Tipo 44-0 B. Montagem e instruções de serviço EB PT

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Aquastar. Caldeira mural a gás ZWC 24-1 MF2A/K 23 ZWC 24-1 MF2A/K 31 ZWC 28-1 MF2A/K 23 ZWC 28-1 MF2A/K 31

CALDEIRA DE CONDENSAÇÃO A GÁS

Fevereiro Nova Gama Esquentadores Termostáticos HYDROBATTERYPLUS NOVO NOVO NOVO. Conforto para a vida

Esquentadores a Gás W K..B.. W K..B.. W K..B.. W K..B.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Esquentadores a Gás W275-1 KVM1 P... Instruções de Instalação e Manuseamento. Com ventilador integrado na chaminé. Para sua segurança:

Manual de instruções para o utilizador. Caldeira de condensação a gás CERAPURSOLAR O (2010/08) PT

BABYSTAR. Manual de Instalação. Caldeira mural a gás ZS 23-1 AE 23 VENT ZW 23-1 AE 23 VENT ZS 23-1 AE 31 VENT ZW 23-1 AE 31 VENT

ESQUENTADOR DE TIRAGEM FORÇADA

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de Instalação e Utilização. Compacto W 11-2.B..

Esquentadores a gás W K... Instruções de Instalação e Manuseamento. Para sua segurança:

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de Instalação e utilização. Compacto WRD 11-2 KME.. WRD 14-2 KME.. WRD 17-2 KME..

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de instalação e utilização. Sensor atmosférico WTD 11 KB 23/31 WTD 14 KB 23/31 WTD 18 KB 23/31

Manual de Instalação. Unidades exteriores multi-splits bomba de calor. U. Exterior 2X1 U. Exterior 3X1 U. Exterior 4X1

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização

04.14 IND1. Ler atentamente e conservar a título informativo MANUAL DE INSTRUÇÕES

EUROLINE ZS 23-1 AE 23 ZW 23-1 AE 23 ZS 23-1 AE 31 ZW 23-1 AE 31

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de Instalação e utilização. Sensor Ventilado 2 WTD10/12/15-4KME (2019/01) PT

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Euromaxx. Caldeira mural a gás ZWC24/28-1 MFA/K 23 ZWC24/28-1 MFA/K 31 ZWC28/32-1 MFA 23 ZWC28/32-1 MFA 31 ZWC28/28-1 MFK 23 ZWC28/28-1 MFK 31

MANUAL DE INSTRUÇÕES. Esquentador TOULOUSE 11L. ATENÇÃO: Antes de instalar e utilizar o equipamento, ler cuidadosamente este manual.

CALDEIRA MURAL DE CONDENSAÇÃO A GÁS

ESQUENTADORES A GÁS. Manual de instalação e utilização. Sensor HDG WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/ (2018/10) PT

Esquentadores a gás WR K.M1 E.. Instruções de Instalação e Manuseamento

Transcrição:

ESQUENTADORES ESTANQUES A GÁS Manual de Instalação e utilização Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Observe as indicações de segurança contidas nas instruções de serviço! O local de instalação deve cumprir as exigências de ventilação! Sensor WT 11 AME1 E23 WT 11 AME1 E31 WT 14 AME1 E23 WT 14 AME1 E31 6 720 607 049 (2011/10) PT A instalação só pode ser efectuada por uma firma especializada autorizada!

Índice Índice 1 Explicação da simbologia e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos.......... 3 1.2 Indicações de segurança.............. 3 2 Indicações sobre o aparelho............... 4 2.1 Declaração de conformidade com amostra homologada pela CE................. 4 2.2 Código técnico de identificação........ 4 2.3 Material que se anexa................ 4 2.4 Descrição do aparelho............... 4 2.5 Acessórios especiais................. 4 2.6 Dimensões......................... 5 2.7 Esquema funcional do aparelho........ 6 2.8 Esquema eléctrico................... 7 2.9 Descrição de funcionamento........... 7 2.10 Dados técnicos..................... 8 2.11 Acessórios de exaustão............... 9 2.11.1 Saída vertical....................... 9 2.11.2 Saída horizontal................... 10 2.11.3 Colocação do diafragma............. 10 7 Regulação do gás (só para técnicos qualificados)....................20 7.1 Regulação de fábrica................ 20 7.2 Regulação de pressão............... 20 7.3 Mudança do tipo de gás............. 21 8 Manutenção (só para técnicos qualificados).. 23 8.1 Trabalhos de manutenção periódicos... 23 8.2 Arranque depois da realização dos trabalhos de manutenção.............23 8.3 Substituição de fusíveis (caixa de comando).................23 8.4 Campo de ajuste da temperatura...... 24 9 Problemas............................. 25 10 Protecção do ambiente/reciclagem......... 26 11 Garantia dos productos da marca VULCANO.. 27 3 Instruções de utilização.................. 12 3.1 Antes de colocar o aparelho em funcionamento..................... 12 3.2 Ligar e desligar o aparelho........... 12 3.3 Regulação da temperatura da água..... 12 3.4 Indicação de avarias................ 13 3.5 Purga do aparelho.................. 13 12 Certificado de homologação............... 30 4 Regulamento........................... 14 5 Instalação (só para técnicos qualificados)... 15 5.1 Indicações importantes.............. 15 5.2 Escolha do local de colocação........ 15 5.3 Distâncias mínimas................. 16 5.4 Montagem da barra de fixação........ 16 5.5 Instalação do aparelho.............. 16 5.6 Ligação da água................... 17 5.7 Ligação do gás.................... 17 5.8 Instalação da conduta de exaustão/admissão................. 18 6 Ligação eléctrica (só para técnicos qualificados)........................... 19 6.1 Ligação do aparelho................ 19 6.2 Cabo de alimentação (a substituição somente deverá ser efectuada por técnicos qualificados)...................... 19 2 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Explicação da simbologia e indicações de segurança 1 Explicação da simbologia e indicações de segurança 1.1 Esclarecimento dos símbolos Indicações de aviso As palavras identificativas no início de uma indicação de aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências se as medidas de prevenção do perigo não forem respeitadas. INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais. CUIDADO significa que podem ocorrer lesões pessoais ligeiras a médias. AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais graves. PERIGO significa que podem ocorrer lesões pessoais potencialmente fatais. Informações importantes Outros símbolos Símbolo B As indicações de aviso no texto são identificadas por um triângulo de aviso com fundo cinzento e contornadas. Em caso de perigo devido a corrente eléctrica, o sinal de exclamação no triângulo é substituído por símbolo de raio. Informações importantes sem perigos para as pessoas ou bens materiais são assinaladas com o símbolo ao lado. Estas são delimitadas através de linhas acima e abaixo do texto. Significado Passo operacional Referência a outros pontos no documento ou a outros documentos Enumeração/Item de uma lista Tab. 1 Enumeração/Item de uma lista (2.º nível) 1.2 Indicações de segurança Se cheirar a gás: B Fechar a válvula de gás. B Abrir as janelas. B Não accionar quaisquer interruptores eléctricos. B Apagar possíveis chamas. B Telefonar de outro local à companhia de gás e a um técnico autorizado. Se cheirar a gases queimados: B Desligar o aparelho. B Abrir portas e janelas. B Avisar um instalador. Montagem, modificações B A montagem do aparelho bem como modificações na instalação só podem ser feitas por um instalador autorizado. B Os tubos que conduzem os gases queimados não devem ser modificados. B Não fechar ou reduzir aberturas para circulação de ar. Manutenção B A manutenção do aparelho só pode ser feita por um instalador autorizado. B O utilizador do aparelho deve providenciar, em intervalos regulares, intervenções técnicas de controlo e de manutenção no aparelho. B O aparelho deve ter manutenção anual. B Somente deverão ser utilizadas peças de substituíção originais. Materiais explosivos e facilmente inflamáveis B Não devem ser guardados nem utilizados materiais inflamáveis (papel, solventes, tintas, etc.) perto do aparelho. Ar de combustão e ar ambiente B Para evitar a corrosão, o ar de combustão e o ar ambiente devem estar isentos de matérias agressivas (p.ex. hidrocarbonetos halogenados que contenham compostos de cloro e flúor). Esclarecimentos ao cliente B Informar o cliente sobre o funcionamento do aparelho e seu manuseamento. B Avisar o cliente de que não deve fazer nenhuma modificação nem reparação por conta própria. Danos causados por erros de utilização Erros de utilização podem provocar danos a pessoas e/ ou a coisas. B Assegurar que as crianças não brincam com o aparelho nem o utilizam sem serem supervisionadas. B Assegurar que os utilizadores sabem utilizar o aparelho em conformidade. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 3

