Manual de Instrução HI 96711C Cloro livre e total ISM
Caro cliente, Parabéns por escolher um produto Hanna Instruments. Este manual irá oferecer todas as informações necessárias para o uso correto deste aparelho. Por favor, leia atentamente antes de usar o aparelho. Se você precisar de informações adicionais, mande um email para: assistencia@hannabrasil.com. ÍNDICE ANÁLISES PRELIMINARES...3 DESCRIÇÃO GERAL...4 ABREVIAÇÕES...4 ESPECIFICAÇÕES...5 PRECISÃO E ACURÁRIA...5 PRINCÍPIO...6 DESCRIÇÃO FUNCIONAL...7 ERROS E ADVERTÊNCIAS...9 DICAS GERAIS PARA UM TESTE PRECISO...11 INICIO...12 SELEÇÃO DA FAIXA...13 PROCEDIMENTO DO TESTE...14 VALIDAÇÃO...16 CALIBRAÇÃO...17 BOAS PRÁTICAS DE LABORATÓRIO (GLP)...20 MANEJO DA BATERIA...21 TROCA DE BATERIA...22 ACESSÓRIOS...22 GARANTIA...23 Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução na íntegra ou de partes deste documento sem a autorização escrita do detentor do coypright, Hanna Instruments Inc, Woonsocket, Rhode Island, 02895, USA. 2
ANÁLISES PRELIMINARES Por favor examine este aparelho com cuidado. Tenha certeza que não está danificado. Se algum dano ocorrer durante o transporte, por favor comunique seu revendedor. Todos os HI 96711C Medidores de íon seletivo é equipado com: Duas cubetas para amostra com tampa Cubetas padrão CAL CHECK Bateria 9V Tesoura Pano para limpeza de cubetas Manual de instrução Certificado de garantia Maleta de plástico rígido Cubetas padrão CAL CHECK Espaços para reagentes Equipamento Bateria 9v Cubetas Tesoura para amostras Pano para limpeza de cubetas Nota: Guarde toda a embalagem até certificar que o equipamento funciona corretamente 3
DESCRIÇÃO GERAL O HI 96711 é um medidor portátil com microprocessador que possui os benefícios de um produto da Hanna, que com seus anos de experiência como fabricante garante sua qualidade. Ele possui um sistema ótico avançado baseado em uma lâmpada de tungstênio e um filtro de interferências de banda estreita que permite um grande número de leituras precisas. O equipamento é calibrado de fábrica e todo o seu desenho óptico e eletrônico minimiza a necessidade de calibrações. Com a potente função de validação CAL CHECK, você estará apto a validar a boa performance do seu aparelho a qualquer hora. O processo de validação é extremamente fácil de executar. Apenas utilize o ready-made da HANNA e o padrão NIST que verifica a performance do seu equipamento e faz a recalibração se necessária. Todos os equipamentos são resistentes a respingos d água. A lâmpada e os filtros possuem uma tampa transparente. Isso faz com que o instrumento cumpra todas suas aplicações corretamente. Mensagens no visor ajudam o utilizador nas atividades rotineiras. O medidor tem uma função de desligamento automático, que desliga o aparelho depois de 10 minutos sem uso no measurement mode, ou depois de 1 hora no calibration mode. O equipamento utiliza um exclusivo sistema de encaixe para assegurar que a cubeta esteja na mesma posição toda vez que é posicionada no compartimento de leitura. O compartimento é projetado para caber uma cubeta com maior comprimento, facilitando a adição da amostra e do reagente. A cubeta é produzida com um vidro óptico especial que melhora a leitura da amostra. O medidor HI 96711 mede o cloro livre e total (Cl 2 ) encontrado em amostras de água, no intervalo de 0.00 à 5.00 mg/l (ppm). Esse método é uma adaptação do USEPA 330.5 para águas residuais e do método padrão 4500-Cl G para água potável. Os reagentes vêm embalados e na forma de pó. A quantidade de cada reagente é dosada com muita precisão para garantir a máxima confiança no teste. ABREVIAÇÕES ºC: Graus celsius ºF: Graus Fahrenheit USEPA: Agência de proteção ambiental dos EUA mg/l: Miligramas por litro. Equivalente com ppm (parte por milhão ml: M.ililitros mv: Milivolts 4
ESPECIFICAÇÕES Intervalo Cl 2 Livre 0.00 à 5.00 mg/l Cl 2 Total 0.00 à 5.00 mg/l Resolução 0.01 mg/l de 0.00 à 3.50 mg/l; 0.10 mg/l acima de 3.50 mg/l Precisão ±0.03 mg/l ±3% leitura em 25ºC Desvio Padrão ±0.01 mg/l EMC Fonte de luz Lâmpada de tungstênio Detector de luz Fotocélula de silicone com filtro de interferências de banda estreita à 525nm Método Adaptação do método USEPA 330.5 e do método padrão 4500-Cl G. A reação entre o cloro e o reagente Dpd torna a amostra rosa. Ambiente 0 à 50ºC (32 à 122ºF); máximo de 95% UR não condensante. Modelo da Bateria 1 x 9 volt Desligamento Automático Depois de 10 minutos sem uso no measurement mode, ou depois de 1 hora no calibration mode. Com a última leitura salva. Dimensões 192 x 104 x 69 mm (7.6 x 4.1 x 2.7 ) Peso 360 g (12.7 oz) REAGENTES NECESSÁRIOS Código Unidade Descrição Quantidade/teste HI 93701-0 Cl 2 Livre Reagente em pó DPD 1 pacote HI 93711-0 Cl 2 Total Reagente em pó DPD 1 pacote PRECISÃO E ACURÁCIA Precisão é quando os vários resultados de medições concordam entre eles. Precisão é normalmente mostrada como desvio padrão (DP). Acurácia é definida com o quanto mais próximo o resultado de um teste se aproxima do valor real (exatidão). Sempre quando se tem uma boa acurácia se tem uma boa precisão, porém resultados precisos podem ser não exatos. A figura explica essas definições. Em um laboratório utilizando uma solução padrão de cloro de 1.00 mg/l e um reagente com lote aprovado, o operador obtém, com um único medidor, um desvio padrão de 0.02 mg/l. 5
PRINCÍPIO DO TESTE Absorção de luz é um fenômeno típico de interação entre radiação eletromagnética e a matéria. Quando o feixe de luz atravessa a substância, um pouco da radiação é absorvida pelos átomos, moléculas ou cristais. Se ocorrer uma absorção pura, a fração de luz absorvida depende do comprimento do percurso através da matéria e das características físicoquímicas da substância, de acordo com a lei de Lambert-Beer: ou Onde: = Absorbância = Intensidade da incidência do feixe de luz = Intensidade do feixe de luz depois da absorção = Coeficiente de extinção molar no comprimento de onda = Concentração molar da substância = Comprimento do percurso através da substância Portanto, a concentração c pode ser calculada a partir da absorbância da substância com os outros fatores conhecidos. Análise química fotométrica é baseada na possibilidade de desenvolver um composto absorvente de uma reação entre amostra e reagente. Assim, a absorção de um composto depende estritamente do comprimento de onda do feixe de luz. Para otimizar as medições selecione uma largura de banda estreita e um comprimento de onda adequado.o sistema ótico da Hanna HI 96 é baseado em uma lâmpada especial de tungstênio e um filtro de interferências de banda estreita, assim garante melhor performance e resultados mais confiáveis. Série HI 96 diagrama de blocos (esboço sistema ótico) 6
Um microprocessador com lâmpada especial de tungstênio emite radiação direcionada para a amostra contida na cubeta. A direção ótica é fixa a partir do diâmetro da cubeta, depois a luz é filtrada por um filtro de banda estreita obtendo um feixe de luz de intensidade I 0 ou I. A célula fotoelétrica coleta a radiação I que não foi absorvida pela amostra e converte em corrente elétrica, produzindo assim um potencial na faixa de mv. O microprocessador usa este potencial para converter o valor de entrada para a unidade correta de mensura enviando-o para o visor LCD. O processo de mensura é feito em duas etapas: primeiro o medidor é zerado e depois a mensura real é feita. A cubeta possui um importante papel, pois é um elemento ótico e precisa de uma atenção especial. É importante que as duas cubetas (de teste e de calibração) estejam oticamente idênticas para liberarem os mesmos resultados. Quando possível, usar a mesma cubeta para os dois. É necessário que a superfície da cubeta esteja limpa e sem riscos para evitar que a mensura tenha