Indicações sobre o aparelho 2 Indicações sobre o aparelho 2.1 Declaração de conformidade com amostra homologada pela CE Este aparelho cumpre os requerimentos das directivas europeias 2009/142/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC e corresponde à amostra de homologação descrita no correspondente certificado de prova CE. Modelo Categoria II 2H3+ Tipo Tab. 2 WT 11/14 AM.E. C 12x, C 32x Sensores de temperatura para monitorização da temperatura da água à entrada e à saída do aparelho. Dispositivos de segurança: Verificação da chama por ionização Controlo de funcionamento do ventilador através de pressostato diferencial Limitador de temperatura de segurança Ligação eléctrica: 230 V, 50 Hz 2.5 Acessórios especiais Kit de transformação de gás natural para butano/propano e vice-versa. Acessórios de exaustão. 2.2 Código técnico de identificação WT11 A M 1 E 23 S... WT11 A M 1 E 31 S... WT14 A M 1 E 23 S... WT14 A M 1 E 31 S... Tab. 3 W Esquentador de água a gás T Termoestático 11 Capacidade (l/min) A Câmara estanque M Exaustão forçada 1 Ligação a rede de águas quentes, pressão normal E Ignição eléctrica 23 Aparelho ajustado para gás natural H 31 Aparelho ajustado para GPL S... Código do país 2.3 Material que se anexa Esquentador estanque a gás Elementos de fixação Documentação do aparelho Acessório de gás 3/4-1/2 (só aparelhos GPL) Acessório de ligação de água 2.4 Descrição do aparelho Aparelho para montagem na parede Queimador para gás natural/gpl Ignição electrónica Sensor do caudal de água Limitador do caudal de água. 4 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Indicações sobre o aparelho 2.6 Dimensões Fig. 1 1 Frente 2 Espelho 3 Interruptor on/off 4 Ventilador 5 Câmara de combustão 6 Queimador 7 Caixa de comando 8 Selector de temperatura 9 Barra de fixação do aparelho A B C D WT11 340 670 220 573 WT14 388 700 220 620 Tab. 4 Dimensões Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 5

Indicações sobre o aparelho 2.7 Esquema funcional do aparelho Fig. 2 Esquema funcional 4 Caixa de comando electrónica 5 Sensor de temperatura 6 Sensor de caudal de água 17 Válvula de gás principal 25 Limitador de caudal/filtro de água 28 Tubo de água quente 29 Tubo de água fria 35 Tubo de entrada do gás 42 Filtro de gás 49 Injector 50 Queimador 55 Câmara de combustão 92 Automático de gás 117 Eléctrodo de ignição 118 Eléctrodo de ionização 119 Limitador de temperatura 200 Parafuso de ajuste de caudal de gás MIN 201 Porca de ajuste de caudal de gás MAX 210 Válvula de gás modulante 221 Tubo de admissão/exaustão 222 Colector de gases da combustão 224 Tomada de pressão diferencial 226 Ventilador 228 Pressóstato diferencial 229 Caixa estanque 6 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Indicações sobre o aparelho 2.8 Esquema eléctrico Colocar o interruptor principal ( Fig. 7, pos. 3) em posição de funcionamento (capítulo 3.2), deste modo o aparelho fica pronto a funcionar. Sempre que se abrir uma torneira de água quente, o sensor de caudal de água ( Fig. 3, pos. 6) envia um sinal à unidade de comando. Este sinal provoca o seguinte: O ventilador começa a trabalhar Simultaneamente, dá-se a produção de faíscas e a válvula de gás ( Fig. 3, pos. 92) abre. O queimador acende O eléctrodo de ionização ( Fig. 3, pos. 118) supervisiona o estado da chama A temperatura da água é controlada automaticamente pelos sensores/actuadores de acordo com a temperatura selecionada Corte de segurança quando é ultrapassado o tempo de segurança Se não fôr possível obter a chama dentro do intervalo de segurança estipulado (35 seg), é efectuado um corte de segurança. A existência de ar no tubo de alimentação do gás (primeiro arranque do aparelho ou arranque após longos períodos de inactividade) pode provocar que a ignição não seja imediata. Neste caso e se a tentativa de ignição se prolongar demasiado, os dispositivos de segurança bloqueiam o funcionamento. Corte de segurança devido a uma temperatura de aquecimento de água excessiva A unidade de comando detecta a temperatura de aquecimento através da resistência do NTC colocada no tubo de saída de água quente e do limitador de temperatura colocado na câmara de combustão. No caso de detectar temperatura excessiva efectua um corte de segurança. Fig. 3 Esquema eléctrico 5 Sensor de temperatura 6 Sensor de caudal de água 92 Automático de gás 117 Eléctrodo de ignição 118 Eléctrodo de ionização 119 Limitador de temperatura 226 Ventilador 228 Pressóstato diferencial 2.9 Descrição de funcionamento Corte de segurança devido a deficientes condições de exaustão (pressóstato) O pressóstato detecta diferença de pressão à saída do ventilador, verificando deste modo deficientes condições de exaustão, efectuando um corte de segurança. Rearranque após corte de segurança Para voltar a colocar o aparelho em serviço depois de ter sido efectuado um corte de segurança: B Premir a tecla de rearme. Água quente Abrir as válvulas de passagem do gás e da água e controlar a estanquecidade de todas as ligações. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 7

Indicações sobre o aparelho 2.10 Dados técnicos Características técnicas Símbolos Unidades WT11 WT14 Potência 1) Potência útil Pn kw 19,3 23,8 Potência útil mínima Pmin kw 7 7 Campo de regulação 7-19,3 7-23,8 Caudal térmico Qn kw 21,8 27 Caudal térmico mínimo Qmin kw 9 9 Eficiência a 100% da carga nominal % 88,5 88,1 Eficiência a 30% da carga nominal % 78 78 Dados referentes ao gás Pressão de alimentação Gás natural H G20 mbar 20 20 G.P.L. (Butano/Propano) G30/G31 mbar 30/37 30/37 Consumo Gás natural H G20 m 3 /h 2,5 2,9 G.P.L. (Butano/Propano) G30/G31 kg/h 1,9 2,1 Dados referentes à água Pressão máxima admissível 2) pw bar 12 12 Pressão mínima de funcionamento pwmin bar 0,3 0,3 Caudal mínimo de funcionamento l/min 3,2 3,2 Caudal máximo, correspondente a uma elevação de temperatura de 35 C Circuito de fumos Caudal de produtos de combustão 3) l/min 8 10 kg/h 50 60 Temperatura dos gases na grelha de extracção Utilizando o maior comprimento de conduta possível (4 m) C 170 170 Utilizando o menor comprimento de conduta (0,37 m) C 220 230 Circuito eléctrico Tensão de alimentação (50 HZ) V 230 230 Potência máxima absorvida W 65 65 Tipo de protecção Tab. 5 1) Hi 15 C - 1013 mbar - seco: Gás natural 34.2 MJ/m 3 (9.5 kwh/m 3 ) GPL: Butano 45.72 MJ/kg (12.7 kwh/kg) - Propano 46.44 MJ/kg (12.9 kwh/kg) 2) Para potência calorífica nominal 3) Considerando o efeito de dilatação da água, não deve ultrapassar-se este valor. IPX4D 8 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Indicações sobre o aparelho 2.11 Acessórios de exaustão PERIGO: Instalar a conduta de gases queimados de forma a que não haja fugas. B O não cumprimento deste requisito pode originar a fuga de gases da combustão para o compartimento de instalação do aparelho, vindo a resultar em danos pessoais ou morte. Em baixo encontra uma listagem de acessórios. Utilizar somente acessórios originais. Condutas coaxiais As condutas coaxiais dos acessórios de exaustão têm um diâmetro interno de 80 mm e externo de 110 mm. Tipo Descrição Referência AZ228 Curva 90 + Troço 750 mm + grelha 7 719 001 397 AZ229 Curva 90 7 719 001 398 AZ230 Curva 45 7 719 001 399 AZ231 Troço recto 500 mm 7 719 001 400 AZ232 Troço recto 750 mm 7 719 001 401 AZ233 União 7 719 001 402 AZ186 Conjunto saída vertical 7 719 001 067 Tab. 6 Acessórios para saída de gases Ø80-110mm 2.11.1 Saída vertical Materiais de construção combustíveis Materiais de construção não combustíveis X 1500 500 Tab. 7 X 865 Ø134 1350 AZ186 Fig. 4 485 Ø110 6720608_17L-01.1JS Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 9

Indicações sobre o aparelho 2.11.2 Saída horizontal Fig. 5 2.11.3 Colocação do diafragma Dependendo do tipo de saída e das condições de instalação, deve colocar-se um diafragma ( Fig. 6) debaixo do adaptador (tab. 8 e 9). Devem utilizar-se sempre os diafragmas apropriados à instalação para garantir um rendimento e uma combustão eficazes. Fig. 6 Diafragma B Desapertar os parafusos de fixação do adaptador ( Fig. 6, pos. 1). B Posicionar o diafragma ( Fig. 6, pos. 2) entre o adaptador e o aparelho. B Voltar a fixar o adaptador ao aparelho através dos 4 parafusos ( Fig. 6, pos. 1). 10 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Indicações sobre o aparelho Conduta de evacuação-admissão segundo C 12 - horizontal 90 L [mm] L max [mm] WT.11 WT.14 1 x 90 2200 4000 Ø 78 Ø 83 2200-4000 Ø 78-2 x 90 2800 2800 Ø 83-1 x 90 + 2 x 45 1000 2800 Ø 86 Ø 83 1000-2800 Ø 86 - Tab. 8 Conduta de evacuação-admissão segundo C 32 - vertical 90 L [mm] L max [mm] WT.11 WT.14 0 x 90 1300 4000 Ø 76 Ø 78 1300-4000 Ø 76 Ø 78 2 x 90 2300 2300 Ø 80 - Tab. 9 Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 11