interferências com reflexos indesejados na absorção da luz. É recomendado que não toque nas paredes da cubeta com as mãos. Assim, para manter as mesmas condições durante a calibração e a realização do teste, é necessário que feche a cubeta para prevenir qualquer contaminação. DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO DESCRIÇÃO FUNCIONAL 1)Funções: RANGE/GLP/ 2) Função: CAL CHECK 3) Funções: ZERO/CFM 4) Funções: READ/ /TIMER 5) Função: ON/OFF 6) Visor de cristal líquido (LCD) 7) Indicador de alinhamento da cubeta 8) Suporte da cubeta DESCRIÇÃO DO TECLADO ON/OFF: Para ligar e desligar o medidor. ZERO/CFM: Esta é uma tecla bifuncional. Aperte para zerar o equipamento antes da mensura, ou para confirmar a edição de valores. Na função calibration mode aperte para confirmar a calibração da fábrica. READ/ /TIMER: Esta é uma tecla multifuncional. Na função measurement mode, pressione para realizar uma mensura, ou segure 7
pressionado por 3 segundos para começar uma contagem préprogramada antes da mensura. Na função GLP pressione para ver a próxima tela. CAL CHECK: Esta é uma tecla bifuncional. Pressione para mostrar a validação do medidor, ou mantenha pressionado por 3 segundos para iniciar a função calibration mode. RANGE/GLP/ : Esta é uma tecla multifuncional. Pressione para mudar o parâmetro, ou mantenha pressionado por 3 segundos para iniciar a função GLP. Na função calibration mode pressione para editar a data e a hora. MODOS DE OPERAÇÃO Measurement mode: Modo de operação padrão, permite validação e mensura. Calibration mode: É iniciado mantendo CAL CHECK pressionado por 3 segundos (a função CAL aparece no visor), e permite a calibração do equipamento. GLP mode: É iniciado mantendo a tecla RANGE/GLP/ pressionada por 3 segundos (a função GLP aparece no visor) e permite a consulta sobre calibrações do usuário e da fábrica. DESCRIÇÃO DAS FUNÇÕES DO VISOR 1) O sistema de medição (lâmpada, cubeta, detector..), aparece em várias fases durante a zeragem ou na leitura da amostra. 2) Mensagens de erro e advertências 3) O ícone da bateria indica o seu nível de carga. 4) A ampulheta aparece quando uma checagem interna está sendo realizada 5) Mensagens de status 6) O cronômetro aparece quando o mesmo da reação está funcionando 7) O ícone de dia, mês e ano aparece quando uma data está sendo exibida 8) Quatro principais dígitos 9) Unidades de medida 10) Quatro dígitos secundários 8
ERROS E ADVERTÊNCIAS O Equipamento mostra mensagens claras quando há algum erro no processo. Essas mensagens também aparecem quando resultados mostram valores fora do intervalo aceitável. Quando ocorre um erro o equipamento emite um bip. a) Leitura do zero Luz alta: Luz alta demais para realizar a leitura. Por favor confira a preparação da cubeta que zera o aparelho. Luz baixa: Não há luz suficiente para realizar a leitura. Por favor confira a preparação da cubeta que zera o aparelho. Sem luz: O aparelho não consegue ajustar a intensidade da luz. Por favor confira se a amostra não contém nenhum sedimento. b) Leitura da amostra Cubetas invertidas: A amostra e a cubeta do zero estão invertidas Zero: O equipamento não foi zerado. Siga as instruções dos procedimentos de zerar o equipamento. 9
Abaixo do nível: Um 0.00 piscando indica que a amostra absorveu menos luz que a referência zero. Confirme o procedimento e tenha certeza que utilizou a mesma cubeta para o zero (referência) e para a mensura. Acima do nível: Um valor de concentração máxima piscando indica um resultado acima do limite. A concentração da amostra está acima do programado: dilua a amostra e refaça o teste. c) Durante a calibração Padrão baixo: A leitura padrão esta abaixo do esperado. Padrão alto: A leitura do padrão está acima do esperado. d) Outros erros e advertências Erro da tampa: Aparece quando a luz externa entra na célula de análise. Assegure-se que a tampa da cubeta está posicionada corretamente. Lâmpada quente: O equipamento espera a lâmpada diminuir a temperatura. 10
Bateria fraca: A bateria precisa ser trocada em breve. Sem bateria: Isso indica que a bateria acabou e precisa ser trocada. Uma vez que esta advertência aparece, as funções do equipamento são interrompidas. Troque a bateria e religue o medidor. DICAS GERAIS PARA UM TESTE PRECISO As informações a seguir devem ser seguidas com cuidado para garantir a acurácia do teste. Material em suspensão ou cor em excesso pode causar interferência, por isso deve-se remove-los com tratamento com carbono ativado ou por filtração. Para um preenchimento correto da cubeta: O líquido na cubeta forma uma concavidade na superfície; a ponta dessa concavidade deve estar no mesmo nível da marca de 10 ml. Uso correto do pacote de reagente em pó: (a) Abra o pacote de reagente com tesoura; (b) Empurre as bordas do pacote até forma um vinco; (c) Derrame o conteúdo do pacote. 11
É importante que a amostra não contenha nenhum sedimento. Isso pode prejudicar a leitura Toda vez que a cubeta é utilizada, a tampa deve estar bem fechada. Sempre que a cubeta estiver posicionada na célula do medidor, ela deve estar bem seca, sem marcas de dedos, óleo ou sujeira. Antes da introdução no equipamento limpe-a com o HI 731318 ou com um pano ótico que não solte fibras de tecido. Agitar a cubeta pode gerar bolhas na amostra, gerando leituras mais altas. Para ter resultados precisos, remova as bolhas agitando gentilmente a cubeta. Não deixe o reagente e amostra reagindo por muito tempo ou a precisão do teste é prejudicada. É possível realizar várias leituras consecutivas, mas é recomendado que seja feito uma nova zeragem para cada amostra, usando a mesma cubeta para zerar e para o teste. Após a leitura é importante que a amostra seja descartada imediatamente ou o vidro da cubeta pode ficar com manchas permanentes. Todos os tempos de reação indicados no manual se referem a temperaturas de 20ºC (68ºF). Como regra geral, devem duplicar em 10ºC (50ºF) e diminuir pela metade em 30ºC (86ºF). Para aumentar a precisão, antes da mensura siga os procedimentos de validação para garantir que o aparelho está calibrado corretamente. Se necessário, calibre o equipamento. INÍCIO Prepare o equipamento para o início das mensuras como a seguir: Desempacote o equipamento e retire a espuma protetora do suporte de cubeta. Coloque a bateria no medidor como descrito no item TROCA DE BATERIA. Posicione o equipamento em uma superfície plana. Não coloque o equipamento em luz do sol direta. 12
SELEÇÃO DA FAIXA O HI 96711 pode medir Cloro livre quando a faixa P1 está selecionada, ou Cloro total quando P2 está selecionado. Para mudar o parâmetro siga os procedimentos: Ligue o medidor pressionando ON/OFF. O visor mostra brevemente todas as funções ligadas. Depois de ligado, a identificação da faixa é mostrada no visor como P1 ou P2. Faixa P1 P2 Parâmetro Cloro livre Cloro total Pressione RANGE/GLP/ mudar o parâmetro. A faixa pode ser trocada a qualquer momento quando o equipamento estiver no modo measurement mode. A última faixa selecionada é memorizada mesmo quando o equipamento é desligado ou quando a bateria é trocada. 13
PROCEDIMENTO DO TESTE Para compensar a turbidez ou cor da amostra no medidor, a mensura deve seguir dois procedimentos. Primeiro o medidor é zerado usando a amostra pura sem reagente. Depois os reagentes são adicionados à amostra e é lida. Nota importante: Se for necessário medir os dois parâmetros, cloro livre e total devem ser medidos separadamente com amostras separadas. Ligue o medidor pressionando ON/OFF. O visor mostra brevemente todas as funções ligadas. Quando o equipamento emitir um bip e o visor estabilizar mostrando alguns traços o medidor está pronto para uso. A função ZERO indica que o equipamento necessita ser zerado. Preste atenção na faixa selecionada. Para mudá-la pressione RANGE/GLP/. Preencha a cubeta com 10mL de amostra até a marca e coloque a tampa Posicione a cubeta no suporte e certifique-se que o encaixe da tampa está posicionado corretamente no vinco do suporte. Pressione ZERO/CFM e os ícones da lâmpada, cubeta e detector irão aparecer no visor dependendo da fase de mensura. Depois de alguns segundos o display mostrará -0.0-. O medidor está agora zerado e pronto para uso. Remova a cubeta 14