Instruções de utilização 3 Instruções de utilização Fig. 7 1 Tecla de rearme 2 Selector de temperatura 3 Interruptor principal 4 Tecla estado do queimador 3.2 Ligar e desligar o aparelho Ligar B Rodar o interruptor principal para a posição I. 3.1 Antes de colocar o aparelho em funcionamento CUIDADO: B O primeiro arranque do esquentador deve ser realizado por um técnico qualificado, que fornecerá ao cliente todas as informações necessárias ao bom funcionamento do mesmo. B Verificar que o tipo de gás indicado na placa de características é o mesmo que o utilizado no local. B Abrir a válvula de gás. B Abrir a válvula de água. Fig. 8 Desligar B Rodar o interruptor principal para a posição 0. 3.3 Regulação da temperatura da água O valor de temperatura indicado no regulador de temperatura corresponde à temperatura medida à saída do aparelho. Para regular a temperatura de saída da água: B Rodar o selector, para o valor pretendido. 12 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Instruções de utilização Fig. 9 B Uma vez selecionado o valor pretendido, abrir a torneira de água quente. Caso a temperatura de saída selecionada seja superior à temperatura permitida pela potência do aparelho, pode a água não atingir o valor pretendido. Neste caso deve ser feito um ajuste ao caudal de saída: B feche a torneira de água quente até que a água atinja o valor pretendido. Fig. 10 Parafuso de purga 1 Tubo de entrada de água 2 Limitador de caudal/filtro de água 3 Parafuso de purga CUIDADO: A não realização da purga do aparelho sempre que exista o risco de congelação, pode danificar componentes do aparelho. CUIDADO: B Na zona do queimador a frente pode atingir temperaturas elevadas, havendo o risco de queimadura em caso de contacto. 3.4 Indicação de avarias Este aparelho dispõe de um sistema de indicação de avarias. A detecção destas anomalias é feita através de indicação luminosa (luz vermelha) na tecla de rearme ( Fig. 7, pos. 1). O aparelho só volta a funcionar após a causa da avaria ter sido eliminada e se ter pressionado a tecla de rearme. Para identificar a avaria consulte o capítulo 9 deste manual. 3.5 Purga do aparelho Caso exista o risco de congelação, deve proceder da seguinte forma: B Desapertar o parafuso de purga ( Fig. 10, pos. 3) situado no tubo de entrada de água. B Deixar vazar toda a água contida dentro do aparelho. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 13

Regulamento 4 Regulamento Devem ser cumpridas as normas portuguesas em vigor. A instalação do aparelho deve ser efectuada por uma entidade credenciada pela D.G.E. de acordo com o Decreto-Lei 263/89, de 17 de Agosto. 14 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

T Instalação (só para técnicos qualificados) 5 Instalação (só para técnicos qualificados) Instalação solar Fig. 11 PERIGO: Explosão B Fechar sempre a torneira de gás antes de efectuar qualquer trabalho em componentes que conduzem gás. A instalação, a ligação eléctrica, a instalação do gás, a ligação das condutas de exaustão/ admissão, bem como o primeiro arranque são operações a realizar exclusivamente por instaladores autorizados. O aparelho só pode ser utilizado nos países indicados na chapa de características. CUIDADO: B Não instalar o aparelho onde a temperatura de entrada de água seja superior a 60 C. B Uma válvula de 3 vias ou termóstatica (ajustada para valores inferiores a 60 C) tem de ser montada a montante do aparelho se a temperatura exceder estes valores. B Certifique-se que a instalação contém um vaso de expansão. 2 Instalação solar 1 Água fria 2 Água quente 3 Válvula termostática 4 Vaso de expansão 5 Unidade de segurança 3 2 4 1 5 6720608999-11.6V Para temperaturas de saída superiores a 45 C recomendamos a utilização de um sistema descalcificante. 5.1 Indicações importantes B Antes de realizar a instalação, consultar a companhia de gás e a norma sobre aparelhos a gás e ventilação de locais. B Montar uma válvula de corte de gás, o mais próximo possível do aparelho. B Após a conclusão da rede de gás, deve ser realizada uma limpeza cuidadosa e efectuado um teste de estanquecidade; para evitar danos por excesso de pressão no automático de gás, este deve ser efectuado com a válvula de gás do aparelho fechada. B Verificar que o aparelho a instalar corresponde ao tipo de gás fornecido. B Verificar se o caudal e a pressão fornecidos pelo redutor instalado, são os indicados para o consumo do aparelho (ver dados técnicos na tab. 5). 5.2 Escolha do local de colocação Disposições relativas ao local de colocação B Cumprir as determinações específicas de cada país. B O esquentador não pode ser instalado sobre uma fonte de calor. B Respeitar as medidas mínimas de instalação indicadas na Fig. 12. B O aparelho não deverá ser instalado em locais cuja temperatura ambiente possa descer dos 0 C. Caso exista o risco de congelação, desligue e esvazie o aparelho ( Fig. 10). B Assegurar que existe no local uma tomada para ligação eléctrica, que seja de fácil acesso após a instalação do esquentador. Ar de combustão B A grelha de admissão do ar para a combustão deve situar-se num local bem ventilado. B Para evitar a corrosão, não devem estar armazenados nas proximidades da grelha de admissão de ar para a combustão produtos como dissolventes, tintas, gases combustíveis, colas ou detergentes domésticos, que contém hidrocarbonetos halogéneos, ou quaisquer outros produtos susceptíveis de provocar corrosão Caso estas condições não se possam assegurar, deverá ser escolhido outro local de admissão e exaustão de gases. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 15