Adicione o conteúdo de um pacote do reagente específico: Cloro livre: 1 pacote de HI 93701-0 Ou Cloro total: 1 pacote de HI 93711-0 Coloque a tampa e agite gentilmente por 20 segundos (ou 2 minutos em caso de análise de água do mar) Posicione a cubeta no suporte e certifique-se que o encaixe da tampa está posicionado corretamente no vinco do suporte Mantenha pressionada a tecla READ/ /TIMER por 3 segundos. O visor mostrará cronômetro para a mensura. Um som de bip indica o fim do tempo contado. Alternadamente, espere 1 minuto para o Cloro livre, 2 30 para Cloro total e pressione READ/ /TIMER. Os ícones da lâmpada, cubeta e detector irão aparecer no visor dependendo da fase de mensura No fim da mensura, o equipamento mostra no visor a concentração em mg/l e qual a faixa analisada, do Cloro livre ou total.. INTERFERÊNCIAS Bromo (falso positivo) Óxido de Manganês e Cromo (falso positivo) Dióxido de cloro (falso positivo) Ozônio (falso positivo) Iodo (falso positivo) Em caso de alcalinidade da água maior que 250mg/L CaCO 3 ou acidificação maior que 150mg/L CaCO 3 a cor da amostra pode se formar apenas 15
parcialmente ou pode desaparecer rapidamente. Para resolver isso neutralize a amostra com HCl ou NaOH diluídos. Em caso de água com sedimentos acima de 500mg/L CaCO 3, agite a amostra durante 2 minutos antes de adicionar o reagente. VALIDAÇÃO Use o procedimento de validação para assegurar que o equipamento está calibrado corretamente. Aviso: Não valide o equipamento com qualquer outra solução padrão que não seja o HANNA CAL CHECK, caso contrário, falsos resultados serão liberados. Nota:A validação é feita apenas para o parâmetro selecionado. Para validação de todo o equipamento, o procedimento a seguir deve ser feito para cada parâmetro. Ligue o medidor pressionando ON/OFF. Quando o equipamento emitir um bip e o visor estabilizar mostrando alguns traços, o medidor está pronto para uso. Posicione a cubeta A do padrão CAL CHECK no suporte e certifique-se que o encaixe da tampa está posicionado corretamente no vinco do suporte. Pressione ZERO/CFM e os ícones da lâmpada, cubeta e detector irão aparecer no visor dependendo da fase de mensura Depois de alguns segundos o display mostrará -0.0-. O medidor está agora zerado e pronto para a validação. Remova a cubeta. 16
ou Posicione a cubeta B específica do padrão CAL CHECK no suporte: Cloro livre: B, HI 96701-11 Cloro total: B, HI 96711-11 Certifique-se que o encaixe da tampa está posicionado corretamente no vinco do suporte. Pressione CAL CHECK e os ícones da lâmpada, cubeta, detector e CALL CHECK irão aparecer no visor dependendo da fase de mensura. No final da mensura o visor mostrará o valor da calibração padrão. A leitura deve estar dentro das especificações relatadas no certificado padrão CAL CHECK. Se o valor estiver fora das especificações, por favor confira se as cubetas estão adequadamente sem marcas de dedos, óleo ou sujeira e repita a validação. Se os resultados continuarem fora das especificações, recalibre o equipamento. CALIBRAÇÃO Nota: É possível interromper o processo de calibração a qualquer momento, apenas pressione a tecla CAL CHECK ou ON/OFF. Aviso: Não calibre o equipamento com qualquer outra solução padrão que não seja o HANNA CAL CHECK, caso contrário, falsos resultados serão liberados. Quando estiver calibrando o equipamento, apenas o parâmetro selecionado será calibrado. Ligue o medidor pressionando ON/OFF. Quando o equipamento emitir um bip e o visor estabilizar mostrando alguns traços o medidor está pronto para uso. Para mudar o parâmetro, pressione RANGE/GLP/. 17
Mantenha pressionada a tecla CAL CHECK por 3 segundos. O visor mostrará CAL durante a calibração. A função ZERO piscante indica que o equipamento necessita ser zerado. Posicione a cubeta A do padrão CAL CHECK no suporte e certifique-se que o encaixe da tampa está posicionado corretamente no vinco do suporte. Pressione ZERO/CFM e os ícones da lâmpada, cubeta e detector irão aparecer no visor dependendo da fase de mensura. Depois de alguns segundos o display mostrará -0.0-. O medidor está agora zerado e pronto para uso. A função READ indica pedido de leitura do padrão de calibração. Remova a cubeta ou Posicione a cubeta B específica do padrão CAL CHECK no suporte: Cloro livre: B, HI 96701-11 Cloro total: B, HI 96711-11 Certifique-se que o encaixe da tampa está posicionado corretamente no vinco do suporte Pressione READ/ /TIMER e os ícones da lâmpada, cubeta e detector irão aparecer no visor dependendo da fase de mensura. Depois da mensura o equipamento irá mostrar por 3 segundos o valor padrão CAL CHECK. 18
Nota: Se o visor mostrar STD HIGH o valor do padrão está alto demais, já se o visor mostrar STD LOW o valor do padrão está muito baixo. Verifique se os dois padrões CAL CHECK (Cubeta A e cubeta B) estão adequadamente sem marcas de dedos ou sujeira e se estão posicionados corretamente. Após isso, aparecerá no visor a data da última calibração (ex: 01.08.2009) ou 01.01.2009 se a calibração da fábrica for selecionada antes. Nos dois casos, o valor do ano estará piscando para inclusão de nova data. AJUSTE DA DATA Pressione RANGE/GLP/ para editar o ano desejado (2009-2099). Se manter a tecla pressionada o valor do ano vai aumentando automaticamente. Quando o ano correto for selecionado, pressione ZERO/CFM ou READ/ /TIMER para confirmar. Agora o visor mostrará o valor do mês piscando. Pressione RANGE/GLP/ para editar o mês desejado (1-12). Se manter a tecla pressionada o valor do mês vai aumentando automaticamente. Quando o mês correto for selecionado, pressione ZERO/CFM ou READ/ /TIMER para confirmar. Agora o visor mostrará o valor do dia piscando. Pressione RANGE/GLP/ para editar o dia desejado (01-31). Se manter a tecla pressionada o valor do dia vai aumentando automaticamente. Nota: É possível mudar a edição do dia para ano e para mês apenas pressionando a tecla READ/ /TIMER. 19
Pressione ZERO/CFM para salvar a data da calibração. O equipamento mostrará no visor Stor por um segundo e a calibração estará salva. O equipamento retornará automaticamente para o modo measurement mode quando o visor estabilizar mostrando alguns traços. BOAS PRÁTICAS DE LABORATÓRIO (GLP) Na função GLP, a última data e o fator de calibração podem ser verificados. ÚLTIMA DATA DE CALIBRAÇÃO Para verificar a data de calibração: Mantenha pressionada a tecla RANGE/GLP/ por 3 segundos para entrar na função GLP. O mês e dia de calibração aparecerão no visor em maior tamanho, e o ano aparecerá em menor tamanho. Se a calibração não foi realizada, a mensagem da calibração da fábrica F.CAL, irá aparecer no visor e o equipamento volta para o measurement mode depois de 3 segundos. 20
RESTAURAÇÃO DA CALIBRAÇÃO DE FÁBRICA É possível apagar a calibração e restaurar a calibração de fábrica. Mantenha a tecla RANGE/GLP/ pressionada por 3 segundos para entrar na função GLP. Pressione READ/ /TIMER para selecionar a tela de restauração da calibração da fábrica. O equipamento pede uma confirmação para apagar a calibração do usuário. Pressione ZERO/CFM para restaurar a calibração de fábrica, ou pressione novamente RANGE/GLP/ para cancelar a restauração. O equipamento mostrará após a restauração, a função done na tela, antes de retornar para a função measurement mode. MANEJO