Instalação (só para técnicos qualificados) Temperatura superficial A temperatura superficial máx. do aparelho é inferior a 85 C. Não são necessárias medidas especiais de protecção para materiais de construção combustíveis, nem para móveis de encastrar. 5.3 Distâncias mínimas B Retirar o aparelho da embalagem. B Verificar se está incluído todo o material indicado. B Retirar os tampões das uniões de gás e água. B Retire o espelho do aparelho, para tal basta puxá-lo ligeiramente na sua direcção ( Fig. 13, pos. 1). B Desaperte os dois parafusos ( Fig. 13, pos. 2). Determinar o local de colocação do aparelho considerando as limitações seguintes: B Afastamento máximo de todas as partes salientes, tais como mangueiras, tubos, etc. B Assegurar o bom acesso nos trabalhos de manutenção, respeitando as distâncias mínimas indicadas na Fig. 12. Fig. 13 Retirar a frente B Retire a frente. B Fixe o aparelho de modo a que este fique na vertical. Fig. 12 A B Distâncias mínimas Frente 2 cm, lateral 1 cm 40 cm 5.4 Montagem da barra de fixação Antes da montagem da barra de fixação, assegurar que as ligações de água/gás/acessórios de exaustão são garantidas. CUIDADO: B Nunca apoiar o esquentador nas ligações de água e gás. Para facilitar a montagem é aconselhável fazer em primeiro lugar a ligação da água, e só posteriomente as restantes ligações. B Colocar a barra de fixação no ponto de instalação seleccionado. B Marcar a posição dos orifícios de fixação da barra e abrir os furos respectivos. B Fixar a barra de fixação à parede utilizando os parafusos e as buchas fornecidos. 5.5 Instalação do aparelho CUIDADO: possibilidade de danos causados por corpos estranhos! B Purgar as tubagens para eliminar possíveis corpos estranhos. 16 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Instalação (só para técnicos qualificados) 5.6 Ligação da água B Identificar a tubagem de água quente e fria, de forma a evitar uma possível troca. Fig. 14 Ligação da água B Efectuar as ligações da água quente ( Fig. 14, pos. B) e água fria ( Fig. 14, pos. A) utilizando os acessórios de ligação fornecidos. B De forma a evitar problemas provocados por alterações de pressão súbitas na alimentação, aconselha-se a montagem de uma válvula anti-retorno a montante do aparelho. É aconselhável a instalação de uma válvula misturadora à saída do esquentador para caudais inferiores a 7 litros / minuto. 5.7 Ligação do gás PERIGO: O não cumprimento das normas legais aplicáveis pode originar um fogo ou explosão, causando danos materiais, pessoais ou até mesmo morte. Utilizar somente acessórios originais. Instalação em tubo flexível (G.P.L.) PERIGO: Perigo de vida causado pela fuga de gás. B Proceder à substituição do tubo sempre que verificar que está ressequido e quebradiço. B Proceder à substituição do tubo no mínimo de quatro em quatro anos. A instalação, quando feita em tubo flexível (não metálico), só para aparelhos destinados a ser ligados a uma garrafa de Butano, deve obedecer ao seguinte: ter um comprimento mínimo possível, no máximo de 1,5m; o tubo estar de acordo com ET IPQ 107-1 e normas aplicáveis; ser controlável em todo o seu percurso; não se aproximar de zonas de libertação de calor; evitar dobras ou outros estrangulamentos; a ligação nas extremidades ser feita com acessórios adequados e abraçadeiras sem ranhuras B Verificar se o tubo de alimentação está limpo. B Utilizar o acessório porta borrachas (fornecido) e uma abraçadeira própria para fazer a ligação à entrada de gás do aparelho. Instalação com ligação a uma rede de abastecimento de gás B No caso de uma instalação com ligação a uma rede de abastecimento de gás é obrigatório utilizar tubos metálicos, de acordo com as normas aplicáveis. No caso de necessitar de adaptar a rosca de gás de 3/4 para 1/2, utilizar o acessório fornecido. Para efectuar a ligação entre a rede de abastecimento de gás e o esquentador, deve utilizar o acessório fornecido.: B Apertar a rosca no tubo de entrada de gás. B Utilizar a extremidade em cobre para fazer a soldadura ao tubo da rede de abastecimento A ligação do gás ao esquentador tem que cumprir obrigatoriamente o disposto nas Normas Portuguesas. B Assegurar-se primeiro que o esquentador a instalar corresponde ao tipo de gás fornecido. B Verificar se o caudal fornecido pelo redutor instalado é suficiente para o consumo do esquentador ( características técnicas). Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 17

Instalação (só para técnicos qualificados) 5.8 Instalação da conduta de exaustão/ admissão Para a instalação das condutas devem ser seguidas as instruções do respectivo manual. PERIGO: Instalar a conduta de gases queimados de forma a que não haja fugas. B O não cumprimento deste requisito pode originar a fuga de gases da combustão para o compartimento de instalação do aparelho, vindo a resultar em danos pessoais ou morte. B Uma vez efectuada a ligação da conduta deve sempre ser verificada e garantida a sua vedação. 18 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Ligação eléctrica (só para técnicos qualificados) 6 Ligação eléctrica (só para técnicos qualificados) PERIGO: Por descarga eléctrica! B Antes de trabalhar na parte eléctrica, cortar sempre a corrente eléctrica. O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação com ficha. Todos os dispositivos de regulação, verificação e segurança foram submetidos a rigorosa verificação na fábrica e estão prontos para funcionar. CUIDADO: Trovoada B O aparelho deverá ter uma ligação independente no quadro eléctrico, protegido por um disjuntor diferencial de 30 ma e linha de terra. Em zonas com frequência de trovoadas deve-se também colocar um protector de trovoadas. Fig. 15 6720680323-01.1Av Ligações do cabo de alimentação 6.1 Ligação do aparelho A ligação eléctrica deve ser feita de acordo com as regras vigentes sobre instalações eléctricas domésticas. B Uma ligação com terra é essencial. B Ligar o cabo de alimentação a uma tomada de corrente com fio terra. 6.2 Cabo de alimentação (a substituição somente deverá ser efectuada por técnicos qualificados) O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação com ficha. Todos os dispositivos de regulação, verificação e segurança foram submetidos a rigorosa verificação na fábrica e estão prontos para funcionar. Se o cabo de alimentação se danificar, deve ser substituído por uma peça de substituíção de origem. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 19

Regulação do gás (só para técnicos qualificados) 7 Regulação do gás (só para técnicos qualificados) 7.1 Regulação de fábrica Os orgãos selados não devem ser violados. B Pressionar simultaneamente as patilhas (A) e puxar a caixa de comando. Gás natural Os aparelhos para gás natural H (G 20) são fornecidos selados depois de terem sido regulados na fábrica para os valores que figuram na placa de características. Os aparelhos não devem ser postos em funcionamento se a pressão de ligação for inferior a 17 mbar ou superior a 25 mbar. Gás líquido Os aparelhos para propano/butano (G31/G30) são fornecidos selados depois de terem sido regulados na fábrica para os valores que figuram na placa de características. Fig. 16 Retirar a caixa de comando B Uma vez a caixa de comando retirada, posicioná-la de acordo com a Fig. 17. Os aparelhos não devem ser postos em funcionamento se a pressão de ligação for: - Propano: inferior a 25 mbar ou superior a 45 mbar - Butano: inferior a 20 mbar ou superior a 35 mbar. PERIGO: B As operações em seguida descritas só deverão ser efectuadas por um técnico qualificado. É possível afinar a potência segundo o processo da pressão do queimador, para tal é necessário um manómetro com tubos comunicantes em U. Fig. 17 Caixa de comando - posição de ajuste de gás Conexão do manómetro B Desapertar o parafuso obturador (1). 7.2 Regulação de pressão Acesso ao parafuso de ajuste B Retirar a frente do aparelho (ver página 16). 20 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Regulação do gás (só para técnicos qualificados) B Ligar o manómetro de tubos em U ao ponto de medição para a pressão do queimador. B Uitlizando o parafuso de ajuste ( Fig. 18, pos. 2) regular a pressão até atingir os valores indicados na tab. 10. Gás natural H Propano Butano Código do injector WT11 WT14 8708202116 (1,25) 8708202124 (1,20) 8708202129 (0,71) 8708202127 (0,74) Fig. 18 Pontos de medição de pressão 1 Ponto de medição para a pressão do queimador 2 Parafuso de ajuste do caudal mínimo de gás 3 Porca de ajuste do caudal máximo de gás 4 Ponto de medição para a pressão de ligação do gás Ajuste do caudal de gás máximo Interruptor principal na posição 0. B Colocar o selector de temperatura ( Fig. 7, pos. 2) na posição 6 (posição 60 na caixa de comando). B Pressionar e manter pressionada a tecla estado do queimador ( Fig. 7, pos.4) e colocar o interruptor principal ( Fig. 7, pos. 3) na posição I. Depois de manter a tecla pressionada durante aproximadamente 10 segundos, o aparelho encontra-se em posição de ajuste para caudal máximo, a tecla estado do queimador pisca. B Abrir a torneira de água quente. B Utilizando a porca de ajuste ( Fig. 18, pos. 3) regular a pressão até atingir os valores indicados na tab. 10. Depois de feita a regulação, deixe o aparelho funcionar no caudal máximo durante aproximadamente 30 segundos. Pressão de ligação (mbar) Pressão do queimador MAX (mbar) WT11 WT14 20 30 37 WT11 10 27 WT14 12,7 26,5 Pressão do queimador WT11 1 3,6 MIN (mbar) WT14 1 2,7 Tab. 10 Pressão do queimador 7.3 Mudança do tipo de gás Utilizar apenas os kits de conversão de origem. A conversão só deve ser efectuada por um técnico credenciado. Os kits de conversão de origem são fornecidos com instruções de montagem. B Fechar a válvula de gás. B Desligar o interruptor principal do aparelho e desmontar a frente. B Desmontar o queimador. 34 36 Ajuste do caudal de gás mínimo Interruptor principal na posição 0. O ajuste do caudal mínimo só é necessário caso o queimador se apague frequentemente quando se reduz o caudal de água. B Colocar o selector de temperatura ( Fig. 7, pos. 2) na posição 1 (posição 35 na caixa de comando). B Pressionar e manter pressionada a tecla estado do queimador ( Fig. 7, pos.4) e colocar o interruptor principal ( Fig. 7, pos. 3) na posição I. O aparelho encontra-se em posição de ajuste para caudal mínimo, a tecla estado do queimador pisca. B Abrir a torneira de água quente. Fig. 19 29 Injector 30 Queimador B Desmontar ambas as rampas de injectores e substituir os injectores. B Montar o queimador. B Verificar que não há fugas de gás. B Abrir a caixa electrónica. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 21

Regulação do gás (só para técnicos qualificados) B Posicionar o jumper de acordo com a tabela 11. 6720607047-05.2V Fig. 20 Jumper (configuração para gás natural) B Registar a modificação do tipo de gás na placa de características do aparelho. JP6 Com jumper Sem jumper Tipo de gás Gás Natural GPL Tab. 11 Configuração do jumper - tipo de gás 22 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Manutenção (só para técnicos qualificados) 8 Manutenção (só para técnicos qualificados) Para garantir que o consumo de gás e a emissão de gases se mantêm nos valores óptimos, recomendamos que o aparelho seja inspeccionado anualmente e, caso seja necessário, sejam efectuados trabalhos de manutenção. A manutenção só deverá ser efectuada por um técnico autorizado. PERIGO: Por descarga eléctrica! B Cortar sempre a corrente eléctrica no aparelho (fusível, interruptor de potência de segurança) antes de realizar trabalhos na parte eléctrica. B O seu aparelho só deve ser assistido por um Posto de Assistência Técnica Vulcano. B Empregar unicamente peças de substituição originais. B Encomendar as peças de substituição de acordo com a lista de peças de substituição do aparelho. B Substituir as juntas e o-rings desmontados por outros novos. B Só devem ser empregadas as seguintes massas lubrificantes: Na parte hidráulica: Unisilikon L 641 (8 709 918 413) Uniões roscadas: HFt 1 v 5 (8 709 918 010). 8.1 Trabalhos de manutenção periódicos Verificação funcional B Verificar o bom funcionamento de todos os elementos de segurança, regulação e verificação. Câmara de combustão B Determinar o grau de limpeza da câmara de combustão. B No caso de estar suja: Desmontar a câmara de combustão e retirar o limitador. Limpar a câmara aplicando um jacto forte de água. B Se a sujidade for persistente: mergulhar as lâminas em água quente com detergente, e limpar cuidadosamente. B Se for preciso: descalcificar o interior do permutador de calor e os tubos de ligação. B Montar a câmara de combustão utilizando novas juntas. B Montar o limitador no suporte. Queimador B Inspeccionar anualmente o queimador e limpá-lo se for necessário. B No caso de estar muito sujo (gordura, fuligem): desmontar o queimador e mergulhá-lo em água quente com detergente, e limpá-lo cuidadosamente. Filtro de água B Fechar a válvula de passagem de água. B Desmontar o tubo de entrada de água fria. B Substituir o filtro de água. 8.2 Arranque depois da realização dos trabalhos de manutenção B Reapertar todas as ligações. B Ler o capítulo 3 "Instruções de utilização" e o capítulo 7 "Regulação do gás ". B Verificar a regulação do gás (pressão de queimador). B Verificar a tubagem de produtos da combustão na chaminé (com a frente colocada). B Verificar que não há fugas de gás. 8.3 Substituição de fusíveis (caixa de comando) Caso a tecla estado do queimador ( Fig. 7, pos. 4) não emita um sinal luminoso quando se liga o aparelho, o mais provável é que um dos fusíveis esteja danificado. Neste caso efectuar os seguintes passos: B Retirar os parafusos da caixa ( Fig. 21, pos. 1) e retirar a tampa. Fig. 21 Caixa de comando B Substituir os fusíveis ( Fig. 21, pos. 2). B Caso a avaria se mantenha, substitua a caixa de comando. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 23