DA BATERIA Para economizar bateria, o equipamento desliga automaticamente depois de 10 minutos sem uso na função measurement mode, e depois de 1 hora na função calibration mode. Se uma mensura válida aparecer antes do desligamento automático do equipamento, o valor é mostrado quando o mesmo é ligado novamente. A função ZERO piscante indica que o equipamento necessita ser zerado. Uma batera nova dura em torno de 750 mensuras, dependendo da intensidade da luz. A capacidade da bateria é avaliada quando o equipamento é ligado e depois de cada mensura. O equipamento mostra no visor um indicador da bateria em 3 níveis: 3 linhas para 100% de capacidade 2 linhas para 66% de capacidade 1 linha para 33% de capacidade Ícone piscante da bateria para <10% de capacidade Se a bateria estiver vazia e nenhuma mensura puder ser feita, o equipamento mostra no visor dead batt e desliga automaticamente. Para iniciar novamente o equipamento, a bateria deve ser trocada por uma nova. 21
TROCA DE BATERIA Para trocar a bateria, siga as orientações: Desligue o equipamento pressionando ON/OFF Vire o equipamento para baixo e remova a tampa do suporte da bateria virando-a em sentido anti-horário. Remova a bateria antiga e troque-a por uma nova. Recoloque a tampa do suporte da bateria e vire-a em sentido horário para fechar. ACESSÓRIOS CONJUNTO DE REAGENTES HI 93701-01 Reagentes para 100 testes de Cloro livre HI 93701-03 Reagentes para 300 testes de Cloro livre HI 93711-01 Reagentes para 100 testes de Cloro total HI 93711-03 Reagentes para 300 testes de Cloro total OUTROS ACESSÓRIOS HI 96701-11 CAL CHECK Cubetas padrão para Cloro livre (1 unidade) HI 96711-11 CAL CHECK Cubetas padrão para Cloro total (1 unidade) HI 721310 Bateria de 9v (10 unidades) HI 731318 Pano de limpeza de cubetas (4 unidades) HI 731331 Cubetas de vidro (4 unidades) HI 731335 Tampas de cubetas (4 unidades) HI 741218 Maleta HI 93703-50 Solução de limpeza de cubetas (230ml) 22
GARANTIA O HI 96711 tem garantia de 2 anos contra defeitos no funcionamento e em seus materiais, quando utilizados de maneira correta e como indicado nas instruções. Essa garantia é limitada para reparos ou trocas. Defeitos a partir de acidentes, má utilização, adulteração ou falta de manutenção não serão cobertos. Se precisar de manutenção, contate seu revendedor. Se estiver dentro da garantia, informe o número do modelo, data da compra, número de série e fonte do defeito. Se o reparo não for coberto pela garantia, você será notificado dos encargos. Se o equipamento tiver que retornar para a Hanna Instruments, primeiramente obtenha o número da Autorização de Renovação de Bens do Departamento de Serviços ao Consumidor e envie com os custos de transporte pagos. Quando transportar um equipamento, certifique-se que esteja empacotado corretamente para sua proteção completa. Para validar sua garantia, preencha e reenvie o cartão anexo em até 14 dias da data da compra. Recomendações de usuário Antes de utilizar esses produtos, certifique-se que estejam inteiramente adequados para sua aplicação específica e para seu uso correto. A manipulação deste equipamento pode causar interferências em outros aparelhos eletrônicos, assim o operador deve tomar todas as medidas necessárias para corrigilas. Qualquer variação introduzida pelo usuário no equipamento pode degradar a performance EMC do mesmo. Para evitar danos ou queimaduras, não coloque o equipamento no microondas. Para a sua segurança e a do equipamento, não utilize ou armazene-o em ambientes perigosos. A Hanna Intruments reserva o direito de modificar o desenho, estrutura e aparência do produto sem aviso prévio. 23
Hanna Instruments Brasil Rua Pretoria 1027/1039 Vila Formosa São Paulo - SP - 04316-000 - Brasil (11) 2076-5080 Assistência Técnica para Consumidores Telefone: (11) 2076-2032 E-mail: assistencia@hannabrasil.com www.hannabrasil.com 24