Manutenção (só para técnicos qualificados) 8.4 Campo de ajuste da temperatura O campo de ajuste do aparelho está definido para 35 C - 60 C. Colocando o jumper JP7, o campo de ajuste é alterado para 38 C - 50 C. 6720607047-04.3V Fig. 22 Configuração do jumper - campo de ajuste da temperatura 24 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Problemas 9 Problemas Problema Causa Solução Aparelho não efectua a ignição e painel de comando desligado. Falta de alimentação eléctrica. Verificar se existe corrente na tomada. Aparelho bloqueado. Caixa de comando ou fusível avariado. Ligações aos sensores de temperatura mal efectuadas. Substituir o fusível ou a caixa de comando (ver capítulo 8.3).* Verificar ligações (ver diagnóstico de avarias). Aparelho não efectua a ignição no arranque. Ligações mal efectuadas: sensor de caudal de água limitador de temperatura pressóstato Verificar ligações. Existe faísca mas o queimador não inflama, aparelho bloqueado. Falta de sinal no eléctrodo de ionização. Verificar: alimentação de gás.* sistema de ignição (eléctrodo de ionização e electroválvulas)* O aparelho só acende após várias tentativas. Ar na tubagem de gás. Purgar a tubagem de gás. * Em funcionamento o aparelho desliga-se e bloqueia. Pressóstato accionado. Verificar a saída dos gases da combustão. Remover sujidade ou outro impedimento à boa extracção. Verificar as ligações do pressóstato. Sensor de temperatura mal montado. Verificar montagem. Sensor de temperatura detecta sobreaquecimento. Arrefecer aparelho e experimentar novamente. O aparelho está em funcionamento mas o LED vermelho está a piscar. Sensor de temperatura mal montado. Verificar montagem. Tab. 12 Pressão de entrada do gás baixa. Verificar a pressão de entrada.* A montagem, manutenção e reparação só devem ser efectuadas por técnicos qualificados. No quadro acima são descritas as soluções para possíveis problemas (soluções seguidas de * só deverão ser efectuadas por técnicos qualificados). Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 25

Protecção do ambiente/reciclagem 10 Protecção do ambiente/reciclagem Protecção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. Qualidade dos produtos, rendibilidade e protecção do meio ambiente são objectivos com igual importância. As leis e decretos relativos à protecção do meio ambiente são seguidas à risca. Para a protecção do meio ambiente são empregados, sob considerações económicas, as mais avançadas técnicas e os melhores materiais. Embalagem No que diz respeito à embalagem, participamos dos sistemas de aproveitamento vigentes no país, para assegurar uma reciclagem optimizada. Todos os materiais de embalagem utilizados são compatíveis com o meio ambiente e reutilizáveis. Aparelho obsoleto Aparelhos obsoletos contém materiais que podem ser reutilizados. Os módulos podem ser facilmente separados e os plásticos são identificados. Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados. Certificações Ambientais Certificação Ambiental ISO 14001 Registo EMAS 26 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Garantia dos productos da marca VULCANO 11 Garantia dos productos da marca VULCANO 1. Designação social e morada do Produtor Bosch Termotecnologia SA; NIF 500666474 Estrada Nacional nº 16, Km 3,7 - Aveiro 3800-533 Cacia Esta garantia não limita os direitos de garantia do Comprador procedentes de contrato de compra e venda nem os seus direitos legais, nomeadamente os resultantes do Decreto-Lei n.º 67/2003 de 8 de Abril e do Decreto-Lei n.º 84/2008 de 21 de Maio, que regulam certos aspectos na venda de bens de consumo e das garantias a elas relativas. 2. Identificação do Produto sobre o qual recai a garantia Para identificação do produto objecto das condições de garantia, deve incluir os dados relacionados com o aparelho na respectiva factura. 3. Condições de garantia dos Produtos VULCANO 3.1 O Produtor responde perante o Comprador do Produto, pela falta de conformidade do mesmo com o respectivo contrato de compra e venda, durante um prazo de dois anos (período de garantia) a contar da data de entrega do bem. 3.2 Para exercer os seus direitos, o consumidor deve denunciar ao vendedor a falta de conformidade do Produto num prazo de dois meses a contar da data em que a tenha detectado. 3.3 Durante o período de garantia as intervenções no Produto serão exclusivamente realizadas pelos Serviços Técnicos Oficiais da Marca. Todos os serviços prestados no âmbito da presente garantia, serão realizados de segunda a sextafeira, dentro do horário e calendário laboral legalmente estabelecidos em cada região do país. 3.4 Todos os pedidos de assistência deverão ser apresentados aos nossos serviços centrais de assistência técnica pelo número de telefone 808 275 325. O Comprador no momento da realização da assistência técnica ao Produto, deverá apresentar como documento comprovativo da garantia do Produto, a factura ou outro documento relativo à compra do Produto do qual conste a identificação do Produto objecto da presente garantia e a data de compra do mesmo. Em alternativa, e de modo a validar a garantia do Produto poderão ser utilizados os seguintes documentos: contrato de abastecimento de gás em novas instalações; e no caso de instalações já existentes, cópia do termo de responsabilidade emitido pela entidade responsável pela montagem do aparelho. 3.5 O Produto destinado a uso doméstico terá que ser instalado de acordo com a regulamentação vigente e de acordo com o descrito no Manual de instalação e utilização. Uma instalação incorrecta dos Produtos por parte do Consumidor ou que não cumpra com o normativo legal sobre esta matéria, não dará lugar à aplicação da presente garantia, sendo necessária a correcção da instalação, e rectificação dos defeitos e dos danos causados ao Produto, com vista a aplicação das condições de garantia descritas neste documento. Sempre que um nosso Produto seja instalado no exterior, este deverá ser protegido contra efeitos meteorológicos, nomeadamente chuva e ventos. Nestes casos, será preciso a protecção do aparelho mediante um armário ou caixa protectora devidamente ventilada. Os aparelhos a gás, terão que ser instalados com conduta de evacuação e acessórios de protecção contra ventos na extremidade final das condutas de evacuação. 3.6 Não deverão instalar-se aparelhos de câmara de combustão aberta em locais que contenham Produtos químicos no ambiente, nomeadamente em cabeleireiros, já que a mistura desses Produtos com o ar pode produzir gases tóxicos na combustão, uma rápida corrosão e o deficiente funcionamento do aparelho. Neste tipo de ambientes é especialmente recomendado o aparelho de câmara de combustão estanque. Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 27

Garantia dos productos da marca VULCANO 3.7 Em acumuladores de água a gás, acumuladores indirectos, termo-acumuladores eléctricos e caldeiras que incluam depósitos acumuladores de água quente, para que se aplique a prestação em garantia, deverá ser realizada a verificação anual do ânodo de protecção destes depósitos pelo Serviço Técnico Oficial e substituído quando necessário. Depósitos sem manutenção deste ânodo de protecção, não serão abrangidos pelas condições de garantia. Para evitar danos no depósito pela sobrepressão, deverá ser revisto periodicamente o correcto funcionamento da válvula de sobrepressão da instalação. No momento da sua instalação deverá observar-se a sua correcta instalação. Independentemente do tipo de aparelho, todas as válvulas de sobrepressão deverão ser canalizadas para evitar danos na habitação por descargas de água. A garantia do Produto não inclui os danos causados pela não canalização da água derramada por esta válvula. 3.8 Uma intervenção em garantia não renova o período de garantia do Produto. 3.9 Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca VULCANO que tenham sido adquiridos e instalados em Portugal. 4. Circunstâncias que excluem a aplicação da presente garantia A prestação de serviços em garantia não é válida (ficando a cargo do Utente o custo total da intervenção) nos seguintes casos: 4.1 Operações de Manutenção do Produto por períodos de 12 meses. 4.2 O Produto VULCANO, é parte integrante de um sistema de aquecimento e/ou de água quente sanitária, mas a sua garantia não abrange deficiências de componentes externos ao produto que possam afectar o seu correcto funcionamento. 4.3 Os Produtos cujo funcionamento tenham sido afectados por falhas ou deficiências de componentes externos (acessórios da instalação de gás, elementos de aquecimento, condutas de evacuação de gases, etc.). 4.4 Os defeitos provocados pelo uso de acessórios ou de peças de substituição que não sejam as determinadas pelo fabricante. 4.5 Os defeitos que provenham do incumprimento das instruções de instalação, utilização e funcionamento ou de aplicações não conformes com o uso a que se destina o Produto, ou ainda de factores climáticos anormais, de condições estranhas de funcionamento, de sobrecarga ou de uma manutenção ou limpeza realizados inadequadamente. 4.6 Os Produtos que tenham sido modificados ou manipulados por pessoas alheias aos Serviços Técnicos Oficiais da marca e consequentemente sem autorização explícita do fabricante. 4.7 As avarias produzidas por agentes externos (roedores, aves, aranhas, etc.), fenómenos atmosféricos e/ou geológicos (geadas, trovoadas, chuvas, etc.), assim como as derivadas de pressão de água excessiva, tensão, pressão ou abastecimento de gás inadequados, actos de vandalismo, confrontos urbanos e conflitos armados de qualquer tipo. Nota: No caso de aparelhos a gás, e antes da respectiva instalação o Consumidor deverá verificar se o tipo de gás abastecido se ajusta ao utilizado pelo seu Produto, através da visualização da sua chapa de características. Do mesmo modo e antes da sua utilização, o Consumidor deverá verificar que o Produto foi instalado conforme a regulamentação vigente. 4.8 Os Produtos, as peças ou componentes danificados no transporte ou instalação. 28 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Garantia dos productos da marca VULCANO 4.9 As operações de limpeza realizadas ao aparelho ou componentes do mesmo, motivadas por concentrações no ambiente de gorduras ou outras circunstâncias do local onde está instalado. De igual forma também se exclui da prestação em garantia as intervenções para a descalcificação do Produto, (a eliminação do calcário depositado dentro do aparelho e produzido pela sua elevada concentração na água de abastecimento). 4.10 O custo da desmontagem de móveis, armários ou outros elementos que impeçam o livre acesso ao Produto (se o Produto for instalado no interior de um móvel, deve respeitar as dimensões e características indicadas no manual de instalação e utilização que acompanha o aparelho). 4.11 Nos modelos cuja ignição se realiza por meio de pilhas, o cliente deverá ter presente a sua manutenção e proceder à sua substituição quando estejam descarregadas. As prestações da garantia, não cobrem os custos relacionados com o serviço ao domicilio, para efeitos de substituição de pilhas. 4.12 Serviços de informação ao domicilio, sobre utilização do seu sistema de aquecimento ou elementos de regulação e controlo, tais como: termostatos, programadores etc. 5. O Produtor corrigirá sem nenhum encargo para o Consumidor, os defeitos cobertos pela garantia, mediante a reparação do Produto ou pela sua substituição. Os Produtos, os equipamentos ou peças substituídas passarão a ser propriedade do Produtor. 6. Sem prejuízo do que resulta do legalmente estabelecido, a responsabilidade do Produtor, em matéria de garantia, limita-se ao estabelecido nas presentes condições de garantia. 7. Esta garantia é válida para os Produtos e equipamentos da marca VULCANO que tenham sido adquiridos e instalados em Portugal. Bosch Termotecnologia SA Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 29

Certificado de homologação 12 Certificado de homologação 30 Sensor 6 720 607 049 (2011/10)

Certificado de homologação Sensor 6 720 607 049 (2011/10) 31

6720607049 VULCANO Departamento Comercial Av. Infante D. Henrique, lotes 2E e 3E 1800-220 Lisboa tel. 218 500 300 fax 218 500 301 info.vulcano@pt.bosch.com Bosch Termotecnologia SA Sede E.N. 16 - km 3,7 Aveiro 3800-533 Cacia www.vulcano.pt